Xylem Goulds HSC Скачать руководство пользователя страница 18

18

2.8. Serrer les boulons d’ancrage du corps de pompe 

avant de raccorder la tuyauterie à la pompe.

2.9. La pompe forme un groupe monobloc avec le 

moteur et ne requiert donc aucun alignement pompe-

moteur sur place.

3. TUYAUTERIE D’ASPIRATION

3.1. Une hauteur geométrique d’aspiration réduite et 

une tuyauterie directe et courte sont souhaitables. 

Consulter la courbe de performances de la pompe 

pour obtenir la hauteur nette d’aspiration requise 

(NPSHR), particulièrement pour les hauteurs 

dépassant 15 pi.

3.2. Le calibre du tuyau d’aspiration doit être au moins 

égal à celui du raccord d’aspiration de la pompe pour 

éviter une baisse des performances.

3.3. S’il faut un tuyau plus gros, on doit installer un 

raccord réducteur excentré (le côté non oblique en 

haut) à la pompe.

3.4. Pompe placée plus bas que la source de liquide :

3.4.1. Poser un robinet d’isolement à passage 

intégral sur le tuyau d’aspiration pour l’inspection et 

l’entretien.

NE PAS EMPLOYER LE ROBINET 

D’ISOLEMENT POUR RÉDUIRE LA 

SECTION DE PASSAGE VERS LA POMPE.

3.5. Pompe placée plus haut que la source de liquide :

3.5.1. Afin de prévenir les poches d’air, aucun 

élément de la tuyauterie d’aspiration ne devrait être 

plus haut que le raccord d’aspiration de la pompe. 

Donner à la tuyauterie une inclinaison vers le haut à 

partir de la source de liquide.
3.5.2. Chaque joint doit être étanche.
3.5.3. N’employer un clapet de pied que s’il est 

requis pour amorcer la pompe ou la maintenir 

amorcée pendant les arrêts.
3.5.4. La section de passage de la crépine du tuyau 

d’aspiration doit être au moins le triple de celle du 

tuyau.

3.6. Le diamètre (d) et la hauteur d’immersion minimale  

(h min.) de l’entrée du tuyau d’aspiration doivent 

être suffisants pour empêcher l’aspiration d’air par 

vortex (v. fig. 1 à 4).

3.7. Enrouler les raccords filetés de 3 ou 4 couches de 

ruban de téflon pour les étancher.

4. TUYAUTERIE DE REFOULEMENT

4.1. L’installation doit comporter un robinet-vanne, 

ainsi qu’un clapet de non-retour placé entre le 

robinet-vanne et la pompe. Le robinet-vanne sert à la 

régularisation du débit et à l’inspection de la pompe 

et du clapet de non-retour.

4.2. Si un raccord agrandisseur est nécessaire, le poser 

entre le clapet de non-retour et la pompe.

4.3. Enrouler les raccords filetés de 3 ou 4 couches de 

ruban de téflon pour les étancher.

5. SENS DE ROTATION

5.1. La pompe doit tourner en sens horaire (vers la 

droite, vue de l’extrémité du moteur). Démarrer et 

arrêter la pompe immédiatement tout en observant le 

sens de rotation de l’arbre.
5.1.1. Le sens de rotation des moteurs monophasés 

est irréversible.
5.1.2. Les moteurs triphasés, dont le sens de rotation 

peut être inversé, ne sont pas offerts avec la HSC.

6. UTILISATION

6.1. Avant de mettre la pompe en service, on doit 

l’amorcer (pour en chasser l’air), ainsi que le tuyau 

d’aspiration, et entrouvrir le robinet de refoulement. 

Le corps de pompe et le robinet sont munis de 

bouchons de mise à l’air libre (d’amorçage) ou (et) de 

vidange permettant l’amorçage de la pompe, qu’elle 

soit horizontale, verticale ou inclinée.

6.2. Faire fonctionner l’appareil dans des conditions 

normales jusqu’à ce que sa température se soit 

stabilisée, puis vérifier tout le système. Vérifier 

également la dilatation de la tuyauterie.

7. ENTRETIEN

7.1. Les roulements à billes sont situés à l’intérieur du 

moteur et sont lubrifiés à vie. Aucun graissage n’est 

requis.

LE LIQUIDE POMPÉ SERT DE 

LUBRIFIANT. SI LA POMPE TOURNAIT 

À SEC, LES PIÈCES MOBILES GRIPPERAIENT, ET LA 

GARNITURE MÉCANIQUE S’ENDOMMAGERAIT. IL 

NE FAUT DONC PAS FAIRE MARCHER LA POMPE 

LORSQUE LE DÉBIT EST NUL OU PRESQUE, CAR LE 

LIQUIDE ABSORBERAIT LA CHALEUR PRODUITE 

PAR FROTTEMENT ET POURRAIT SE CHANGER 

RAPIDEMENT EN VAPEUR. LES PIÈCES MOBILES 

DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉES PAR LE LIQUIDE POUR 

NE PAS S’ENDOMMAGER NI GRIPPER.

Figure 1

Figure 3

1,5d

min.

3,0d

min.

d

d

h min.

d

 min.

2

Figure 2

d

h min.

---------

---------

Figure 4

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

h

1   2  3  4  5  6  7  8  9 10 11 12 13 14 15 16

v

h = hauteur d‘immers. min. en pieds

v = vitesse en pieds par seconde

 = gal US/min x 0,321  gal US/min x 0,408 5

      section de passage               d

2

---------

---------

d

h min.

ATTENTION

ATTENTION

Содержание Goulds HSC

Страница 1: ...Model HSC INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL INSTRUCTION MANUAL IM008 ...

Страница 2: ...on 4 Operation 4 Maintenance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 Parts List 6 Limited Warranty 7 Declaration of Conformity 24 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Страница 3: ...l codes Install an all leg disconnect switch near pump ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL POWER WHEN HANDLING PUMP OR CONTROLS 1 3 Motors must be wired for proper voltage Motor wiring diagram is on motor nameplate Wire size must limit maximum voltage drop to 10 of name plate voltage at motor terminals or motor life and pump performance will be lowered 1 4 Always use horsepower rated switches contactor a...

Страница 4: ...on tape to seal threaded con nections 5 ROTATION 5 1 Correct rotation is right hand clockwise when viewed from the motor end Switch power on and off quickly Observe shaft rotation 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Not offered 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open Plugs are pro...

Страница 5: ...olts washers and o rings 8 3 15 Remove the motor adapter 8 3 16 Remove the stationary element of the mechani cal seal by pushing it out from the motor side with a blunt instrument 9 REASSEMBLY 9 1 All parts should be cleaned before assembly 9 2 Refer to parts list to identify required replacement items Specify pump index or catalog number when ordering parts 9 3 Reassembly is the reverse of disass...

Страница 6: ...e 1 2 stage 2 3 stage 9 Impeller Bolt 1 9 10 Shaft Extension Assembly 1 11 12 10 Washer impeller 1 and adapter 4 5 12 Seal Retainer 1 13 14 Shaft Seal Assembly 1 15 Motor Adapter 1 16 Bolt adapter to motor 4 17 O Ring motor adapter bolts 4 18 Foot 1 19 Bolt foot to adapter 1 21 Wear Ring 1 per impeller 22 Deflector 1 Motor Codes Item HP Model Order No HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 ...

Страница 7: ...t equipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in pur chases consignments or contracts for sale of the su...

Страница 8: ...8 Modelo HSC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM008 ...

Страница 9: ...esarmado 12 Rearmado 12 Cuadro de Identificación de Problemas 13 Lista de Partes 13 Garantía Limitada 14 Declaración de Conformidad 24 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Страница 10: ... de la bomba SIEMPRE DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO CUANDO MANEJE LA BOMBA O LOS CONTROLES 1 3 Los motores deben cablearse para la tensión apropiada El diagrama de cableado del motor está en la placa del fabricante del motor El tamaño del alambre debe limitar la caída máxima de tensión al 10 de la tensión de la placa del fabricante en los terminales del motor de lo contrario se reducirá la vid...

