Instruction #1033402B - Page 10 of 12
FRANÇAIS
ESPAÑOL
La conduite hors-
route n’est pas
permise : cela
pourrait endommager
le véhicule ou le vélo.
No está permitido
conducir fuera de la
carretera porque su
vehículo o la bicicleta
pueden sufrir daños.
Ne pas transporter de
bicyclettes munies d’un siège
de bébé, de sacoches, de
housses de roues, d’une housse
de vélo complète ou de moteur.
No transporte bicicletas con
asientos para bebés, cestas,
guardabarros, cubrebicicletas
completos o motores.
Certaines charges
longues peuvent gêner
l’ouverture du hayon.
Algunas cargas largas podrían
impedir la abertura completa
de la puerta trasera.
Certaines charges
longues peuvent gêner
l’ouverture du hayon.
Podría necesitar sacar
la antena del techo,
para evitar interferencia
con las cargas largas.
ENTRETIEN :
lubrifier les boulons
avec un lubrifiant non soluble
à l’eau. Nettoyer les pièces en
plastique avec un chiffon, de
l’eau et un savon doux.
MANTENIMIENTO:
Use
lubricante no soluble en agua
para los tornillos. Use un paño
suave y humedecido con agua y
detergente suave para limpiar
las piezas de plástico.
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES OU PIÈCES
DE RECHANGE :
ASISTENCIA TÉCNICA O
PIEZAS DE REPUESTO:
prière de contacter votre
dépositaire ou appeler au
(888) 925-4621, du lundi
au vendredi entre 7h et
17h, heure du Pacifique.
Comuníquese con su
concesionario o llame
al (888) 925-4621, de
lunes a viernes, de 7h00
a 17h00 horas, hora
estándar del Pacífico.
Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant
que durera notre histoire d’amour » YAK IMA . Pour se
procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à
www.yakima.com ou nous envoyer un courriel à
[email protected] ou appeler au (888) 925-4621.
GARANT ÍA LIMITADA A VIDA “MIENTRAS DURE EL ROMANCE”
Este producto está cubierto por la garantía limitada a vida
“mientras dure el romance” de Yakima. Para obtener una
copia de esta garantía, visítenos en
www.yakima.com, envíenos un correo electrónico a
<[email protected]> o llámenos al (888) 925-4621.
TOUJOURS OUVRIR LE
HAYON AVEC PRUDENCE.
SIEMPRE TOME TODAS
LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS AL ABRIR LA
PUERTA TRASERA
ENLEVER L’ACCESSOIRE
AVANT DE PASSER
DANS UN LAVE-AUTO
AUTOMATIQUE.
RETIRE LOS ACCESORIOS
ANTES DE ENTRAR A UN
LAVADERO AUTOMÁTICO
DE VEHÍCULOS.
ATTENTION: S’ASSURER QUE LE MONTAGE EST
SOLIDE ET CONFORME AUX INSTRUCTIONS. LES
DISPOSITIFS DE FIXATION PEUVENT SE DESSERRER
À LA LONGUE. LES INSPECTER AVANT CHAQUE
UTILISATION ET LES RESSERRER AU BESOIN.
ADVERTENCIA: CERCIÓRESE DE QUE TODO
EL HERRAJE ESTÉ ASEGURADO SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES. EL HERRAJE DE SUJECIÓN PUEDE
AFLOJARSE CON EL TIEMPO. VERIFÍQUELO ANTES
DE CADA USO Y AJÚSTELO SI ES NECESARIO.
Installer un logement de
serrure pour accessoire
(vendu à part) pour verrouiller
le porte-vélo Raptor Aero
MC
au porte-bagage.
Compre una cerradura
para bloquear el
Raptor Aero™ a su
rack de techo (se
vende por separado).
POUR ENLEVER LE
PORTE-VÉLO
RAPTOR AERO
MC
:
Dévisser les molettes
et enlever délicatement
l’accessoire de la
voiture.
PARA RETIRAR EL
RAPTOR AERO™:
Desenrosque las
rueditas moleteadas
y retire el accesorio
del vehículo con
cuidado.
POUR REMETTRE LE PORTE-VÉLO
RAPTOR AERO EN PLACE :
• Serrer soigneusement les molettes
après avoir remis l’accessoire en place.
• Après chaque remontage, effectuer les
contrôles de sécurité figurant dans les
instructions accompagnant l’accessoire.
PARA REINSTALAR EL RAPTOR AERO:
• Ajuste con cuidado las rueditas moleteadas
después de haber reinstalado el accesorio.
• Después de cada reinstalación, realice las
verificaciones de seguridad contenidas
en las instrucciones que vienen con el
accesorio..
LIMITES DE CHARGE
LÍMITES DE PESO
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
POUR PLUS DE SÉCURITÉ
POUR REMETTRE LE PORTE-VÉLO
RAPTOR AERO
MC
EN PLACE
PARA MAYOR SEGURIDAD
REINSTALACIÓN DEL RAPTOR AERO™
• Consulter le site yakimatech.com pour connaître la limite
de charge du porte-bagage. Ne pas dépasser la limite de
charge du porte-bagage du véhicule !
• Poids maximal du vélo : 13.6 kg (30 lb).
• Le poids maximal du porte-bagage plus la charge est de
75 kg (165 lb), à moins d’indication contraire.
• Consulte el límite de peso de su rack en yakimatech.com.
¡No exceda el límite de peso de los racks de su vehículo!
• El peso máximo por bicicleta es 30 libras (13.6 kg).
• La carga máxima (peso del rack + peso de la carga) es
165 lb (75 kg), a menos que se indique lo contrario.
• Il doit y avoir assez de place pour
poser les serrures optionnelles.
• Si un logement de serrure touche
le véhicule, même une fois le porte-
bagages chargé, ne pas le poser.
• Debe haber espacio suficiente para
instalar los cerrojos de seguridad.
• Si el cerrojo de seguridad está en
contacto con el vehículo, incluso
luego de cargar el rack, no lo instale.
PARA DESCARGAR LA BICICLETA:
28
Presione el botón rojo
para liberar la correa.
Desenrosque la perilla roja
y empuje la bicicleta hacia
atrás para sacarla del aro
portamandíbulas..