GARANTÍA LIMITADA
Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o reemplazar la
mercancía que presente defectos en materiales o en elaboración. Esta
garantía limitada es válida por un año contado desde la fecha de
compra. La garantía limitada es aplicable solamente si se han cumplido
con los requisitos de la Lista de Compatibilidad (Fit List) y si el producto
se ha usado en la forma debida. Si un cliente cree que un producto
Yakima es defectuoso, el cliente debe devolver dicho producto a un
representante autorizado de Yakima, adjuntando prueba de compra.
Entonces Yakima dará autorización a dicho representante para devolver
el producto. Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que es
en realidad defectuoso, Yakima reparará o reemplazará el artículo
defectuoso a su discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente
se compromete a pagar por el flete para enviar el producto a Yakima y
Yakima pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto
al cliente. No se aceptarán devoluciones no autorizadas. Esta garantía
limitada no cubre el desgaste normal de los productos Yakima, ni daños
resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El
comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma
en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la
fijación de otros artículos a los productos Yakima, por lo tanto, Yakima
no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes
de una fijación mal hecha del uso de sus productos. Además, esta
garantía limitada es aplicable únicamente a los productos Yakima y no
a otros productos usados en conjunto con los productos Yakima. Esta
garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita,
y no cubre daños consecuentes de ninguna clase que puedan resultar
del uso correcto o incorrecto de cualquier producto Yakima.
LIMITED WARRANTY
Yakima Products (“Yakima”) will repair or replace merchandise which
proves defective in materials and/or workmanship. The limited warranty
is effective for one year from the date of purchase. The limited warranty
is applicable only if the Fit List and instructions are followed and the
products are used properly. If a customer believes that a Yakima product
is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer
with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer
for the return of these products. If an article is found to be defective
upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective
article at its discretion without charge. The customer will pay freight to
Yakima, and Yakima will pay any applicable return freight. Unauthorized
returns will not be accepted. Normal wear and tear of Yakima products
or damage resulting from misuse, accidents, or alterations are not
covered by this Limited Warranty.The purchaser acknowledges that
Yakima has no control over the attachment of its products to vehicles
or the attachment of items to the Yakima products. Accordingly, Yakima
cannot assume responsibility for any damage to any property arising
out of the improper attachment or use of its products. In addition, this
Limited Warranty applies only to Yakima products and not to other
products used in conjunction with Yakima products. This Limited
Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and
does not cover consequential damages of any kind that may arise from
the use or misuse of any Yakima product.
GARANTIE LIMITÉE
Yakima Products (“Yakima”) s’engage à réparer ou à remplacer les
produits qui présenteraient des vices de matériau ou de fabrication.
Cette garantie limitée a une durée d’un an à partir de la date d’achat.
Cette garantie limitée ne s’applique que si les instructions et la liste de
compatibilité (“Fit List”) ont été respectées et si les produits ont été
utilisés normalement. Si le client estime qu’un produit Yakima est
défectueux, le client doit le retourner à un dépositaire Yakima autorisé,
accompagné de la preuve d’achat. Yakima autorisera alors le
dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le
produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa
discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport
jusqu’à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les
retours non autorisés ne seront pas acceptés. Cette garantie limitée
ne couvre pas l’usure normale ou les dommages résultant d’un usage
abusif, d’un accident ou de modifications aux produits Yakima.
L’acheteur reconnaît que Yakima n’a aucun contrôle sur la façon dont
ses produits sont fixés aux véhicules, ou dont les articles transportés
sont fixés aux produits Yakima. Il s’ensuit que Yakima ne peut assumer
de responsabilité pour des dommages matériels consécutifs au mauvais
montage ou au mauvais emploi de ses produits. De plus, la présente
garantie limitée ne s’applique qu’aux produits Yakima et non à d’autres
produits utilisés conjointement aux produits Yakima. Cette garantie
limitée remplace toute autre garantie, expresse ou tacite, et ne couvre
pas d’éventuels dommages indirects pouvant survenir par suite de
l’emploi, correct ou non, des produits Yakima.
IMPORTANT SAFETY
GUIDELINES
• NEVER load more than THREE bikes.
• If a mounting strap appears worn or
frayed, contact your dealer
immediately for replacements.
• DO NOT OPEN trunk or hatch
with bikes loaded.
• Certain aftermarket products may
prevent attachment of the carrier.
• Not recommended for tandems
or recumbents.
• Use soap and water to clean the
bicycle carrier.
• Excessive tightening of the strap
may cause damage
to softer body materials.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Ne JAMAIS charger plus de TROIS vélos.
• Si une sangle paraît usée ou élimée,
procurez-vous une sangle neuve
immédiatement auprès de votre détaillant.
• NE PAS OUVRIR le coffre ou le hayon
quand des vélos sont chargés.
• La présence de certains accessoires sur le
véhicule peut empêcher la pose du porte-vélos.
• Ce produit n’est pas recommandé pour le
transport des tandems et des vélos
surbaissés (“recumbent”).
• Laver le porte-vélos à l’eau et au savon.
• Si les sangles sont trop tendues, certains
matériaux mous pourraient être
endommagés.
PAUTAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
• NUNCA cargue más de TRES bicicletas
• Si una de las correas de montaje pareciera
gastada o deshilachada, entre en contacto
con su representante inmediatamente
para obtener una de repuesto.
• NO ABRA la cajuela o la puerta trasera
cuando las bicicletas estén cargadas.
• Ciertos productos de otros fabricantes
pueden impedir que el portabicicletas
quede sujeto.
• No se recomienda para transportar
bicicletas en tándem ni reclinadas.
• Lave el portabicicletas con agua y jabón.
• Si las correas se ajustan demasiado,
pueden dañar los materiales más blandos.