Страница 11: ...icientes para evitar la entrada de aire a través de un vórtice Ver las Figuras 1 a 4 3 7 Aplique tres o cuatro vueltas de cinta de Teflon para sellar las conexiones roscadas 4 TUBERÍAS DE DESCARGA 4 1 El dispositivo debe incluir una válvula de retención situada entre una válvula de compuerta y la bomba La válvula de compuerta es para regular la capacidad o para inspeccionar la bomba o la válvula d...

Страница 12: ...l adaptador del motor 8 3 16 Retire el elemento estacionario del sello mecánico empujándolo hacia afuera del lado del motor con un instrumento sin punta 9 REARMADO 9 1 Deben limpiarse todas las partes antes del armado 9 2 Consulte la lista de partes para identificar los artículos de reemplazo requeridos Especifique el número de índice o de catálogo cuando ordene partes 9 3 Reensamble en el orden i...

Страница 13: ... HP 1 10 Arandela impulsor 1 y adaptador 4 4 12 Retén del sello 1 Códigos de motores Artículo Caballos de fuerza Modelo N de orden HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 2 HSC20 J08854 Artículo Nombre de la parte Cantidad 13 14 Conjunto de sello del eje 1 y 2 HP 1 15 Adaptador del motor 1 16 Perno del adaptador al motor 4 17 Anillo en o pernos del adaptador del motor 4 18 Soporte 1 19 Perno...

Страница 14: ... reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra cons...

Страница 15: ...MANUEL D UTILISATION IM008 MODÈLE HSC DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN ...

Страница 16: ... 18 Utilisation 18 Entretien 18 Démontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 20 Liste de Pièces 21 Garantie Limitée 24 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Страница 17: ...AIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE OU LES COMMANDES 1 3 Le câblage d alimentation du moteur doit convenir à la tension de fonctionnement Le schéma de câblage se trouve sur la plaque signalétique du moteur Les fils doivent avoir un calibre limitant la chute de tension maximale aux bornes du moteur à 10 de la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique sinon la durée de vie du moteur et les perf...

Страница 18: ...clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert à la régularisation du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 2 Si un raccord agrandisseur est nécessaire le poser entre le clapet de non retour et la pompe 4 3 Enrouler les raccords filetés de 3 ou 4 couches de ruban de téflon pour les étancher 5 SENS DE ROTATION 5 1 La pompe doit tourner...

Страница 19: ...5 Enlever l adaptateur de moteur 8 3 16 Avec un outil de forme et de dimension appropriées pousser l élément fixe de la garniture hors de son siège par le côté moteur de l adaptateur 9 REMONTAGE 9 1 Chaque pièce devrait être nettoyée avant le remontage 9 2 Voir la liste de pièces de rechange pour déterminer celles qui sont requises Préciser le numéro de pièce ou de catalogue de la pompe lorsque l ...

Страница 20: ...8 Tuyau de refoulement obstrué ou robinet fermé 9 Mauvais sens de rotation 10 Clapet de pied trop petit entrée de tuyau d aspiration non immergée crépine de tuyau d aspiration obstruée 11 Basse tension électrique 12 Présence d air ou de gaz dans le liquide 13 Hauteur de charge trop élevée du système 14 Hauteur nette d aspiration disponible NPSHA trop faible hauteur ou perte d aspiration excessives...

Страница 21: ...onge 1 11 et 12 Codes de moteur Article hp Modèle No de catalogue HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 2 HSC20 J08854 Article Nom de pièce Quantité 10 Rondelle de roues 1 d adaptateur 4 5 12 Étrier de retenue de la garniture mécanique 1 13 et 14 Garniture mécanique 1 15 Adaptateur de moteur 1 16 Vis moteur adaptateur de moteur 4 17 Joint torique vis de fixation moteur adaptateur 4 18 Patt...

Страница 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Страница 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Страница 24: ...uelque nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Water Technology et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente...

Отзывы: