Xylem Goulds GB Series Скачать руководство пользователя страница 10

10

• Carga hasta 600 pies (260 psi)

• Rotación: Hacia la derecha, es decir, en el sentido de 

las agujas del reloj cuando se observa desde el extremo 
del motor.

TUBERÍA

• La tubería no debe ser menor que las conexiones de 

descarga o succión de la bomba. Se debe mantener tan 
corta como sea posible, evitando el uso de conexiones 
innecesarias para minimizar las pérdidas por fricción.

• Toda la tubería DEBE estar soportada en forma in-

dependiente y NO DEBE existir ninguna carga de la 

tubería sobre la bomba.

• Todas las juntas DEBEN ser herméticas. Utilizar 3 ó 4 

vueltas de cinta de Teflon™ para sellar las conexiones 
roscadas.

CABLEADO Y PUESTA A TIERRA

Instalar el cableado y la puesta 
a tierra de acuerdo a los requisi-
tos locales y al Código Eléctrico 
Nacional.

Instalar un interruptor de desco-
nexión de todos los circuitos cerca 
de la bomba.

Desconectar y bloquear el sumi-
nistro eléctrico antes de instalar 
la bomba o realizar tareas de 
mantenimiento.

El suministro eléctrico DEBE ser el que se especi-

fica en la placa nominal de la bomba. Un voltaje 
incorrecto puede provocar un incendio y/o dañar el 
motor y anular la garantía.

Los motores sin protección DEBEN equiparse 
con contactores y protectores contra sobrecargas 
térmicas si son monofásicos, o con arrancadores 
con calentadores si son trifásicos. Consulte la placa 
nominal del motor.

• Use únicamente cable trenzado de cobre para la co-

nexión al motor y a tierra. El cable a tierra DEBE ser 

por lo menos del mismo tamaño que el cable al motor. 
Los cables deben estar codificados con colores para 
facilitar el mantenimiento.

Las bombas en aplicaciones de rociado 
abierto deben enchufarse en una fuente 

de suministro eléctrico protegida por un interruptor de 
servicio por falla a tierra. De no hacerlo, podrían ocasio-
narse lesiones personales graves o fatales y daños mate-
riales.

• Siga cuidadosamente el diagrama de cableado indicado 

por el fabricante del motor en la placa nominal o en la  
tapa de la terminal.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O 

FATALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIE-

DAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE 

MANUAL O EN LA BOMBA.
ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRLO 

EN LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNI-

DAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA.

Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE 

SEGURIDAD. Cuando vea este símbolo 

sobre la bomba o en el manual, localice 

una de las siguientes palabras de señal-

ización y esté alerta ante posibles lesio-

nes personales o daños a la propiedad.
Advierte sobre los peligros que PROVO-

CARÁN lesiones graves, muerte o daños 

significativos a la propiedad.
Advierte sobre los peligros que  

PUEDEN PROVOCAR lesiones graves, 

muerte o daños significativos a la propie-

dad.
Advierte sobre los peligros que PRO-

VOCARÁN o PUEDEN PROVOCAR 

lesiones o daños a la propiedad.

 AVISO: INDICA QUE EXISTEN INSTRUCCIONES 

ESPECIALES MUY IMPORTANTES QUE 

DEBEN RESPETARSE.

EXAMINE COMPLETAMENTE TODAS LAS IN-

STRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE RE-

ALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.
CONSERVE TODAS LAS CALCOMANÍAS.

ESTA UNIDAD NO SE ENCUENTRA 

DISEÑADA PARA SER USADA CON 

LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES. 

ESTOS FLUIDOS PUEDEN ESTAR 

PRESENTES EN ÁREAS CONTAMI-

NADAS.

DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES

Las bombas de la Serie GB son bombas portátiles hori-
zontales de etapas múltiples diseñadas para lavados resi-
denciales y agrícolas, aplicaciones de rociado y servicios 
de refuerzo en general.
La versión en acero inoxidable 304 se utiliza en la indus-
tria de la calefacción y el acondicionamiento de aire, de 
filtración y ósmosis inversa y en aplicaciones comerciales 
en general.

DATOS DE INGENIERÍA

• Temperatura máxima del líquido: 160°F (72°C)

• Presión máxima de succión: 75 psi
• Las conexiones para la tubería son NPT de 1 pulgada 

en la succión y la descarga. Se encuentran disponibles 
adaptadores para mangueras de ¾ de pulgada.

• Capacidad hasta 33 GPM

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Un voltaje peligroso puede

producir golpes eléctricos,

quemaduras o la muerte.

ADVERTENCIA

Содержание Goulds GB Series

Страница 1: ...Model GB INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM055 ...

Страница 2: ...n 4 Maintenance 4 Disassembly 4 Reassembly 4 Troubleshooting 5 GB Components Parts Table 6 Limited Warranty 7 Declaration of Conformity 21 Pump Model Number Pump Serial Number Dealer Dealer Phone No Date of Purchase Date of Installation Current Readings at Startup 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Volts Volts ...

Страница 3: ...e fire burns or death PIPING Piping should be no smaller than the pump discharge and or suction connections Piping should be kept as short as possible avoiding unnecessary fittings to mini mize friction losses All piping MUST be independently supported and MUST NOT place any piping loads on the pump All joints MUST be airtight Use 3 4 wraps of Teflon tape to seal threaded connections WIRING AND GR...

Страница 4: ...requirements by put ting the straight edge across the bowl and checking the location of the impeller hub After all the stages are on the shaft replace klip ring 6 Check o ring on both frame and discharge head and replace if damaged Install casing 3 and bearing spider 4 Thread on discharge head 1 Notice left hand threads and tighten OPERATION SPLASHING OR IMMERSING OPEN DRIP PROOF MOTORS IN FLUIDS ...

Страница 5: ... 3 12 13 14 EXCESSIVE NOISE VIBRATION See Probable Causes 3 6 7 10 13 15 16 PROBABLE CAUSES 1 Motor thermal protector tripped 2 Open circuit breaker or blown fuse 3 Impeller binding 4 Motor improperly wired 5 Defective motor 6 Pump is not primed air or gases in pumpage 7 Discharge suction plugged or valve closed 8 Incorrect rotation 3 phase only 9 Low voltage or phase loss 10 Impeller worn or plug...

Страница 6: ...ne 6 Klip Ring 301SS 7 Diffuser Glass Filled Polycarbonate 8 Impeller Glass Filled Polycarbonate 9 Bowl 304SS Item Description Materials No 10 Shim 304SS 11 Shaft Coupling Assembly 304SS 12 Mechanical Seal Varies 13 Motor Adapter Cast Iron 14 Screw Motor Adapter to Motor Steel 15 Handle optional Steel 16 Screw Base to Motor Adapter Steel 17 Base Steel 18 Pipe Plug Steel 19 O ring Motor Shaft BUNA ...

Страница 7: ...quipment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Water Technology and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subjec...

Страница 8: ...8 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM055 Modelo GB INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ...

Страница 9: ...mblaje 12 Identificación y Resolución de Problemas 12 Componentes de las bombas LB 13 Garantía Limitada 14 Declaración de Conformidad 21 Número de modelo de la bomba Número de serie de la bomba Representante Número telefónico del representante Fecha de compra Fecha de Instalación Lecturas actuales de la puesta en servicio 1 Ø 3 Ø L1 2 L2 3 L3 1 Amps Amps Voltios Voltios ...

Страница 10: ...en la placa nominal o en la tapa de la terminal INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIE DAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE MANUAL O EN LA BOMBA ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRLO EN LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNI DAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA Éste es un SÍMBOLO DE ...

Страница 11: ...el motor prosiga de acuerdo a las siguientes indicaciones Retire el tapón 18 de la parte posterior del mo tor y sostenga el eje del motor con un destornilla dor Destornille el conjunto del acoplamiento del eje de la bomba 11 del eje del motor Retire los cuatro pernos de montaje del motor 14 y separe SI LA BOMBA EL MOTOR Y LOS CONTROLES NO SE CONECTAN A TIERRA EN FORMA PERMANENTE ANTES DE CONECTAR ...

Страница 12: ...anillo de sujeción 6 Inspeccione el anillo en O en el bastidor y el cabezal de descarga y reemplácelos si estuvieran dañados Instale la carcasa 3 y la cruceta del cojinete 4 Enrosque el cabezal de descarga 1 atención roscas hacia la izquier da y ajuste Con un destornillador en el extremo ranurado del eje de la bomba dé vuelta la unidad en el sentido de las agujas del reloj antes de reemplazar el t...

Страница 13: ...01 7 Difusor Policarbonato relleno de vidrio 8 Impulsor Policarbonato relleno de vidrio 9 Recipiente Acero inox 304 Ítem Descripción Materiales No 10 Cuña Acero inox 304 11 Ensamble eje acoplamiento Acero inox 304 12 Sello mecánico Varía 13 Adaptador del motor Hierro fundido 14 Tornillo adaptador del motor al motor Acero 15 Manija optativa Acero 16 Tornillo base al adaptador del motor Acero 17 Bas...

Страница 14: ... reemplazado d daños emergentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra entidad jurídica que opera entre Goulds Water Technology y el comerciante para la compra cons...

Страница 15: ...Modèle GB DIRECTIVES D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUEL D UTILISATION IM055 ...

Страница 16: ...ge 18 Remontage 19 Diagnostic des Anomalies 19 Table de Composants du Modèle GB 20 Déclaration de Conformité 21 Garantie Limitée 24 Informations pour le propriétaire Numéro de modèle de la pompe Numéro de série de la pompe Détaillant Nº de téléphone du détaillant Date d achat Date d installation Courant mesuré au démarrage 1Ø 3Ø L1 2 L2 3 L3 1 A A V V ...

Страница 17: ... DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L INSTALLATION ET L UTILISATION DE LA POM PE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE CI Le symbole ci contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler les mots indicateurs d...

Страница 18: ...ouplement arbre de pompe 11 Enlever les quatre vis de fixation 14 de l adaptateur de moteur Séparer le moteur de l adaptateur en le tirant en ligne droite Si la garniture mécanique est grippée sur l arbre on peut employer deux tournevis en guise de leviers pour retirer le moteur On peut pousser l élément ROTATION AVIS LA ROTATION DANS LE MAUVAIS SENS PEUT ENDOMMAGER LA POMPE ET AN NULE LA GARANTIE...

Страница 19: ...rectement en place reposer l agrafe de retenue 6 Vérifier le joint torique du corps de pompe et celui de la tête de refoulement et les remplacer s ils sont endomma gés Poser le corps de pompe 3 et la bague d espacement 4 du coussinet Visser la tête de refoulement en place filetage à gauche et à fond Avec un tournevis inséré par l orifice du bouchon 18 dans la fente située à l extrémité de l arbre ...

Страница 20: ...x 301 7 Diffuseur Polycarbonate chargé de fibre de verre 8 Roue Polycarbonate chargé de fibre de verre 9 Corps d étage cuvette Inox 304 No Description Matériaux d article 10 Cale Inox 304 11 Ensemble accouplement arbre de pompe Inox 304 12 Garniture mécanique Varient 13 Adaptateur de moteur Fonte 14 Vis adaptateur de moteur moteur Acier 15 Poignée en option Acier 16 Vis plaque support adaptateur A...

Страница 21: ...S LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 06 42 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Nous à Goulds Water Technology Xylem Inc 1 Goulds Driv...

Страница 22: ...22 NOTES NOTAS ...

Страница 23: ...23 NOTES NOTAS ...

Страница 24: ...uelque nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la présente garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Water Technology et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente...

Отзывы: