1034473D-6/7
REMOVAL • DÉPOSE • DESMONTAJE
Unlock and retract locking cable.
Unload the bikes.
Lower the arms.
Unlock the carrier.
Loosen the red hitch knob.
Press button on the tongue (see
step 1).
Remove the carrier from the hitch.
Store FullSwing in a safe place.
Déverrouiller et ranger le câble de
sécurité.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d’attelage
rouge.
Appuyer sur le bouton du timon
(voir l’opération 1).
Sortir le porte-vélo de l’attelage.
Ranger le porte-vélo à l’abri.
Abra el cable de seguridad con la
llave y repliéguelo.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d’attelage
rouge.
Presione el botón sobre la clavija
(ver etapa 1).
Sortir le porte-vélo de l’attelage.
Ranger le porte-vélo à l’abri.
• Large wing bolt must be in tight.
• Be sure the ZipStrips™ are
hooked securely over the bike
frames.
• Replace ZipStrips™ if cracked
or worn.
• Be sure all hardware is secured
according to instructions.
• Do not let bicycle tires hang
near vehicle’s hot exhaust.
• Verify bikes are secured to rack.
• Le gros boulon à oreilles doit être
inséré et bien serré.
• Vérifier que les languettes ZipStrip
MC
sont bien accrochées sur le cadre des
vélos.
• Remplacer les languettes ZipStrip
MC
qui seraient usées ou fendues.
• S'assurer que toute la visserie est
fixée solidement selon les directives.
• Ne pas laisser les pneus des
bicyclettes pendre à proximité des
tuyaux d'échappement chauds.
• Vérifier que les vélos sont bien
attachés au porte-vélo.
• El perno grande de mariposa debe ir
apretado.
• Cerciórese de que las correas
ZipStrips
™
están enganchadas de
manera segura en los cuadros de las
bicicletas.
• Reemplace las correas ZipStrips
™
que estén gastadas o deshilachadas.
• Compruebe que todos los accesorios
estén colocados firmemente, de
acuerdo con las instrucciones.
• No permita que las llantas de las
bicicletas queden colgando cerca del
escape caliente del vehículo.
• Verifique que las bicicletas estén
bien aseguradas al soporte.
EFFECTUER DES
VÉRIFICATIONS DE
SÉCURITÉ.
PERFORM SAFETY
CHECKS
REALICE
COMPROBACIONES DE
SEGURIDAD
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
• Do not install if spare tire
causes interference.
• Do not install onto trailers,
campers, or recreational
vehicles.
• Remove this rack before
entering an automatic car wash,
and when not in use.
• Ne pas installer si le pneu de
secours fait obstacle.
• Ne pas poser ce porte-vélos sur
une remorque, une caravane ou un
véhicule de plaisance.
• Enlever ce support avant d’entrer
dans un lave-auto automatique et
lorsque le support n’est pas utilisé.
• No se instale, si la llanta de
repuesto causa interferencia.
• No instale el portabicicletas
sobre acoplados, casas rodantes
o vehículos recreativos.
• Retire este soporte antes
de ingresar a un lavado de
automóviles automático y cuando
no se encuentre en uso.
Содержание FullSwing
Страница 2: ...1034473D 2 7 1 2 3 4 10 ft lbs ...