XUNZEL WINDFORCE 10000-24 V Скачать руководство пользователя страница 8

8

www.xunzel.com

01

  

GEFAHR

• Rotierende Blätter stellen die größte mechanische Gefahr dar. Nähern Sie 

sich NIEMALS einem WINDFORCE™ in Bewegung.

• Warten Sie mit der Installation oder der Durchführung von Wartungsarbeiten 

am WINDFORCE™ mit Aktivierung der MPPT-Bremse oder des mechanischen 

Stoppschalters bis zu einem ruhigen Tag.

• TÖDLICHE SPANNUNGEN. Berühren Sie unter keinen Umständen AC- oder 

DC-Klemmen oder -Stecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.

• Fassen Sie keine beschädigten Kabel an und verwenden Sie keine 

beschädigten Geräte.

• Dieses Produkt hat keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. 

Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es zu 

reparieren.

• Das Ausschalten und/oder Trennen der Geräte in diesem Produkt verringert 

die elektrische Gefahr nicht. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann 

zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

• Schließen Sie niemals die Klemmen der Batterien, des MPPT-Ladereglers 

und der Windkraftanlage kurz.

• Beim Anschluss der Geräte an die Batterien kann ein Funke entstehen. 

Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem keine Brandgefahr besteht. 

• Laden Sie niemals gefrorene Batterien. 

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Metallwerkzeugen an oder in der Nähe von 

Batterien arbeiten. Es kann zu einem Kurzschluss kommen. 

• Führen Sie die Anschlüsse mit äußerster Vorsicht durch, achten Sie auf die 

Polarität und prüfen Sie, ob die Anschlüsse fest und dicht sind. 

• Vergewissern Sie sich anhand der Batterieinformationen, dass die Batterie 

mit dem Gerät kompatibel ist. Beachten Sie stets die Hinweise zur 

Batteriesicherheit.

 WARNUNG

ACHTUNG

• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und 

Tieren auf. 

• Vor der Installation des Produkts müssen die Anschlüsse und 

Sicherheitsvorkehrungen gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften 

ausgeführt werden. 

• Das  Produkt  sollte  von  qualifiziertem  Personal  installiert  werden. 

Stellen Sie sicher, dass isolierte Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung 

wie Schutzbrillen und Spezialhandschuhe verwendet werden. 

• Führen Sie keine Messungen in nassen oder feuchten Umgebungen 

durch. Messungen außerhalb des Messbereichs oder der 

Sicherheitsgrenze könnten die Messgeräte irreversibel beschädigen. 

• MPPT-Ladegerät und Batterie müssen in Innenräumen installiert 

oder gelagert werden, in einer Umgebung, die frei von Feuchtigkeit, 

Staub, Hitze, Frosttemperaturen oder leitfähigen oder brennbaren 

Verunreinigungen ist. Wasser ist nicht zulässig.

• Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte, um dieses 

Produkt zu reinigen. 

• Die Verwendung von Kabeln mit falscher Größe und Länge kann zu 

irreversiblen Schäden an den Geräten und sogar zu Bränden führen. 

• Absturzgefahr bei Arbeiten in der Höhe. Verwenden Sie eine 

angemessene Absturzsicherung und halten Sie die Sicherheitsprotokolle 

ein.

• Überprüfen Sie das System regelmäßig, um das Risiko von Schäden 

jeglicher Art zu verringern.

 VORSICHT

DE

 

WICHTIGE INFORMATIONEN. LESEN. AUFBEWAHREN.

Bitte, bewahren sie dieses handbuch zum späteren nachschlagen auf

WICHTIGE WARNUNG UND PRODUKTGARANTIE

 MECHANISCHE 

GEFAHR

Die größte mechanische 

Gefahr geht von den 

rotierenden Flügeln aus. Die 

fast unsichtbaren rotierenden 

Blätter können schwere 

Verletzungen verursachen. 

Installieren Sie die Turbine 

unter keinen Umständen dort, 

wo eine Person mit den sich 

bewegenden Rotorblättern in 

Berührung kommen könnte.

 ELEKTRISCHE GEFAHR

Der Windgenerator ist mit 

fortschrittlicher Elektronik 

ausgestattet, die Schutz vor 

elektrischen Gefahren bietet. Bitte 

beachten Sie, dass die Gefährdung 

von Personen durch elektrischen 

Strom nach wie vor gegeben ist. 

Bitte folgen Sie dem Leitfaden in 

diesem Handbuch und stellen Sie die 

richtige Größe der Sicherung oder des 

Schutzschalters in allen Leitungen und 

beim Anschluss an die Batterie sicher. 

Bevor Sie andere Batterieladegeräte 

an dieselbe Batteriebank mit diesem 

Wind-Batterieladegerät anschließen, 

überprüfen Sie bitte die Kompatibilität 

mit dem Hersteller.

Der mechanische Stoppschalter 

muss eingeschaltet werden, wenn 

die Windgeschwindigkeit 48 km/h 

(13.3 m/s 30mph) übersteigt. Die 

Windturbine ist so ausgelegt, dass 

sie eine Windgeschwindigkeit von 

weniger als 120 km/h (33.3 m/s 

74.5 mph) übersteht, während 

der mechanische Stoppschalter 

eingeschaltet ist.  Ein Überschreiten 

dieser Windgeschwindigkeit führt 

zum Ausfall und Zusammenbruch der 

Windturbine.

 BATTERIE

Bei ruhiger und gleichmäßiger 

Windgeschwindigkeit hat dieses 

Windbatterieladegerät eine hohe 

Leistung. Bitte beachten Sie die 

Hinweise zur Mindestgröße und zum 

Batterietyp in diesem Handbuch, bevor 

Sie die Batterie an den Windgenerator 

anschließen. Die Verwendung einer 

ungeeigneten Batterietechnologie und 

-kapazität führt zu einem Ausfall der 

Windturbine und einem Kollaps.

 ÜBERLEBENS-WINDGESCHWINDIGKEIT

Содержание WINDFORCE 10000-24 V

Страница 1: ...ORCE 10000 24 V WINDFORCE 10000 48 V WINDFORCE 15000 24 V EN Wind Battery Chargers with High Energy Output ES Cargadores de baterias eólicos de gran capacidad de generación PT Carregadores de turbinas eólicas de grande capacidade de geração FR Chargeurs de bancs éoliens à grande capacité de production DE Ladegeräte für Windenergie mit hoher Erzeugungskapazität NL Windacculaders met grote capacitei...

Страница 2: ...tes les conditions météorologiques Le complément idéal de votre installation photovoltaïque DE Tag und Nacht Alle Wetterbedingungen Ideale Ergänzung für Ihr Fotovoltaiksystem NL Dag en nacht Alle weersomstandigheden Ideale aanvulling voor uw fotovoltaisch systeem IT Giorno e notte In tutte le condizioni atmosferiche Complemento ideale al tuo sistema fotovoltaico 60 80 40 20 Wind Power Wind Power P...

Страница 3: ...E CARGA MPPT 59 FR 1 INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE CONSERVER 7 2 GARANTIE DU PRODUIT 11 3 DESCRIPTION 12 4 PLANIFIEZ VOTRE INSTALLATION 24 5 INSTALLATION 30 6 OPÉRATION CONFIGURATION 46 7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 51 8 MAINTENANCE 55 9 ANNEXE A UNIVERSAL WINDFORCE TOWER KIT 56 10 ANNEXE B INTERRUPTEUR D ARRÊT 58 11 ANNEXE C MANUEL DU CONTRÔLEUR DE CHARGE MPPT 59 DE 1 WICHTIGE INFORMATIONEN LESEN B...

Страница 4: ...ct should be installed by qualified personnel Ensure that insulated tools and safety equipment such as protective goggles and special gloves are used Do not perform measurements in wet or damp environments Measurements out of range or safety limit could irreversibly damage the measuring instruments MPPTcharger and battery must be installed or stored indoors in an environment free of moisture dust ...

Страница 5: ...o Asegúrese de que se utilizan herramientas aisladas y equipos de seguridad como gafas de protección y guantes especiales No realice mediciones en entornos húmedos o mojados Las mediciones fuera del rango o del límite de seguridad podrían dañar irreversiblemente los instrumentos de medición El cargador MPPTy la batería deben instalarse o almacenarse en el interior en un entorno libre de humedad po...

Страница 6: ...oporpessoalqualificado Assegurarque são utilizadas ferramentas isoladas e equipamento de segurança tais como óculos de protecção e luvas especiais Não efectuar medições em ambientes húmidos As medições fora do alcance ou do limite de segurança podem danificar irreversivelmente os instrumentos de medição O carregador MPPT e a bateria devem ser instalados ou armazenados em ambientes interiores num a...

Страница 7: ...eur dans un environnement exempt d humidité de poussière de chaleur de gel ou de contaminants conducteurs ou inflammables Ne pas laisser pénétrer l eau N utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs pour nettoyer ce produit L utilisationdecâblesdetailleetdelongueurincorrectespeutcauser des dommages irréversibles à l équipement voire un incendie Risque de chute lors de travaux en hauteur Utili...

Страница 8: ...gert werden in einer Umgebung die frei von Feuchtigkeit Staub Hitze Frosttemperaturen oder leitfähigen oder brennbaren Verunreinigungen ist Wasser ist nicht zulässig Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte um dieses Produkt zu reinigen Die Verwendung von Kabeln mit falscher Größe und Länge kann zu irreversiblen Schäden an den Geräten und sogar zu Bränden führen Absturzgefahr bei Arb...

Страница 9: ...digen MPPT lader en batterij moeten binnenshuis worden geïnstalleerd of opgeslagen in een omgeving die vrij is van vocht stof hitte vriestemperaturen of geleidende of ontvlambare verontreinigingen Geen water toelaten Gebruik nooit schurende of bijtende producten om dit product te reinigen Het gebruik van kabels met onjuiste afmetingen en lengtes kan onherstelbare schade aan de apparatuur en zelfs ...

Страница 10: ...leur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT STOP SWITCH ES Interruptor de frenado PT Interruptor de travão FR Interrupteur de frein DE Bremsschalter NL Remschakelaar IT Interruttore freno REQUIRED AND REPLACEMENT SCREW PACK ES Paquete de tornillos requeridos y de repuesto PT Pacote de parafusos necessários e de substituição FR Paquet de vis nécessaires ...

Страница 11: ...WINDFORCE Series 13 www xunzel com 1 S T O P ...

Страница 12: ...ROLER ES Controlador de carga MPPT PT Controlador de carga MPPT FR Contrôleur de charge MPPT DE MPPT Laderegler NL MPPT laadregelaar IT Regolatore di carica MPPT REQUIRED AND REPLACEMENT SCREW PACK ES Paquete de tornillos requeridos y de repuesto PT Pacote de parafusos necessários e de substituição FR Paquet de vis nécessaires et de replacement DE Paket mit benötigten und Ersatzschrauben NL Pakket...

Страница 13: ...WINDFORCE Series 15 www xunzel com W I N D F O R C E 6 0 0 0 M A R I N E 1 P O W E R O N 2 C H A R G I N G D I S C H A R G I N G 3 P R O T E C T I O N S T O P B R A K E F R E IN F R E N O ...

Страница 14: ...16 www xunzel com WINDFORCE 6000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE 03 WINDFORCE 6000 12 24V ...

Страница 15: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Страница 16: ...18 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 6000 12 24V MARINE 03 ...

Страница 17: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Страница 18: ...20 www xunzel com WINDFORCE 10000 despiece EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 10000 24V WINDFORCE 10000 48V 03 ...

Страница 19: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Страница 20: ...22 www xunzel com EN DESCRIPTION ES DESCRIPCIÓN PT DESCRIÇÃO FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG NL BESCHRIJVING IT DESCRIZIONE WINDFORCE 15000 24V 03 ...

Страница 21: ... PT Pás FR Pales DE Blätter NL Bladen IT Pales 2 EN HUB ES Buje PT Bucha FR Moyeu DE Nabe NL Hub IT Mozzo 3 EN VERTICAL TAIL ES Cola vertical PT Cauda vertical FR Queue verticale DE Seitenleitwerk NL Verticale staart IT Coda verticale 4 EN NOSE CONE ES Cono frontal PT Cone frontal FR Cône frontal DE Frontkonus NL Voorste Kegel IT Cono frontale 5 ...

Страница 22: ...COMENDADADASBATERIAS REFERIRÀTABELARECOMENDADADESECÇÕESDEFIOSPARAASELECÇÃODECABOS FR UTILISERDESBATTERIESÀDÉCHARGEPROFONDEETLACAPACITÉMINIMALERECOMMANDÉEDELABATTERIE SERÉFÉRERÀLASECTIONDESCÂBLESRECOMMANDÉSSTABLEPOURLECHOIXDESCÂBLES DE VERWENDENSIEDEEP CYCLE BATTERIENUNDDIEEMPFOHLENEMINDESTKAPAZITÄTDERBATTERIE BEZIEHENSIESICHBEIDERKABELAUSWAHLAUFDENEMPFOHLENENKABELABSCHNITTSTABLE NL GEBRUIKDEEP CYC...

Страница 23: ...ÕESDEFIOSPARAASELECÇÃODECABOS FR UTILISERDESBATTERIESÀDÉCHARGEPROFONDEETLACAPACITÉMINIMALERECOMMANDÉEDELABATTERIE SERÉFÉRERÀLASECTIONDESCÂBLESRECOMMANDÉSSTABLEPOURLECHOIXDESCÂBLES DE VERWENDENSIEDEEP CYCLE BATTERIENUNDDIEEMPFOHLENEMINDESTKAPAZITÄTDERBATTERIE BEZIEHENSIESICHBEIDERKABELAUSWAHLAUFDENEMPFOHLENENKABELABSCHNITTSTABLE NL GEBRUIKDEEP CYCLEBATTERIJENENDEAANBEVOLENMINIMUMBATTERIJCAPACITEIT ...

Страница 24: ... EU EMC Directive 2014 30 EU RoHS Directive 2011 65 EU WEEE 2012 19 EC Reg 4790 RII AEE 2004 12 EC Ref 20457 XUNZEL ENERGY S L ES B 20961561 Igartualdea 57 ES 20850 Mendaro Spain info xunzel com www xunzel com Copyright XUNZEL XU 92220601 MTPU DINA4 Code MANEOLWIN ...

Отзывы: