background image

1034473D-6/7

REMOVAL • DÉPOSE • DESMONTAJE

Unlock and retract locking cable.
Unload the bikes.
Lower the arms.
Unlock the carrier.
Loosen the red hitch knob.
Press button on the tongue (see 

step 1).
Remove the carrier from the hitch.
Store FullSwing in a safe place.

Déverrouiller et ranger le câble de 

sécurité.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d’attelage 

rouge.
Appuyer sur le bouton du timon 

(voir l’opération 1).
Sortir le porte-vélo de l’attelage.
Ranger le porte-vélo à l’abri.

Abra el cable de seguridad con la 

llave y repliéguelo.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d’attelage 

rouge.
Presione el botón sobre la clavija 

(ver etapa 1).
Sortir le porte-vélo de l’attelage.
Ranger le porte-vélo à l’abri.

• Large wing bolt must be in tight. 
• Be sure the ZipStrips™ are 

hooked securely over the bike 

frames.

• Replace ZipStrips™ if cracked 

or worn.

• Be sure all hardware is secured 

according to instructions.  

• Do not let bicycle tires hang 

near vehicle’s hot exhaust.

• Verify bikes are secured to rack.

• Le gros boulon à oreilles doit être 

inséré et bien serré. 

• Vérifier que les languettes ZipStrip

MC

 

sont bien accrochées sur le cadre des 

vélos.

• Remplacer les languettes ZipStrip

MC

 

qui seraient usées ou fendues.

• S'assurer que toute la visserie est 

fixée solidement selon les directives.  

• Ne pas laisser les pneus des 

bicyclettes pendre à proximité des 

tuyaux d'échappement chauds.
• Vérifier que les vélos sont bien 

attachés au porte-vélo.

• El perno grande de mariposa debe ir 

apretado. 

• Cerciórese de que las correas 
ZipStrips

 están enganchadas de 

manera segura en los cuadros de las 

bicicletas.

• Reemplace las correas ZipStrips

 

que estén gastadas o deshilachadas.

• Compruebe que todos los accesorios 

estén colocados firmemente, de 

acuerdo con las instrucciones.  

• No permita que las llantas de las 

bicicletas queden colgando cerca del 

escape caliente del vehículo.

• Verifique que las bicicletas estén 

bien aseguradas al soporte. 

 

EFFECTUER DES 

VÉRIFICATIONS DE 

SÉCURITÉ.

PERFORM SAFETY 

CHECKS

REALICE 

COMPROBACIONES DE 

SEGURIDAD

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACIÓN

• Do not install if spare tire 

causes interference.

• Do not install onto trailers, 

campers, or recreational 

vehicles.

• Remove this rack before 

entering an automatic car wash, 

and when not in use.

• Ne pas installer si le pneu de 

secours fait obstacle.

• Ne pas poser ce porte-vélos sur 

une remorque, une caravane ou un 

véhicule de plaisance.

• Enlever ce support avant d’entrer 

dans un lave-auto automatique et 

lorsque le support n’est pas utilisé.

• No se instale, si la llanta de 

repuesto causa interferencia.

• No instale el portabicicletas 

sobre acoplados, casas rodantes 

o vehículos recreativos.

• Retire este soporte antes 

de ingresar a un lavado de 

automóviles automático y cuando 

no se encuentre en uso.

Содержание FullSwing

Страница 1: ...Y AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT WEAR AND DAMAGE THEREFORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INS...

Страница 2: ...1034473D 2 7 1 2 3 4 10 ft lbs ...

Страница 3: ...s vélos ne sont pas chargés correctement on risque de provoquer des dommages des blessures ou même la mort Les vélos doivent être le plus près possible de l horizontale pour éviter qu ils ne touchent par terre et ne risquent de tomber Para transportar su bicicleta con toda seguridad es posible que necesite utilizar un TubeTop de Yakima vea la cubierta Si las bicicletas no se cargan correctamente s...

Страница 4: ...ays use the cradles closest to the vehicle Charger en premier le vélo le plus grand ou le plus lourd Comprimer le stabilisateur contre le berceau Cargue primero la bicicletamás grande o más pesada Use siempre el soporte más pegado al vehículo 14 11 12 13 ...

Страница 5: ...E ANTES DE SALIR A CARRETERA ACCESSING REAR WHEN BIKES ARE LOADED ACCÈS À L ARRIÈRE LORSQUE LES BICYCLETTES SONT CHARGÉES CÓMO TENER ACCESO A LA PARTE TRASERA CUANDO ESTÁN CARGADAS LAS BICICLETAS A B C Click Clic Click Clic 18 19 20 A B 15 A B Click Clic 32 ft lbs ...

Страница 6: ...a visserie est fixée solidement selon les directives Ne pas laisser les pneus des bicyclettes pendre à proximité des tuyaux d échappement chauds Vérifier que les vélos sont bien attachés au porte vélo El perno grande de mariposa debe ir apretado Cerciórese de que las correas ZipStrips están enganchadas de manera segura en los cuadros de las bicicletas Reemplace las correas ZipStrips que estén gast...

Страница 7: ...bebé cestas cubiertas para llantas cubiertas para toda la bicicleta o motores No está diseñado para bicicletas de doble asiento o reclinadas Utilice siempre cables de seguridad cuando transporta bicicletas Tenga cuidado de que las bicicletas no toquen el suelo en la entrada de auto Conduzca lentamente en zonas con badenes sin superar las 5 a 10 mph 8 a 16 km h USE UTILISATION USO IMPORTANT IMPORTA...

Отзывы: