XUNZEL WINDFORCE Series Скачать руководство пользователя страница 7

WINDFORCE™ Series

7

www.xunzel.com

  

DANGER

• Les pales en rotation présentent le risque mécanique le plus grave. 

N’approchez JAMAIS un WINDFORCE™ en mouvement.

• Attendez un jour calme pour installer ou effectuer la maintenance 

du WINDFORCE™ avec activation du frein MPPT ou de l’interrupteur 

d’arrêt mécanique.

• TENSIONS MORTELLES. Ne touchez en aucun cas les bornes ou 

connecteurs AC ou DC pour éviter tout choc électrique.

• Ne manipulez pas de câbles endommagés et n’utilisez pas 

d’équipement endommagé.

• Ce produit ne comporte aucun composant réparable par l’utilisateur. 

Ne pas démonter ou tenter de réparer l’équipement.

• Le fait d’éteindre et/ou de débrancher l’équipement de ce produit ne 

réduit pas le risque électrique. Le non-respect de ces instructions 

peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

• Ne court-circuitez jamais les bornes des batteries, du contrôleur de 

charge MPPT et de l’éolienne.

• La connexion de l’équipement aux batteries peut générer une 

étincelle. Installez l’appareil dans un endroit sans risque d’incendie. 

• Ne chargez jamais des batteries gelées. 

• Faites attention lorsque vous travaillez avec des outils métalliques 

sur ou près des batteries. Cela peut provoquer un court-circuit. 

• Effectuez les connexions avec une extrême prudence, respectez les 

polarités et vérifiez que les connexions sont fermes et serrées. 

• Consultez les informations sur les batteries pour vous assurer 

qu’elles sont compatibles avec l’appareil. Respectez toujours les 

instructions relatives à la sécurité des batteries.

 AVERTISSEMENT

ATTENTION

• Gardez l’équipement hors de portée des enfants et des animaux. 

• Avant d’installer le produit, les connexions et les dispositifs de 

sécurité doivent être exécutés conformément aux réglementations 

locales en vigueur. 

• Le  produit  doit  être  installé  par  du  personnel  qualifié.  Veillez  à 

utiliser des outils isolés et des équipements de sécurité tels que 

des lunettes de protection et des gants spéciaux. 

• Ne pas effectuer de mesures dans des environnements humides ou 

mouillés. Les mesures hors de la plage ou de la limite de sécurité 

pourraient endommager irréversiblement les instruments de 

mesure. 

• Le chargeur MPPT et la batterie doivent être installés ou stockés 

à l’intérieur, dans un environnement exempt d’humidité, de 

poussière, de chaleur, de gel ou de contaminants conducteurs ou 

inflammables. Ne pas laisser pénétrer l’eau.

• N’utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs pour nettoyer ce 

produit. 

• L’utilisation de câbles de taille et de longueur incorrectes peut causer 

des dommages irréversibles à l’équipement, voire un incendie. 

• Risque de chute lors de travaux en hauteur. Utilisez une protection 

adéquate contre les chutes et respectez les protocoles de sécurité.

• Vérifier  périodiquement  le  système  pour  réduire  le  risque  de 

dommages de toute nature.

 PRÉCAUTION

FR

 

INFORMATION IMPORTANTE. LIRE. CONSERVER

S’il vous plaît, veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure

01

AVERTISSEMENT IMPORTANT ET GARANTIE DU PRODUIT

 DANGER MÉCANIQUE

Les pales rotatives présentent 

le risque mécanique le plus 

grave. Les pales en rotation, 

presque invisibles, peuvent 

provoquer des blessures 

graves. Vous ne devez en 

aucun cas installer l’éolienne 

à un endroit où une personne 

pourrait entrer en contact 

avec des pales de rotor en 

mouvement.

 RISQUE ÉLECTRIQUE

L’éolienne est équipée d’une 

électronique avancée conçue pour 

assurer une protection contre les 

dangers électriques. Veuillez noter 

que les dangers personnels inhérents 

au courant électrique existent 

toujours. Veuillez suivre le guide de 

câblage dans ce manuel et le fusible 

ou le disjoncteur de taille appropriée 

dans toutes les lignes et lors de 

la connexion à la batterie. Avant 

de connecter d’autres chargeurs 

de batterie à la même banque de 

batterie avec ce chargeur de batterie 

éolienne, s’il vous plaît vérifier la 

compatibilité avec le fabricant.

 VITESSE DU VENT  

DE SURVIE

L’interrupteur d’arrêt mécanique 

doit être activé lorsque la vitesse 

du vent dépasse 48 km/h (13.3 

m/s 30mph). L’éolienne est conçue 

pour survivre en dessous de 120 

km/h (33.3 m/s 74.5 mph) lorsque 

l’interrupteur d’arrêt mécanique 

est activé.  Le dépassement de 

cette vitesse de vent entraînera la 

défaillance et l’effondrement de 

l’éolienne.

 BATTERIE

Lorsque la vitesse du vent est 

régulière, ce chargeur de batterie 

éolienne a un rendement élevé. 

Veuillez suivre et respecter la taille 

minimale de la batterie et le guide 

du type de batterie dans ce manuel 

avant de connecter la batterie 

à l’éolienne. L’utilisation d’une 

technologie et d’une capacité de 

batterie inappropriées entraînera une 

défaillance et un effondrement de 

l’éolienne.

Содержание WINDFORCE Series

Страница 1: ...DFORCE 10000 24 V WINDFORCE 10000 48 V WINDFORCE 15000 24 V EN Wind Battery Chargers with High Energy Output ES Cargadores de baterias e licos de gran capacidad de generaci n PT Carregadores de turbin...

Страница 2: ...tes les conditions m t orologiques Le compl ment id al de votre installation photovolta que DE Tag und Nacht Alle Wetterbedingungen Ideale Erg nzung f r Ihr Fotovoltaiksystem NL Dag en nacht Alle weer...

Страница 3: ...GA MPPT 59 FR 1 INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE CONSERVER 7 2 GARANTIE DU PRODUIT 11 3 DESCRIPTION 12 4 PLANIFIEZ VOTRE INSTALLATION 24 5 INSTALLATION 30 6 OP RATION CONFIGURATION 46 7 SP CIFICATIONS TE...

Страница 4: ...t should be installed by qualified personnel Ensure that insulated tools and safety equipment such as protective goggles and special gloves are used Do not perform measurements in wet or damp environm...

Страница 5: ...do Aseg rese de que se utilizan herramientas aisladas y equipos de seguridad como gafas de protecci n y guantes especiales No realice mediciones en entornos h medos o mojados Las mediciones fuera del...

Страница 6: ...taladoporpessoalqualificado Assegurarque s o utilizadas ferramentas isoladas e equipamento de seguran a tais como culos de protec o e luvas especiais N o efectuar medi es em ambientes h midos As medi...

Страница 7: ...rieur dans un environnement exempt d humidit de poussi re de chaleur de gel ou de contaminants conducteurs ou inflammables Ne pas laisser p n trer l eau N utilisez jamais de produits abrasifs ou corro...

Страница 8: ...elagert werden in einer Umgebung die frei von Feuchtigkeit Staub Hitze Frosttemperaturen oder leitf higen oder brennbaren Verunreinigungen ist Wasser ist nicht zul ssig Verwenden Sie niemals scheuernd...

Страница 9: ...igen MPPT lader en batterij moeten binnenshuis worden ge nstalleerd of opgeslagen in een omgeving die vrij is van vocht stof hitte vriestemperaturen of geleidende of ontvlambare verontreinigingen Geen...

Страница 10: ...eur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT STOP SWITCH ES Interruptor de frenado PT Interruptor de trav o FR Interrupteur de frein DE Bremsschalter NL Rems...

Страница 11: ...WINDFORCE Series 13 www xunzel com 1 S T O P...

Страница 12: ...OLER ES Controlador de carga MPPT PT Controlador de carga MPPT FR Contr leur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT REQUIRED AND REPLACEMENT SCREW PACK ES...

Страница 13: ...WINDFORCE Series 15 www xunzel com W I N D F O R C E 6 0 0 0 M A R I N E 1 P O W E R O N 2 C H A R G I N G D I S C H A R G I N G 3 P R O T E C T I O N S T O P B R A K E F R E IN F R E N O...

Страница 14: ...16 www xunzel com WINDFORCE 6000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCI N PT DESCRI O FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE 03 WINDFORCE 6000 12 24V...

Страница 15: ...PT P s FR Pales DE Bl tter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL V...

Страница 16: ...18 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCI N PT DESCRI O FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 6000 12 24V MARINE 03...

Страница 17: ...PT P s FR Pales DE Bl tter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL V...

Страница 18: ...20 www xunzel com WINDFORCE 10000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCI N PT DESCRI O FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 10000 24V WINDFORCE 10000 48V 03...

Страница 19: ...PT P s FR Pales DE Bl tter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL V...

Страница 20: ...22 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCI N PT DESCRI O FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 15000 24V 03...

Страница 21: ...PT P s FR Pales DE Bl tter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL V...

Страница 22: ...OMENDADADASBATERIAS REFERIR TABELARECOMENDADADESEC ESDEFIOSPARAASELEC ODECABOS FR UTILISERDESBATTERIES D CHARGEPROFONDEETLACAPACIT MINIMALERECOMMAND EDELABATTERIE SER F RER LASECTIONDESC BLESRECOMMAND...

Страница 23: ...ESDEFIOSPARAASELEC ODECABOS FR UTILISERDESBATTERIES D CHARGEPROFONDEETLACAPACIT MINIMALERECOMMAND EDELABATTERIE SER F RER LASECTIONDESC BLESRECOMMAND SSTABLEPOURLECHOIXDESC BLES DE VERWENDENSIEDEEP CY...

Страница 24: ...EU EMC Directive 2014 30 EU RoHS Directive 2011 65 EU WEEE 2012 19 EC Reg 4790 RII AEE 2004 12 EC Ref 20457 XUNZEL ENERGY S L ES B 20961561 Igartualdea 57 ES 20850 Mendaro Spain info xunzel com www xu...

Отзывы: