4
5
POLSKI
ENGLISH
23.
Upewnij się, czy wszystkie suwaki i zapięcia są bezpiecznie zapięte przed użyciem.
24.
Unikaj sytuacji, w których używasz wózka ekstremalnie i zmniejszasz kontrolę nad
dzieckiem i wózkiem.
25.
Nigdy nie zjeżdżaj/wjeżdżaj wózkiem po schodach i schodach ruchomych zwłaszcza
gdy jest w nim dziecko. Może to zagrażać bezpieczeństwu dziecka i uszkodzić produkt.
26.
Nigdy nie ciągnij wózka, gdy przednie obrotowe koła znajdują się za Tobą i nie są
zablokowane. W takiej sytuacji wózek może samoczynnie skręcić, co może prowadzić
do zagrożenia dla bezpieczeństwa, jeśli nie postępujesz ostrożnie i uważnie.
27.
W trakcie transportu środkami publicznymi (autobus, metro, pociąg itp.) niewystar-
czające jest używanie tylko hamulca tylnych kół wózka. Wózek może być wystawiony
na działanie warunków (nagłe hamowanie, zakręty i wyboje w nawierzchni drogi,
przyspieszanie itp.), na działanie których nie został przetestowany zgodnie
z aktualną normą dla wózków (EN1888). Stosuj się do zaleceń i instrukcji dotyczących
bezpiecznego przewożenia dzieci w wózkach w środkach transportu publicznego,
których zamieszczanie jest obowiązkiem operatorów transportu publicznego.
28.
Tory kolejowe/tramwajowe stanowią szczególne zagrożenie, gdyż kółka mogą utknąć
w nich podczas przejeżdżania. Zalecamy zablokowanie skrętnych kół. Zachowaj ostrożność.
29.
Prosimy o szczególne zwrócenie uwagi na to, że na stacjach kolejowych i stacjach
metra możliwe są nagłe zmiany ciśnienia powietrza. Nigdy nie pozostawiaj niniejszego
produktu w pobliżu torów bez obu rąk na rączce wózka, jako że samo użycie hamulca
może nie być wystarczające do bezpiecznego utrzymania wózka w miejscu.
30.
Nie używaj i nie pozostawiaj wózka w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł
ciepła takich jak grzejniki.
31.
Chowając wózek w bagażniku samochodu zwróć uwagę, żeby klapa kufra nie wywierała
nacisku na wózek, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
32.
Miej na uwadze to, że małe części takie jak nakładki zabezpieczające osie kół w czasie
transportu, mogą zostać połknięte przez dziecko i doprowadzić do jego uduszenia.
33.
Trzymaj plastikowe opakowania z dala od dziecka, aby uniknąć niebezpieczeństwa
uduszenia.
34.
Niniejszy produkt nie powinien być używany jako urządzenie medyczne. Jeśli dziecko
podczas transportu wymaga specjalistycznej opieki medycznej, skonsultuj się ze
swoim lekarzem.
35.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji nie dotyczą wszystkich
możliwych warunków i nieprzewidywalnych sytuacji, które mogą wystąpić. Należy
zrozumieć, że zdrowy rozsądek, ostrożność i uważność są czynnikami, które nie
mogą zostać wbudowane w produkt. Czynniki te pozostają obowiązkiem osoby
używającej wózek.
KONSERWACJA:
Wózek należy osuszać delikatną ściereczką po używaniu podczas deszczowej pogody.
Regularnie czyść koła i metalowe części używając tylko delikatnych detergentów. Okre-
sowo smaruj części ruchome wózka, szczególnie osie kół skrętnych, aby zapewnić płynne
funkcjonowanie wózka. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny być prane w pralce. Nie
należy wystawiać wózka na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Ze względów
bezpieczeństwa należy używać tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych
przez producenta.
UNFOLDING THE FRAME
Undo the folding blockade (a). Unfold the frame by lifting the handle until the locks click into
position (b).
WARNING: Before use, make sure that the folding mechanisms
are blocked.
MOUNTING OF THE FRONT WHEEL
To install the wheel, slide it with the axle into the mounting hole until it is engaged
DISASSEMBLY OF REAR WHEEL
To remove the wheel, press the button shown in the picture and take it off.
INSTALLING OF THE BUMPER BAR
Push in the ends of the bumper bar into mounting holes, until locks are snapped.
TAKING THE BUMPER BAR OFF
Press the bumper bar lock buttons and slide its ends out of the mounting holes.
FOOTREST ADJUSTMENT
Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required position.
RECLINING SEAT ADJUSTMENT
To lower the seat, squeeze the lock lever and move the seat down (a).
To lift the seat, grab the belt with one hand, and squeeze the lock lever with other hand
and move the seat up (b).
BRAKE
To apply the brake: push the pedal down with your foot. To release the brake pick its bar up.
INCREASING THE HOOD IN CLIN ATION ANGLE
The hood may be expanded by an additional part. In order to do this, undo the zipper
between the upper and lower part of the hood.
BELT ADJUSTMENT
To adjust the belt length, move the belt towards a regulator. Regulators are hidden under
protective covers.
HARNESS BUCKLE FASTENING AND RELEASE
To fasten the harness buckle press the clips at the end of the shoulder/waist belts into
the buckle until it locks securely in place (11 a). To release the harness press the round
button in the middle of the buckle and release the straps (11 b).
FOLDING THE FRAME
Slide button 1, then twist shifter 2 as shown in the picture and point the handle down
until the latch locks.
ADJUSTING THE CHILD’S SEAT BELT FROM BIRTH
Install as shown in the photo.
WARNING: Always use a 5 point harness when
you carry a child in a stroller.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13