24
25
V≥5km/h
1
Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding.
Note: Check the tire pressure before riding. The recommended tire
pressure is 40–45 psi.
Ziehen Sie vor dem Fahren einen Helm, Ellbogenschützer und
Knieschoner an.
Hinweis: Prüfen Sie vor der Fahrt den Reifendruck. Der empfohlene
Reifendruck beträgt 40–45 psi.
Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement
la notice avant utilisation. Pour plus de précision sur ces consignes : se
référer à la notice.
Remarque : Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La
pression recommandée pour les pneus est de 40–45 psi.
EN
DE
How to Ride/Fahranleitung/Comment la conduire
Before Riding/Vor dem Fahren/ Avant de conduire
Starting & Accelerating/Starten und Beschleunigen/Démarrage et accélération
Steering/Lenkung/Guidage
FR
2
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the
ground.
Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte, und stoßen Sie sich mit dem
anderen Fuß vorsichtig ab.
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l’autre au sol pour
avancer lentement.
EN
DE
FR
3
When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and gently
press the accelerator. The accelerator can be used once the scooter is
going over 5 km/h.
Sobald der Roller auszurollen beginnt, stellen Sie beide Füße auf das
Trittbrett und betätigen Sie vorsichtig den Gashebel. Der Gashebel kann
verwendet werden, sobald der Roller schneller als 5 km/h fährt.
Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les
deux pieds sur le repose-pied et appuyez doucement sur l’accélérateur.
L’accélérateur peut être utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5 km/h.
EN
DE
FR
Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the
handlebar.
Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung, und drehen Sie den
Lenker leicht in die gewünschte Richtung.
Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaitez tourner, puis
tournez doucement le guidon.
EN
DE
FR