background image

4

5

POLSKI

ENGLISH

23. 

Upewnij się, czy wszystkie suwaki i zapięcia są bezpiecznie zapięte przed użyciem.

24. 

Unikaj sytuacji, w których używasz wózka ekstremalnie i zmniejszasz kontrolę nad 

dzieckiem i wózkiem. 

25. 

Nigdy nie zjeżdżaj/wjeżdżaj wózkiem po schodach i schodach ruchomych zwłaszcza 

gdy jest w nim dziecko. Może to zagrażać bezpieczeństwu dziecka i uszkodzić produkt.

26. 

Nigdy nie ciągnij wózka, gdy przednie obrotowe koła znajdują się za Tobą i nie są 

zablokowane. W takiej sytuacji wózek może samoczynnie skręcić, co może prowadzić 

do zagrożenia dla bezpieczeństwa, jeśli nie postępujesz ostrożnie i uważnie.

27. 

W trakcie transportu środkami publicznymi (autobus, metro, pociąg itp.) niewystar-

czające jest używanie tylko hamulca tylnych kół wózka. Wózek może być wystawiony 

na działanie warunków (nagłe hamowanie, zakręty i wyboje w nawierzchni drogi, 

przyspieszanie itp.), na działanie których nie został przetestowany zgodnie 

z aktualną normą dla wózków (EN1888). Stosuj się do zaleceń i instrukcji dotyczących 

bezpiecznego przewożenia dzieci w wózkach w środkach transportu publicznego, 

których zamieszczanie jest obowiązkiem operatorów transportu publicznego.

28. 

Tory kolejowe/tramwajowe stanowią szczególne zagrożenie, gdyż kółka mogą utknąć 

w nich podczas przejeżdżania. Zalecamy zablokowanie skrętnych kół. Zachowaj ostrożność.

29. 

Prosimy o szczególne zwrócenie uwagi na to, że na stacjach kolejowych i stacjach 

metra możliwe są nagłe zmiany ciśnienia powietrza. Nigdy nie pozostawiaj niniejszego 

produktu w pobliżu torów bez obu rąk na rączce wózka, jako że samo użycie hamulca 

może nie być wystarczające do bezpiecznego utrzymania wózka w miejscu.

30. 

Nie używaj i nie pozostawiaj wózka w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł 

ciepła takich jak grzejniki.

31. 

Chowając wózek w bagażniku samochodu zwróć uwagę, żeby klapa kufra nie wywierała 

nacisku na wózek, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.

32. 

Miej na uwadze to, że małe części takie jak nakładki zabezpieczające osie kół w czasie 

transportu, mogą zostać połknięte przez dziecko i doprowadzić do jego uduszenia.

33. 

Trzymaj plastikowe opakowania z dala od dziecka, aby uniknąć niebezpieczeństwa 

uduszenia. 

34. 

Niniejszy produkt nie powinien być używany jako urządzenie medyczne. Jeśli dziecko 

podczas transportu wymaga specjalistycznej opieki medycznej, skonsultuj się ze 

swoim lekarzem.

35. 

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji nie dotyczą wszystkich 

możliwych warunków i nieprzewidywalnych sytuacji, które mogą wystąpić. Należy 

zrozumieć, że zdrowy rozsądek, ostrożność i uważność są czynnikami, które nie 

mogą zostać wbudowane w produkt. Czynniki te pozostają obowiązkiem osoby 

używającej wózek. 

 

KONSERWACJA: 

Wózek należy osuszać delikatną ściereczką po używaniu podczas deszczowej pogody.

Regularnie czyść koła i metalowe części używając tylko delikatnych detergentów. Okre-

sowo smaruj części ruchome wózka, szczególnie osie kół skrętnych, aby zapewnić płynne 

funkcjonowanie wózka. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny być prane w pralce. Nie 

należy wystawiać wózka na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Ze względów 

bezpieczeństwa należy używać tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych 

przez producenta. 

UNFOLDING THE FRAME 

Undo the folding blockade (a). Unfold the frame by lifting the handle until the locks click into 

position (b). 

WARNING: Before use, make sure that the folding mechanisms 

are blocked.

MOUNTING OF THE FRONT WHEEL

To install the wheel, slide it with the axle into the mounting hole until it is engaged

DISASSEMBLY OF REAR WHEEL

To remove the wheel, press the button shown in the picture and take it off.

INSTALLING OF THE BUMPER BAR

Push in the ends of the bumper bar into mounting holes, until locks are snapped.

TAKING THE BUMPER BAR OFF

Press the bumper bar lock buttons and slide its ends out of the mounting holes.

FOOTREST ADJUSTMENT

Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required position.

RECLINING SEAT ADJUSTMENT

To lower the seat, squeeze the lock lever and move the seat down (a).
To lift the seat, grab the belt with one hand, and squeeze the lock lever with other hand 

and move the seat up (b).

BRAKE

To apply the brake: push the pedal down with your foot. To release the brake pick its bar up.

INCREASING THE HOOD IN CLIN ATION ANGLE

The hood may be expanded by an additional part. In order to do this, undo the zipper 

between the upper and lower part of the hood.

BELT ADJUSTMENT

To adjust the belt length, move the belt towards a regulator. Regulators are hidden under 

protective covers.

HARNESS BUCKLE FASTENING AND RELEASE

To fasten the harness buckle press the clips at the end of the shoulder/waist belts into 

the buckle until it locks securely in place (11 a). To release the harness press the round 

button in the middle of the buckle and release the straps (11 b).

FOLDING THE FRAME

Slide button 1, then twist shifter 2 as shown in the picture and point the handle down 

until the latch locks.

ADJUSTING THE CHILD’S SEAT BELT FROM BIRTH

Install as shown in the photo. 

WARNING: Always use a 5 point harness when 

you carry a child in a stroller.

1  

  

  

 

2  

 

3  

 

4  

 

5  

 

6  

 

7  

  

  

  

8  

 

9  

  

 

10 

  

  

11 

  

  

  

12 

  

  

13

Содержание T-WDZ01-00846

Страница 1: ...PL EN DE CZ SK ES RU x lander com Dzi kujemy e wybrali cie X lander Thank you for choosing X lander Vielen Dank f r Ihr X lander X lander D kujeme e jste si vybrali X lander akujeme e ste si vybrali...

Страница 2: ...New adventure ahead exquisite 12 13...

Страница 3: ...POLSKI 2 ENGLISH 5 DEUTSCH 8 ESK 11 SLOVENSK 14 ESPA OL 17 20...

Страница 4: ...rz dzenia blokuj ce s w czone 3 OSTRZE ENIE Aby unikn obra e upewnij si czy dziecko jest odsuni te kiedy rozk ada si lub sk ada si niniejszy wyr b 4 OSTRZE ENIE Nie pozwalaj dziecku bawi si tym wyrobe...

Страница 5: ...sytuacji kt re mog wyst pi Nale y zrozumie e zdrowy rozs dek ostro no i uwa no s czynnikami kt re nie mog zosta wbudowane w produkt Czynniki te pozostaj obowi zkiem osoby u ywaj cej w zek KONSERWACJA...

Страница 6: ...lding and folding this product 4 WARNING Do not let the child play with this product 5 WARNING Sitting position is not suitable for children under 6 months of age 6 WARNING Alwaysusetherestraintsystem...

Страница 7: ...lkinderwagen ab Geburt geeignet Das maximale Gewicht eines Kindes bis 15 kg WICHTIG BITTE SORGF LTIG LESEN UND F R SP TERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN 1 WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsic...

Страница 8: ...er Gebrauchsanweisung k nnen nicht alle m glichen Bedingungen und unvorhersehbare F lle abdecken die auftreten k nnen Es ver steht sich von selbst dass gesunder Menschenverstand Vorsicht und Sorgfalt...

Страница 9: ...NFORMACE A UPOZORN N Na z klad proveden ch test deklaruje Firma Deltim e dodan d tsk ko rek je bezpe n m v robkem kter spl uje v echny po adavky normy EN 1888 1 2018 D tsk ko rekslou kp eprav jednohod...

Страница 10: ...OZORNENIE Pred pou van m sa uistite e v etky zais ovacie zariadenia s zaisten 3 UPOZORNENIE Pri rozop nan a zap nan sa uistite e die a nie je v ko iariku aby ste predi li pr padn mu razu 4 UPOZORNENIE...

Страница 11: ...n kupn k by sa nemali pra v pr ke Ko k nevystavuj te priamym slne n m l om Z bezpe nostn ch d vodov pou vajte len origin lne s iastky S LOV E N S K DESPLEGAR EL MARCO Desconecte el bloqueo enganchado...

Страница 12: ...que no deje que su hijo juegue con l suba E S PA O L en l La ca da del cochecito puede causar lesiones graves 23 Antes del uso aseg rese de que todas las cremalleras y cierres est n bien apretados 24...

Страница 13: ...20 21 a b 11a 11 b 1 2 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Deltim EN 1888 1 2018 15 1 2 3 4 5 6 6 7 8 6 5 9 10 11 12 13 14 M 3 15 16 17 18 19 20 3 21 22 23...

Страница 14: ...22 24 25 26 27 EN1888 28 29 30 31 32 33 34 35...

Отзывы: