Xylem Goulds HSC Скачать руководство пользователя страница 17

17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU 

MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS  

IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE  

MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER 

L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET 

DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.

Le symbole ci-contre est un SYMBOLE 

DE SÉCURITÉ employé pour signaler 

les mots-indicateurs dont on trouvera la 

description ci-dessous. Sa présence sert à 

attirer l’attention afin d’éviter les blessures 

et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer  

des blessures graves, la mort ou des  

dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT  

causer des blessures graves, la mort ou  

des dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer 

des blessures ou des dommages matériels.

 AVIS : SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES 

SPÉCIALES DE GRANDE IMPORTANCE QUE 

L’ON DOIT SUIVRE.

LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET 

AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT  

TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ.

APPAREIL NON CONÇU POUR LES 

LIQUIDES DANGEREUX NI POUR 

LES GAZ INFLAMMABLES. CES 

FLUIDES POURRAIENT ÊTRE PRÉ-

SENTS DANS LES INSTALLATIONS 

DE CONFINEMENT (PUITS COLLEC-

TEURS).

DESCRIPTION et CARACTÉRISTIQUES

La pompe modèle HSC est une pompe centrifuge multi-

étagée à aspiration en bout, servant au transfert de 

liquides de nature générale, à l’augmentation de pression, 

etc. Les éléments de la tête de pompage sont en fonte, en 

inox et en composites ouvrés.
La pompe est montée sur un moteur à carcasse NEMA 48, 

à adaptateur en C et à arbre-rallonge fileté NEMA 56J, 

alimenté en monophasé de 115/230 V, 60 Hz.

1. INFORMATIONS IMPORTANTES

1.1. Inspecter l’appareil et signaler immédiatement tout 

dommage au transporteur ou au détaillant.

1.2. L’alimentation électrique doit être assurée par un 

circuit de dérivation distinct dont les fusibles ou les 

disjoncteurs, le calibre des fils, etc. sont conformes 

aux prescriptions du code provincial ou national de 

l’électricité. Poser un sectionneur tout conducteur 

près de la pompe.

ON DOIT TOUJOURS COUPER LE 

COURANT LORSQUE L’ON EFFECTUE 

QUELQUE TRAVAIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE 

OU LES COMMANDES.

1.3. Le câblage d’alimentation du moteur doit convenir à 

la tension de fonctionnement. Le schéma de câblage 

se trouve sur la plaque signalétique du moteur. Les fils 

doivent avoir un calibre limitant la chute de tension 

maximale, aux bornes du moteur, à 10 % de la valeur 

de tension indiquée sur la plaque signalétique, sinon 

la durée de vie du moteur et les performances de la 

pompe diminueront.

1.4. Il faut toujours employer des contacteurs et des 

démarreurs de puissance nominale en horse-power 

(hp).

1.5. Protection du moteur

1.5.1. Les moteurs monophasés sont parfois munis 

d’une protection thermique intégrée (voir la 

plaque signalétique). Dans le cas contraire, utiliser 

un contacteur à protection appropriée contre les 

surcharges. Les dispositifs fusibles sont permis.

1.6. Limites d’utilisation maximales

Température du liquide : 82 °C (180 °F)
Pression : 

125 lbf/po

2

Démarrages par heure :  20, répartis uniformément

1.7. Une inspection et un entretien réguliers 

augmenteront la durée de vie de l’appareil. Établir 

un programme d’entretien et d’inspection basé sur le 

temps de fonctionnement.

2. INSTALLATION

2.1. Placer la pompe aussi près de la source de liquide que 

possible (au-dessous du niveau du liquide pour qu’elle 

fonctionne automatiquement).

2.2. Protéger l’appareil contre les inondations et le gel.
2.3. Prévoir assez d’espace autour de la pompe pour 

l’entretien et l’aération.

2.4. La tuyauterie doit posséder ses propres supports et  

« s’aligner » sans contraintes sur la pompe.

POSER LA TUYAUTERIE DE FAÇON À 

N’APPLIQUER AUCUNE CONTRAINTE 

SUR LES RACCORDS D’ASPIRATION ET DE 

REFOULEMENT DE LA POMPE.

2.5. Ne poser aucun accessoire ni raccord de tuyauterie 

superflu. Choisir le calibre qui réduit les pertes de 

charge (par frottement) au minimum.

2.6. La pompe peut être installée à l’horizontale, à la 

verticale ou sur une surface inclinée.

NE PAS PLACER LE MOTEUR PLUS 

BAS QUE LA POMPE AFIN DE LE 

PROTÉGER CONTRE LES FUITES ET L’EAU DE 

CONDENSATION.
2.7. La surface portante (dalle, massif, etc.) doit être plane 

et solide pour empêcher que le serrage des boulons 

d’ancrage ne cause de contraintes. Monter l’appareil 

sur caoutchouc pour réduire le bruit et les vibrations 

au minimum.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AVERTISSEMENT

Les fluides dangereux

peuvent causer un

incendie, des brûlures

ou la mort.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Содержание Goulds HSC

Страница 1: ...Model HSC INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL INSTRUCTION MANUAL IM008 ...

Страница 2: ...on 4 Operation 4 Maintenance 4 Disassembly 4 Reassembly 5 Troubleshooting 5 Parts List 6 Limited Warranty 7 Declaration of Conformity 24 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Страница 3: ...l codes Install an all leg disconnect switch near pump ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL POWER WHEN HANDLING PUMP OR CONTROLS 1 3 Motors must be wired for proper voltage Motor wiring diagram is on motor nameplate Wire size must limit maximum voltage drop to 10 of name plate voltage at motor terminals or motor life and pump performance will be lowered 1 4 Always use horsepower rated switches contactor a...

Страница 4: ...on tape to seal threaded con nections 5 ROTATION 5 1 Correct rotation is right hand clockwise when viewed from the motor end Switch power on and off quickly Observe shaft rotation 5 1 1 Single phase motor Non reversible 5 1 2 Three phase motor Not offered 6 OPERATION 6 1 Before starting pump must be primed free of air and suction pipe full of liquid and discharge valve partially open Plugs are pro...

Страница 5: ...olts washers and o rings 8 3 15 Remove the motor adapter 8 3 16 Remove the stationary element of the mechani cal seal by pushing it out from the motor side with a blunt instrument 9 REASSEMBLY 9 1 All parts should be cleaned before assembly 9 2 Refer to parts list to identify required replacement items Specify pump index or catalog number when ordering parts 9 3 Reassembly is the reverse of disass...

Страница 6: ...e 1 2 stage 2 3 stage 9 Impeller Bolt 1 9 10 Shaft Extension Assembly 1 11 12 10 Washer impeller 1 and adapter 4 5 12 Seal Retainer 1 13 14 Shaft Seal Assembly 1 15 Motor Adapter 1 16 Bolt adapter to motor 4 17 O Ring motor adapter bolts 4 18 Foot 1 19 Bolt foot to adapter 1 21 Wear Ring 1 per impeller 22 Deflector 1 Motor Codes Item HP Model Order No HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 ...

Страница 7: ...t equipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in pur chases consignments or contracts for sale of the su...

Страница 8: ...8 Modelo HSC INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM008 ...

Страница 9: ...esarmado 12 Rearmado 12 Cuadro de Identificación de Problemas 13 Lista de Partes 13 Garantía Limitada 14 Declaración de Conformidad 24 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Страница 10: ... de la bomba SIEMPRE DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO CUANDO MANEJE LA BOMBA O LOS CONTROLES 1 3 Los motores deben cablearse para la tensión apropiada El diagrama de cableado del motor está en la placa del fabricante del motor El tamaño del alambre debe limitar la caída máxima de tensión al 10 de la tensión de la placa del fabricante en los terminales del motor de lo contrario se reducirá la vid...

Страница 11: ...icientes para evitar la entrada de aire a través de un vórtice Ver las Figuras 1 a 4 3 7 Aplique tres o cuatro vueltas de cinta de Teflon para sellar las conexiones roscadas 4 TUBERÍAS DE DESCARGA 4 1 El dispositivo debe incluir una válvula de retención situada entre una válvula de compuerta y la bomba La válvula de compuerta es para regular la capacidad o para inspeccionar la bomba o la válvula d...

Страница 12: ...l adaptador del motor 8 3 16 Retire el elemento estacionario del sello mecánico empujándolo hacia afuera del lado del motor con un instrumento sin punta 9 REARMADO 9 1 Deben limpiarse todas las partes antes del armado 9 2 Consulte la lista de partes para identificar los artículos de reemplazo requeridos Especifique el número de índice o de catálogo cuando ordene partes 9 3 Reensamble en el orden i...

Страница 13: ... HP 1 10 Arandela impulsor 1 y adaptador 4 4 12 Retén del sello 1 Códigos de motores Artículo Caballos de fuerza Modelo N de orden HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 2 HSC20 J08854 Artículo Nombre de la parte Cantidad 13 14 Conjunto de sello del eje 1 y 2 HP 1 15 Adaptador del motor 1 16 Perno del adaptador al motor 4 17 Anillo en o pernos del adaptador del motor 4 18 Soporte 1 19 Perno...

Страница 14: ... reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra cons...

Страница 15: ...MANUEL D UTILISATION IM008 MODÈLE HSC DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN ...

Страница 16: ... 18 Utilisation 18 Entretien 18 Démontage 19 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 20 Liste de Pièces 21 Garantie Limitée 24 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Страница 17: ...AIL QUE CE SOIT SUR LA POMPE OU LES COMMANDES 1 3 Le câblage d alimentation du moteur doit convenir à la tension de fonctionnement Le schéma de câblage se trouve sur la plaque signalétique du moteur Les fils doivent avoir un calibre limitant la chute de tension maximale aux bornes du moteur à 10 de la valeur de tension indiquée sur la plaque signalétique sinon la durée de vie du moteur et les perf...

Страница 18: ...clapet de non retour placé entre le robinet vanne et la pompe Le robinet vanne sert à la régularisation du débit et à l inspection de la pompe et du clapet de non retour 4 2 Si un raccord agrandisseur est nécessaire le poser entre le clapet de non retour et la pompe 4 3 Enrouler les raccords filetés de 3 ou 4 couches de ruban de téflon pour les étancher 5 SENS DE ROTATION 5 1 La pompe doit tourner...

Страница 19: ...5 Enlever l adaptateur de moteur 8 3 16 Avec un outil de forme et de dimension appropriées pousser l élément fixe de la garniture hors de son siège par le côté moteur de l adaptateur 9 REMONTAGE 9 1 Chaque pièce devrait être nettoyée avant le remontage 9 2 Voir la liste de pièces de rechange pour déterminer celles qui sont requises Préciser le numéro de pièce ou de catalogue de la pompe lorsque l ...

Страница 20: ...8 Tuyau de refoulement obstrué ou robinet fermé 9 Mauvais sens de rotation 10 Clapet de pied trop petit entrée de tuyau d aspiration non immergée crépine de tuyau d aspiration obstruée 11 Basse tension électrique 12 Présence d air ou de gaz dans le liquide 13 Hauteur de charge trop élevée du système 14 Hauteur nette d aspiration disponible NPSHA trop faible hauteur ou perte d aspiration excessives...

Страница 21: ...onge 1 11 et 12 Codes de moteur Article hp Modèle No de catalogue HSC07 J05853 20 1 HSC10 J06853 1 HSC15 J07858 2 HSC20 J08854 Article Nom de pièce Quantité 10 Rondelle de roues 1 d adaptateur 4 5 12 Étrier de retenue de la garniture mécanique 1 13 et 14 Garniture mécanique 1 15 Adaptateur de moteur 1 16 Vis moteur adaptateur de moteur 4 17 Joint torique vis de fixation moteur adaptateur 4 18 Patt...

Страница 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Страница 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Страница 24: ...uelque nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Water Technology et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente...

Отзывы: