background image

h

Használati útmutató

Őrizze meg jó állapotban fazekait és serpenyőit!

Az indukciós adapterlemez segítségével a szokványos főzőedények is egy szempillantás alatt indukcióképessé

válnak. Az adapterlemez indukciós főzőlapokhoz arra szolgál, hogy a nem mágneses főzőedényeket is lehessen

indukciós főzőlapokon használni. Egyszerűen helyezze a lemezt az indukciós főzőlapjára és tegye rá a főzőedényét.

Ehhez alumínium, nemesacél, üveg, réz és kerámia fazekak, serpenyők, lábosok, teafőzők alkalmasak. A tűzhelyet

csak akkor kapcsolja be, amikor az indukciós adapterlemez és a főzőedény már az indukciós főzőlapon áll. A lemez

rövid időn belül felmelegszik és továbbítja a hőt a rajta álló edényhez. Így az eddigi, szokványos főzőedényeivel

is kihasználhatja az indukció előnyeit. Minden sokkal gyorsabban és hatékonyabban felmelegszik, és Ön időt és

energiát takarít meg.

Figyelmeztetés

Az indukciós adapterlemez a használat során nagyon felforrósodik (akár 300°C-ig) és megtartja ezt a

hőmérsékletet az indukciós főzőlap kikapcsolása után is egy ideig!

Az indukciós adapterlemezeket kizárólag a nyélnél érintse meg, hogy elkerülje a megégetést kezeléskor.

Soha ne hagyja az indukciós adapterlemezeket főzőedény nélkül az indukciós főzőlapon. Fennáll a főzőlap

felületi megrongálásának a veszélye.

Soha ne tegye a forró indukciós adapterlemezeket hőérzékeny vagy gyúlékony felületekre. Fennáll a felület

megrongálásának és/vagy tűzvész keletkezésének veszélye.

Használat után ne hűtse le gyorsan a forró indukciós adapterlemezeket (pl. hideg vízben). Az indukciós

adapterlemezek eltorzulhatnak vagy megrongálódhatnak.

Soha ne hagyja a főzési folyamatot és/vagy a lehűlő indukciós adapterlemezeket felügyelet nélkül.

Használjon az indukciós adapterlemezek átmérőjével azonos átmérőjű főzőedényeket. Ellenkező esetben

energiát pazarol és kioldhatja a főzési folyamat során az indukciós főzőlapja védőkapcsolóját.

Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket és a korlátolt érzékszervi és/vagy szellemi képességű személyeket a

főzés és a lehűlési időszak során az indukciós adapterlemezektől, vagy tartsa őket felügyelet alatt! Sérülés-

és tűzveszély áll fenn. Feltétlenül hívja fel ezen személyek figyelmét is a veszélyekre és bizonyosodjon meg

róla, hogy a tanácsokat megértették.

Az adapterlemezt soha ne emelje fel addig, amíg edények találhatók rajta. Sérülés- és forrázásveszély áll fenn

a lecsúszó edények miatt.

Szavatosság kizárása

A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen

telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások

be nem tartásából eredő károkért.

Szerviz és támogatás

Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.

Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu

c

Návod k obsluze

Ponechte si Vaše osvědčené hrnce a pánve!

Díky indukční adaptérové desce je také obvyklé varné nádobí během okamžiku schopno indukce.

Adaptérová deska pro indukční varná pole slouží k tomu, aby bylo možné na indukčních varných polích používat

také nemagnetické nádobí. Desku jednoduše položte na vaše indukční varné pole a na ni postavte vaše nádobí. Vho-

dné jsou hrnce, pánve, pekáče a konvice z hliníku, ušlechtilé oceli, skla, mědi a keramiky. Sporák zapněte až tehdy,

když se indukční adaptérová deska a varné nádobí nachází na indukčním poli. Deska se během krátké doby zahřeje

a odvádí teplo dále k nádobí. Můžete tak využívat přednosti indukce také s vaším dosavadním obvyklým nádobím. K

zahřátí dochází mnohem rychleji a s vyšší výkonností a vy tak ušetříte čas a energii.

Upozornění

Indukční adaptérová deska dosahuje během použití velmi vysoké teploty (až 300°C) a tuto teplotu udržuje

také určitou dobu po vypnutí indukčního varného pole!

Indukční adaptérové desky se dotýkejte pouze za úchyt, aby se zabránilo popálení při manipulaci.

Indukční adaptérovou desku nikdy nenechte stát na indukčním varném poli bez nádobí. Nebezpečí poškození

povrchu varného pole.

Horké indukční adaptérové desky nikdy neodkládejte na tepelně neodolné nebo hořlavé povrchy. Nebezpečí

poškození povrchu a /nebo vzniku požáru.

Horké indukční adaptérové desky po použití rychle neochlazujte (např. ve studené vodě). Může dojít k defor-

maci nebo poškození indukčních adaptérových desek.

Vařené potraviny a /nebo chladnoucí indukční adaptérové desky nikdy nenechávejte bez dozoru.

Používejte nádobí s podobným průměrem jako mají vaše indukční adaptérové desky. Plýtváte tak energií a

můžete tak během vaření aktivovat ochranné sepnutí vašeho indukčního varného pole.

Děti a osoby s omezenými senzorickými a/nebo psychickými schopnostmi se během vaření a fáze ochlazení

nesmí nacházet v blízkosti indukčních adaptérových desek nebo musí být pod dozorem! Nebezpečí poranění a

požáru. Tyto osoby také bezpodmínečně upozorněte na tato nebezpečí a ujistěte se, že pokynům porozuměly.

Nikdy nezvedejte adaptérovou destičku pokud je na ní hrnec nebo pánev. Zabráníte tím zranění nebo opaření

při sklouznutí nádobí.

Vyloučení záruky

Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží

nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.

Servis a podpora

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu

q

Instrukcja obsługi

Zachowaj swoje sprawdzone garnki i patelnie!

Dzięki adapterowi - nakładce na kuchenkę indukcyjną tradycyjne garnki, patelnie itp. w oka mgnieniu będą się

nadawać do stosowania na kuchence indukcyjnej. Adapter - nakładka umożliwia stosowanie niemagnetycznych

garnków, patelni itp. na kuchence indukcyjnej. Nakładkę wystarczy położyć na kuchenkę indukcyjną i postawić na

niej naczynie do gotowania. Nadają się do tego garnki, patelnie, brytfanny i czajniki z aluminium, stali nierdzewnej,

szkła, miedzi i ceramiki. Kuchenkę należy włączyć dopiero po postawieniu na niej nakładki i naczynia do gotowania.

Nakładka nagrzewa się w ciągu krótkiego czasu i przewodzi ciepło na stojące na niej naczynie. Dzięki temu można

wykorzystać zalety technologii indukcyjnej, stosując nadal tradycyjne naczynia. Wszystko nagrzewa się szybciej i

wydajniej, dzięki czemu oszczędza się czas i energię.

Ostrzeżenie

Adapter - nakładka nagrzewa się bardzo podczas stosowania (do 300°C) i zachowuję tę temperaturę przez

pewien czas po wyłączeniu kuchenki indukcyjnej!

Adapter - nakładkę należy dotykać tylko za rączkę, aby uniknąć poparzeń.

Nigdy nie pozostawiać adapteru - nakładki na kuchence indukcyjnej bez naczynia do gotowania. Istnieje

niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni kuchenki.

Nigdy nie kłaść adapteru - nakładki na łatwopalne lub wrażliwe na temperatury powierzchnie. Istnieje niebe-

zpieczeństwo uszkodzenia powierzchni i/lub pożaru.

Gorący adapter - nakładkę należy po użyciu schłodzić powoli i stopniowo (np. nie wkładać do zimnej wody).

W przeciwnym razie adapter - nakładka może się skrzywić lub ulec uszkodzeniu.

Zawsze nadzorować proces gotowania i/lub stygnięcia adapteru - nakładki.

Używać naczyń do gotowania o średnicy zbliżonej do średnicy adapteru - nakładki. Powoduje to straty ener-

gii i może wyzwolić wyłącznik ochronny kuchenki indukcyjnej podczas gotowania.

Dzieci i osoby z ograniczonymi zdolnościami sensorycznymi i /lub psychicznymi trzymać z dala od adapteru

- nakładki podczas gotowania i stygnięcia bądź stale je nadzorować! Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń i

pożaru. Osoby te należy pouczyć o zagrożeniach i upewnić się, że zrozumiały instrukcje.

W żadnym wypadku nie podnosić nakładki, gdy stoją na niej garnki lub patelnie. Istnieje ryzyko zranienia i

oparzenia zsuwającym się garnkiem.

Wyłączenie odpowiedzialności

Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu

oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeńst-

wa.

Serwis i pomoc techniczna

W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.

Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)

Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu

v

Návod k obsluhe

Ponechajte si svoje osvedčené hrnce a panvice!

Vďaka indukčnej adaptérovej doske je možné obratom ruky prispôsobiť aj obvyklý kuchynský riad pre použitie

na indukciu. Adaptérová doska pre indukčné varné dosky umožňuje použitie nemagnetických varných nádob na

indukčných varných doskách. Jednoducho položte dosku na indukčnú varnú dosku a postavte na ňu kuchynský

riad. Na to sa hodia hrnce, panvice, pečiace panvice, čajníky z hliníka, ušľachtilej ocele, skla, medi a keramiky.

Sporák zapnite až po umiestnení indukčnej adaptérovej dosky a kuchynského riadu na indukčné pole. Doska sa v

čo najkratšej dobe zohreje a odovzdáva teplo riadu na ňom umiestnenému. Výhody indukcie tak môžete využiť aj s

doterajším obvyklým kuchynským riadom. Všetko sa zohrieva omnoho rýchlejšie a účinnejšie a umožňuje sa vám

šetriť čas a energiu.

Upozornenie

Indukčná adaptérová doska sa počas používania silne zohrieva (až 300°C) a túto teplotu si udržuje aj nejakú

dobu po vypnutí indukčnej varnej dosky!

Dotýkajte sa len rukoväti indukčnej adaptérovej dosky, aby ste sa pri manipulácii nepopálili.

Nikdy nenechajte indukčnú adaptérovú dosku stať na indukčnej varnej doske bez kuchynského riadu. Hrozí

nebezpečenstvo poškodenia povrchu varnej dosky.

Horúce indukčné adaptérové dosky nikdy neumiestňujte na povrchy citlivé voči vysokej teplote alebo horľavé

povrchy. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia povrchov a/alebo vyvolania požiaru.

Indukčné adaptérové dosky po použití neschladzujte rýchlo (napr. v chladnej vode). Indukčné adaptérové

dosky sa tak môžu deformovať alebo poškodiť.

Varenie a/alebo vychladnutie indukčnej adaptérovej dosky nikdy nenechajte bez dohľadu.

Použite kuchynský riad s podobným priemerom ako indukčné adaptérové dosky. Ináč plytváte energiou a

počas varenia môžete aktivovať ochranné zapojenie indukčnej varnej dosky.

Indukčné adaptérové dosky udržiavajte počas varenia a počas vychladenia bezpodmienečne mimo dosahu

detí a osôb s obmedzenými zmyslovými a/alebo psychickými schopnosťami alebo na nich pri tom dohliada-

jte! Hrozí nebezpečenstvo úrazu a požiaru. Tieto osoby bezpodmienečne upozornite na tieto nebezpečenstvá

a zaistite, že týmto upozorneniam porozumeli.

Adaptérovú dosku v žiadnom prípade nedvíhajte, ak sa na nej ešte nachádzajú hrnce alebo panvice. Hrozí

nebezpečenstvo úrazu a obarenia v dôsledku zošmyknutia kuchynského riadu.

Vylúčenie záruky

Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo ne-

odborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.

Servis a podpora

S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.

Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)

Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.xavax.eu

p

Instrukcja obsługi

Continue a utilizar os seus melhores tachos e panelas!

Com a placa adaptadora para indução, os utensílios convencionais passam a poder ser utilizados também em fo-

gões de indução. A placa adaptadora para indução foi concebida para que seja possível utilizar utensílios de cozinha

não magnéticos em fogões de indução. Basta colocar a placa no fogão de indução e colocar o respetivo utensílio

em cima da mesma. Para tal, podem ser utilizados tachos, frigideiras, assadeiras e chaleiras em alumínio, aço ino-

xidável, vidro, cobre e cerâmica. Apenas ligue o fogão quando a placa adaptadora e o respetivo utensílio estiverem

colocados sobre a zona de indução. A placa aquece rapidamente e conduz o calor para o utensílio que se encontra

sobre a mesma. Deste modo, pode aproveitar as vantagens da indução com os utensílios convencionais que já pos-

sui. Tudo aquece muito mais rapidamente e de forma mais eficiente, pelo que poupa tempo e energia.

Aviso

A placa adaptadora para indução fica muito quente durante a utilização (até 300°C) e mantém esta tempera-

tura também durante algum tempo após o fogão de indução ser desligado.

Toque exclusivamente na pega para manusear as placas adaptadoras para indução para evitar queimaduras.

Nunca coloque as placas adaptadoras para indução no fogão sem qualquer utensílio sobre as mesmas.

Existe o perigo de danificar a superfície do fogão.

Nunca coloque as placas adaptadoras quentes sobre superfícies sensíveis ao calor ou inflamáveis. Existe o

perigo de danificar as superfícies e/ou provocar um incêndio.

Não arrefeça rapidamente as placas adaptadoras quentes após a utilização (por exemplo, em água fria). As

placas adaptadoras podem deformar-se ou ficar danificadas.

Nunca deixe o processo de cozedura e/ou as placas adaptadoras a arrefecer sem vigilância.

Utilize utensílios com um diâmetro semelhante ao das suas placas adaptadoras. Caso contrário, desperdiça

energia e pode acionar o circuito de proteção do seu fogão de indução enquanto cozinha.

Mantenha crianças e pessoas com limitações das capacidades sensoriais e/ou físicas impreterivelmente afa-

stadas das placas adaptadoras durante o processo de cozedura e a fase de arrefecimento ou vigie sempre

as mesmas! Existe um perigo de ferimentos e de incêndio. Alerte obrigatoriamente estas pessoas para estes

perigos e certifique-se de que estas entendem os avisos.

Nunca levante a placa adaptadora se ainda existirem panelas ou frigideiras sobre a mesma. Existe um risco

de ferimentos e queimaduras devido ao facto de estas poderem escorregar.

Exclusão de garantia

A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,

montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das

informações de segurança.

Contactos e apoio técnico

Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama.

Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)

Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu

t

Kullanma kılavuzu

Emektar tencere ve tavalarınızı atmayın!

Endüksiyon ocak adaptör plakası sayesinde geleneksel pişirme kapları da endüksiyonlu pişirme için hazır hale gelir.

Endüksiyon ocak gözleri için adaptör plakası, manyetik olmayan pişirme kaplarını endüksiyon ocak gözlerinde kullan-

manızı sağlar. Plakaya endüksiyon ocak gözüne koyun ve tencerenizi üstüne yerleştirin. Alüminyum, paslanmaz çelik,

bakır veya seramikten tencere, tava, kızartma tenceresi ve çaydanlık kullanılabilir. Ocağı, endüksiyon adaptör plakasını

ve pişirme kabını endüksiyon gözüne yerleştirdikten sonra açın. Plaka çok kısa zamanda ısınır ve ısıyı üstündeki kaba

aktarır. Mevcut geleneksel pişirme kaplarıyla da endüksiyonlu pişirmenin faydalarından yararlanabilirsiniz. Tüm ye-

mekler çok daha hızlı ve verimli olarak pişirilebilir ve ısıtılabilir ve zamandan ve enerjiden tasarruf edilir.

Uyarı

Endüksiyon ocak adaptör plakası kullanım sırasında çok ısınır (300°C’ye kadar) ve bu sıcaklığı endüksiyon

ocağı gözü kapatıldıktan sonra dahi bir süre korur!

Endüksiyon ocak adaptör plakasını sadece sapından tutarak kullanım sırasında kendinizi yakmayın.

Endüksiyon ocak adaptör plakasını üstüne kap olmadığında kesinlikle endüksiyon ocak gözü üstünde bırak-

mayın. Ocak gözüne zarar verme tehlikesi var.

Sıcak durumdaki endüksiyon ocak adaptör plakasını kesinlikle ısıya duyarlı veya yanıcı yüzeylerine üstüne

koymayın. Yüzeylere hasar verme ve/veya yangın çıkarma tehlikesi var.

Endüksiyon ocak adaptör plakasını kullanımdan sonra zorla soğutmayın (örneğin soğuk suya batırmayın).

Aksi durumda endüksiyon ocak adaptör plakalarının şekli bozulabilir veya hasar görebilir.

Pişirme işlemi sırasında ve/veya kendi başına soğumaya bırakılan endüksiyon ocak adaptör plakasını hiçbir

zaman nezaretsiz bırakmayın.

Endüksiyon ocak adaptör plakasına benzer çapı olan tencere ve kaplar yerleştirin. Aksi durumda enerji ısrafı

olur ve pişirme işlemi sırasında endüksiyon ocak gözünün koruma devresi tetiklenebilir.

Pişirme işlemi sırasında ve soğumaya bıraktığınızda çocukları ve duyusal ve/veya akli engeli olan kişileri

endüksiyon ocak adaptör plakasından uzak tutun veya işlem sırasında bu kişilere nezaret edin! Yaralanma

ve yangın çıkarma tehlikesi var. Bu kişileri tehlikeler konusunda mutlaka uyarın ve uyarıları anladıklarından

emin olun.

Üzerinde tencere veya tava varsa adaptör plakasını kesinlikle kaldırmayın. Aşağı kayacak kaplar nedeniyle

yaralanma ve haşlanma tehlikesi var.

Garanti reddi

Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda

veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez

ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.

Servis ve destek

Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.

Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)

Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu

r

Manual de utilizare

Păstrați-vă cratițele și tigăile preferate!

Placa adaptoare de inducție transformă vasele de bucătărie tradiționale cât ai clipi din ochi în vase compatibile

de inducție. Placa adaptoare pentru plite de gătit cu inducție servește la utilizarea vaselor de gătit nemagnetice în

câmpuri magnetice de inducție. Puneți placa adaptoare pe plita cu inducție și vasul de gătit pe ea. La aceasta se

pretează oale, tigăi, tăvi și ceainice din aluminiu, oțel inoxidabil, sticlă, cupru și ceramică. Aragazul se pornește

numai după ce ați pus placa adaptoare cu vasul de gătit pe ea pe plita cu inducție. Placa se încălzește foarte repede

și transmite căldura mai departe la vasul de gătit de pe ea. În acest fel puteți folosi avantajele inducției chiar și cu

vasele de bucătărie tradiționale utilizate până acum. Toate se încălzesc mult mai repede și mai eficient economisind

astfel timp și energie.

Avertizare

În timpul folosirii placa adaptoare de inducție se încălzește foarte mult (până la 300°C) și își menține tempe-

ratura și câtva timp după oprirea câmpului de inducție!

Pentru a evita arsurile în timpul folosirii, mânuiți plăcile adaptoare numai cu ajutorul mânerului.

Plăcile adaptoare nu se lasă niciodată fără vas de bucătărie pe plita cu inducție. Se creează pericolul deteri-

orării suprafeței plitei cu inducție.

Nu plasați niciodată plăci adaptoare încinse pe suprafețe sensibile la căldură sau inflamabile. Se creează

pericolul deteriorării suprafețelor respective și/sau declanșării unui incendiu.

După folosire plăcile adaptoare nu se răcesc brusc (de ex. în apă rece). Plăcile adaptoare se pot deforma

sau deteriora.

Nu lăsați niciodată plăcile adaptoare nesupravegheate în timpul gătitului și/sau răcirii.

Folosiți vase de bucătărie cu același diametru cu al plăcilor adaptoare. În caz contrar risipiți energie și în

timpul gătitului se poate declanșa siguranța de protecție a plăcii cu inducție.

Copiii și persoanele cu aptitudini senzoriale și/sau psihice reduse trebuiesc ținuți/te neapărat departe de

plăcile adaptoare în timpul gătitului și al fazei de răcire sau supravegheați în timpul folosirii acestora! Se

creează pericol de rănire și incendiu. Informați aceste persoane neapărat referitor la aceste pericole și asigu-

rați-vă că informațiile sunt înțelese.

În nici un caz nu ridicați placă adaptoare dacă pe ea se află cratițe sau tigăi. Sunteți în pericol de rănire și

opărire prin căderea vaselor de bucătărie.

Excludere de garanție

Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea

sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor

de siguranță.

Service și suport

Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.

Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)

Alte informații de suport găsiți aici: www.xavax.eu

s

Bruksanvisning

Behåll dina gamla kastruller och stekpannor!

Med denna induktions-adapterplatta kan du använda även vanliga kokkärl på en induktionshäll.

Adapterplattan för induktionshäll gör att man kan använda även icke-magnetiska kokkärl på induktionshällar. Lägg

bara plattan på induktionshällen och ställ kokkärlen på den. Kastruller, stekpannor, grytor och tekannor av alumini-

um, rostfritt stål, glas, koppar och porslin kan användas. Slå på spisen först när induktions-adapterplattan och kok-

kärlen står på hällen. Plattan värms upp på kort tid och leder värmen vidare till det som står på den. På så sätt kan

du fortsätta att använda dina befintliga, vanliga kokkärl men samtidigt utnyttja fördelarna med induktion. Allt värms

upp snabbare och effektivare och du sparar tid och energi.

Varning

Induktions-adapterplattan blir mycket varm under användning (upp till 300 °C) och bibehåller denna tempe-

ratur en stund efter att induktionshällen har stängts av!

Håll därför alltid induktions-adapterplattor i handtaget för att förhindra brännskador vid hanteringen.

Låt aldrig induktions-adapterplattor stå på induktionshällen utan kokkärl. Då finns risk för att spishällens

yta skadas.

Ställ aldrig varma induktions-adapterplattor på värmekänsliga eller brännbara ytor. Då finns risk för att ytor-

na skadas och/eller utlöser en brand.

Kyl aldrig ner induktions-adapterplattor snabbt efter användning (t.ex. i kallt vatten). Induktions-adapterplat-

torna kan då deformeras eller på annat sätt skadas.

Ha alltid uppsikt över själva matlagningsprocessen och/eller induktions-adapterplattor som svalnar.

Använd kokkärl med ungefär samma diameter som induktions-adapterplattorna för att undvika att slösa

energi och att induktionshällens skyddsbrytare löser ut under pågående matlagning.

Håll barn och personer med reducerad sensorisk och/eller mental förmåga borta från induktions-adapterplat-

torna under pågående användning, eller håll dem under uppsikt! Risk för personskador och brand föreligger.

Upplys dessa personer om riskerna och säkerställ att de har förstått informationen.

Lyft aldrig på adapterplattan om kastruller eller stekpannor står på den. Om kokkärl glider av finns risk för

brännskador och andra personskador.

Garantifriskrivning

Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation,

montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna

inte följs.

Service och support

Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.

Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)

Du hittar mer support-information här: www.xavax.eu

m

Pistokelaturi

Säilytä entiset hyvät kattilasi ja pannusi!

Induktioadapterilevyn avulla astioistasi tulee käden käänteessä induktiokykyisiä.

Induktiokeittolevyjen adapterilevyn avulla ei-magneettisia keittoastioita voidaan käyttää induktiokeittolevyillä. Sinun

tarvitsee vain asettaa levy induktiokeittolevylle ja asettaa keittoastia sen päälle. Voit käyttää alumiisia, teräksisiä,

lasisia, kuparisia ja keraamisia kattiloita, pannuja, paistokasareita ja teekattiloita. Kytke liesi päälle vasta kun in-

duktioadapterilevy ja keittoastia on asetettu induktiokentän päälle. Levy kuumenee nopeasti ja johtaa lämmön sen

päälle sijaitsevaan astiaan. Voit hyödyntää induktiota myös tavallisissa astioissasi. Kaikki kuumenee nopeammin ja

tehokkaammin ja aikaa ja energiaa säästyy.

1. Turvaohjeet

Varoitus

Induktioadapterilevy kuumenee käytön aikana erittäin kuumaksi (jopa 300 °C) ja säilyttää lämpötilan myös

jonkin aikaa induktiokeittolevyn pois päältä kytkemisen jälkeen!

Ainoastaan induktioadapterilevyn kahvaan saa koskea palovammojen välttämiseksi.

Älä koskaan anna induktioadapterilevyn olla induktiokeittolevyn päällä ilman keittoastiaa. Keittolevyn pinta

voi vaurioitua.

Älä koskaan aseta induktioadapterilevyjä kuumuudesta vaurioituville tai palaville pinnoille. Pinnat voivat

vaurioitua ja/tai aiheuttaa tulipalon.

Älä jäähdytä induktioadapterilevyjä käytön jälkeen liian nopeasti (esim. kylmän veden alla). Induktioadapte-

rilevyt voivat muuttaa muotoaa tai vaurioitua.

Älä koskaan jätä keittoastioita keittämisen aikana ja/tai jäähtyviä induktioadapterilevyjä ilman valvontaa.

Käytä keittoastioita, joilla on suunnilleen sama halkaisija kuin induktioadapterilevyissä. Muutoin energiaa

menee hukkaan ja induktiokeittolevyn suojakytkin voi laueta keittämisen aikana.

Pidä lapset ja henkilöt, joilla on rajoittuneet sensoriset ja/tai psyykkiset kyvyt, poissa induktioadapterilevyjen

lähettyviltä keittämisen ja jäähtymisen aikana tai valvo heitä! On olemassa loukkaantumis- ja palovammavaara.

Henkilöille on myös ehdottomasti kerrottava vaaroista ja on varmistettava, että he ovat ymmärtäneet ohjeet.

Älä missään tapauksessa nosta sovitinlevyä, kun sen päällä on vielä kattiloita tai paistinpannuja. Loukkaantu-

mis- ja palovammavaara alas liukuvan kettoastiaston johdosta.

2. Vastuun rajoitus

Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai

tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.

3. Huolto ja tuki

Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.

Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)

Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu

Distributed by Hama GmbH & Co KG

86652 Monheim/Germany

+49 9091 502-0

www.xavax.eu

Отзывы: