Würth 1952 004 001 Скачать руководство пользователя страница 24

24

INTRODUÇÃO

Antes de iniciar qualquer operação é obrigatório ler este manual 
de instruções.

Para garantir um funcionamento correto e o desempenho do 
produto é rigorosamente necessário respeitar todas as instruções 

contidas neste manual.

Garante-se a conformidade do produto com as especificações 
técnicas descritas neste manual. Usos impróprios diferentes dos 
descritos, não são da responsabilidade do fabricante.

Utilizar luvas, calçado, capacete e óculos de proteção.

 

Uso impróprio

:

O produto destina-se exclusivamente para o uso descrito 
nesta documentação, qualquer outro uso deve ser 
considerado impróprio.

 

O fabricante não se responsabiliza por possíveis 
danos provocados por usos errados ou irracionais das 

ferramentas. 

O uso impróprio invalida também a garantia.

 

 

Conservar bem as ferramentas

:

Manter sempre as ferramentas limpas

.

-  Guardar as ferramentas dentro da embalagem original.

 

ATENÇÃO! Esta ferramenta não é um aparelho de 
levantamento!

1. 

Operação básica e destinação de uso da máquina

1.1

  A máquina foi construída de acordo com os padrões de 

última geração e com as normas de segurança reconhecidas. 
No entanto, seu uso pode constituir um risco à vida e à 
integridade física do usuário ou de terceiros, ou causar danos 
à máquina e a outras propriedades materiais..

 

1.2

  A máquina deve ser usada somente em condições 

tecnicamente perfeitas de acordo com a destinação de uso 
e as instruções estabelecidas no manual de operação, e 
somente por pessoas conscientes da segurança, que estejam 
totalmente cientes dos riscos envolvidos na operação da 
máquina. Quaisquer distúrbios funcionais, especialmente 
aqueles que afetam a segurança da máquina/equipamento, 

devem ser corrigidos imediatamente!

1.3

  A máquina é projetada exclusivamente para o uso descrito 

no manual de operação. O uso da máquina para fins 

diferentes dos mencionados no manual, como dirigir e 

controlar outros sistemas pneumáticos, é considerado 
contrário à sua destinação de uso. O fabricante/fornecedor 
não pode ser responsabilizado por qualquer dano resultante 
de tal uso. O risco de uso indevido é inteiramente do usuário.

1.4

  Operar a máquina dentro dos limites de seu uso previsto 

também envolve observar as instruções estabelecidas no 
manual de operação e cumprir as diretrizes de inspeção e 
manutenção.

2. 

Medidas organizacionais

2.1

  O manual de operação deve estar sempre ao alcance da 

mão no local de uso da máquina!

2.2

  Para além das instruções de operação, observar e instruir o 

usuário em todos os outros regulamentos legais aplicáveis e 
outros normativos obrigatórios relevantes para prevenção de 
acidentes e proteção ambiental.

 

2.3

  Isso também se aplica ao uso de roupas de proteção, 

capacete com viseira ou óculos de proteção e luvas de 
proteção.

2.4

  A fim de evitar ferimentos, a máquina só deve ser operada 

por um operador especialmente treinado que tenha passado 
por uma formação de segurança.

2.5

  Observar todas as instruções de segurança e avisos 

anexados à máquina. Certificar-se de que as instruções de 
segurança e os avisos anexados à máquina estejam sempre 
completos e perfeitamente legíveis.

2.6

  Nunca fazer modificações, acréscimos ou conversões que 

possam afetar a segurança sem a aprovação do fornecedor. 
Isto também se aplica à instalação e ajuste de dispositivos de 
segurança e válvulas.

2.7

  As peças de reposição devem cumprir os requisitos técnicos 

especificados pelo fabricante. Peças de reposição de 
fabricantes de equipamentos originais podem ser usadas 
para isso. 

2.8

  Substituir as mangueiras hidráulicas nos intervalos 

especificados ou adequados, mesmo que não sejam 

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

MODO DE PROCEDER

Содержание 1952 004 001

Страница 1: ...Art 1952 004 001 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais PT ...

Страница 2: ...2 Ref 1 Drain valve 2 Connection P NPT 3 8 Ref 3 Venting filling cap 4 locking mechanism Ref 5 Pump Lever 1952 004 001 B C A 1 2 3 5 4 ...

Страница 3: ...g der Betriebsanleitung benutzen Insbesondere VORBEREITUNG DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Störungen die die Sicherheit beeinträchtigen können umgehend beseitigen lassen 1 3 Das Gerät ist ausschließlich zum in der Betriebsanleitung dargestellten Zweck bestimmt Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller Lief...

Страница 4: ...unerlässlich so sind ausreichende mechanische Abstützungen zusätzlich erforderlich 3 10 Schlauchleitungen nicht mechanisch beanspruchen Ziehen Knicken usw 3 11 Beim Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden Bauteilen und Leitungen sind geeignete Vorkehrungen zur Vermeidung von Stromübergängen oder Hochspannungsüberschlägen auf die Handpumpe und daran angeschlossener Geräte zu treffen 3 12 Der En...

Страница 5: ...mpe eingestellt werden Eine höhere Einstellung kann zu Sachschäden und oder Verletzungen führen Es ist darauf zu achten dass die Nutzmenge der Handpumpe s Punkt 16 zum Betreiben der angeschlossenen Zylinder bzw Geräte ausreicht Die erforderliche Betriebsölmenge ist den technischen Daten bzw der Betriebsanleitung der jeweiligen Zylinder bzw Geräte zu entnehmen 7 Funktion 7 1 Basispumpe Alle Handpum...

Страница 6: ... von einfahrenden Kolben über den Höchstdruckschlauch in den Ölbehälter zurückgedrückt und entweicht durch den Einfülldeckel 9 Anschluss von Hydraulikzylindern und Rettungsgeräte 9 1 Anschluss von einem einfachwirkenden Hydraulikzylinder Abb 3 9 1 1 Betätigung eines einfachwirkenden Zylinders Ablassventil 1 an der Handpumpe vollständig schließen rechts drehen Zylinder durch Betätigen des Pumpenheb...

Страница 7: ...tehen Hinweis Um bei der Betätigung des Griffs bei hohem Druck Kraft zu sparen führen Sie kurze Hübe aus Die größte Pumpwirkung wird in den letzten 5 Grad des Hubes erzielt 10 2 Generelle Sicherheitsmaßnahmen vor und während des Hebens beachten siehe auch Betriebsanleitung des verwendeten Zylinders bzw Gerätes 11 Senken einer Last bzw Druck abbau 11 1 Öleinfülldeckel 3 an der Pumpe einige Umdrehun...

Страница 8: ... nach der Tankgröße Wenn erforderlich entfernen Sie die Luft aus dem System siehe Punkt 8 3 Prüfen Sie den Ölstand nach dem Entlüften nochmals Bringen Sie den Entlüftungs Einfülldeckel wieder in der vorschriftsmäßigen Stellung an Es ist darauf zu achten dass kein Schmutz in den Tank oder in die Pumpe selbst gelangt weil sonst Funktionsstörungen auftreten können Um die Lebensdauer der Pumpe zu verl...

Страница 9: ...inder liegt vor Zylinder durch autorisierten Händler oder bei Fa Weitner direkt warten lassen Sind die Störungen nicht behebbar ist der Hersteller Kundendienst direkt zu verständigen 15 Garantiebedingungen 15 1 Siehe Allgemeine Geschäftsbedingungen AGB des Herstellers 2 Technische Daten Typ 1952 004 001 Bestell Nr 1952 004 001 Betriebsdruck Betriebsdruck bar 5800 10150 58 14 5 Füllmenge Nutzmenge ...

Страница 10: ...B FR NL ES IT PT PL DA EL 1 3 The machine is exclusively designed for the use described in the operating manual Using the machine for purposes other than those mentioned in the manual such as driving and controlling other pneumatic systems is considered contrary to its designated use The manufacturer supplier cannot be held liable for any damage resulting from such use The risk of such misuse lies...

Страница 11: ... devices 3 11 Prevent electrostatic charges with possible subsequent sparking from occurring when the unit is in operation 3 12 When setting up the unit ensure that the functionality and safety of the unit is not impaired by the influence of high external temperature OPERATION 4 Instructions for maintenance and service 4 1 For the execution of maintenance and service work tools and workshop equipm...

Страница 12: ...eed in the high pressure range HP for controlled extension of a cylinder with a load resting on it 8 Putting into Operation 8 1 Preparing the pump The pump is normally connected to a hydraulic cylinder by means of suitable pressure hoses or for Stationary applications via pipes The hose connection nipple is to be mounted at outlet P 2 on the pump head and to be tightened with a torque of 35 5 Nm F...

Страница 13: ...a single acting rescue device The unit is connected to the pressure hose line marked in red If present the return hose line marked in blue has no function 9 2 Connection of rescue device 9 2 1 Actuating the rescue device The pump is prepared for the subsequent work steps by turning the relief wheel at the relief valve to the right closed pressurized Close relief valve of the pump by hand only The ...

Страница 14: ...n return valve incorporated in the quick connect coupling will prevent the oil from flowing back While the hose is at zero pressure the cylinder remains under pressure Pump and cylinder can now be separated and the pump can be used elsewhere The quickstop also serves as a safety valve if for some reason the hose is damaged The quickstop will in this case prevent the load from falling In order to r...

Страница 15: ... cylinder by a authorised dealer or Weitner themselves Cylinder advances but does not hold pressure Leaking connection Check that all connections are tight and leak free Leaking seals Locate leak s and have equipment serviced by authorised dealer or Weitner themselves Internal leakage in pump Have pump serviced by a authorised dealer or Weitner themselves Cylinder does not retract retracts part wa...

Страница 16: ...es use mineral oil in accordance with DIN 51 524 and others Range of oil temperature Viscosity rating Remarks A 24 30 C HL 5 B 18 50 C HLP 10 C 8 75 C HLP 22 D 5 80 C HLP 32 Recommended viscosity range 10 200 mm s delivered with HLP 10 to DIN 51 524 ...

Страница 17: ...e per l impiego descritto nel manuale d uso L utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quelli indicati nel manuale fra cui l attivazione ed il controllo di altri sistemi pneumatici è considerato contrario alla sua destinazione d uso Il costruttore ed il fornitore non possono essere ritenuti responsabili per eventuali danni derivanti da tali impieghi Il rischio di tale abuso è responsabilità e...

Страница 18: ... i tubi meccanicamente trazione torsione ecc 3 10 Quando si lavora in prossimità di componenti sotto tensione e di linee elettriche devono essere prese precauzioni adeguate contro le conduzioni di corrente e le scariche elettriche ad alta tensione sulla pompa e sui dispositivi collegati 3 11 Evitare che scariche elettrostatiche con possibili scintille si verifichino quando l unità è in funzione 3 ...

Страница 19: ... nella sezione 16 Impostazioni più elevate possono provocare danni all apparecchiatura e o lesioni personali Assicurarsi che il volume utilizzato della pompa manuale fare riferimento alla sezione 16 sia sufficiente per il funzionamento dei cilindri e delle unità collegati Il volume d olio necessario per il funzionamento è specificato nei dati tecnici o nelle istruzioni per l uso dei rispettivi cil...

Страница 20: ...i nuovo in modo che eventuali bolle d aria possano fuoriuscire nel contenitore dell olio della pompa Osservazione Il tappo di riempimento dell olio della pompa deve essere aperto durante lo spurgo Durante la retrazione del pistone le bolle d aria vengono spinte attraverso il tubo idraulico nel serbatoio dell olio e possono fuoriuscire attraverso il tappo di riempimento 9 Collegamento di un cilindr...

Страница 21: ...levare un carico o generare pressione 10 1 Note di sicurezza per l uso sicuro della pompa a mano Attenzione Non applicare MAI estensioni alla leva della pompa Le estensioni provocano un funzionamento instabile della pompa Avvertenza In certe situazioni la leva della pompa può rimbalzare indietro Assicuratevi che il vostro corpo non si trovi di fronte alla pompa Nota Per ridurre lo sforzo sulla lev...

Страница 22: ...lio nel serbatoio dell olio della pompa deve essere tassativamente pulito ogni volta che si cambia l olio 12 1 Rifornire d olio la pompa Avvertenza Aggiungere sempre l olio con i cilindri completamente retratti o estesi se cilindri traenti altrimenti il sistema conterrà più olio di quanto possa contenerne il serbatoio Rimuovere il tappo di sfogo riempimento dal serbatoio Riempire fino a ca 2 0 2 5...

Страница 23: ...dei tubi troppo esiguo Usare tubi idraulici di diametro maggiore Molla di retrazione del cilindro rotta o altro danno al cilindro Fare riparare la pompa da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza Se i problemi non possono essere risolti contattare un rivenditore autorizzato o il servizio di assistenza 15 Condizioni di garanzia 15 1 Si prega di fare riferimento ai termini e condizioni ...

Страница 24: ...máquina é projetada exclusivamente para o uso descrito no manual de operação O uso da máquina para fins diferentes dos mencionados no manual como dirigir e controlar outros sistemas pneumáticos é considerado contrário à sua destinação de uso O fabricante fornecedor não pode ser responsabilizado por qualquer dano resultante de tal uso O risco de uso indevido é inteiramente do usuário 1 4 Operar a m...

Страница 25: ...dispensabile sono richiesti adeguati supporti meccanici aggiuntivi 3 9 Não forçar as mangueiras mecanicamente puxando dobrando etc 3 10 Ao trabalhar nas proximidades de componentes e linhas energizadas devem ser tomadas as devidas precauções contra as conduções de corrente e descargas de alta voltagem na bomba manual e nos dispositivos conectados 3 11 Evitar cargas eletrostáticas com possíveis faí...

Страница 26: ...nominal de operação da bomba especificada na secção 16 Configurações mais altas podem resultar em danos ao equipamento e ou ferimentos às pessoas Certificar se de que o volume usado da bomba manual consultar a secção 16 seja suficiente para operar os cilindros e unidades conectados O volume de óleo necessário para a operação é especificado nos dados técnicos ou nas instruções de operação dos respe...

Страница 27: ...nferior ao da bomba Estender completamente o pistão e retrai lo novamente para que eventuais bolhas de ar possam escapar para o recipiente de óleo da bomba Observações A tampa de enchimento de óleo da bomba deve estar aberta durante o sangramento Enquanto o pistão retrai as bolhas de ar são empurradas através da mangueira hidráulica para o reservatório de óleo e podem escapar através da tampa de e...

Страница 28: ...nual Cuidado NUNCA adicionar extensões à bomba manual Extensões causam instabilidade de operação da bomba Cuidado Em determinadas situações a bomba manual pode dar um coice para trás Assegurar se de que seu corpo não fique de frente para a bomba Nota Para reduzir o esforço do manípulo a alta pressão fazer movimentos curtos A alavancagem máxima é obtida nos últimos 5 graus de curso 10 2 Observar as...

Страница 29: ...de uso frequente ou operação em ambientes particularmente empoeirados o óleo deve ser trocado a cada seis meses Para além é obrigatório limpar a peneira de óleo no recipiente de óleo da bomba sempre que o óleo for trocado 12 1 Adicionar óleo à bomba Cuidado Sempre adicionar óleo com os cilindros totalmente retraídos estendidos se forem cilindros de tração ou o sistema conterá mais óleo do que o re...

Страница 30: ...ta demais Usar uma mangueira hidráulica com diâmetro mais largo Mola de retração do cilindro quebrada ou outro dano do cilindro Mandar reparar o cilindro por revendedor autorizado ou pela própria Weitner Se os defeitos não puderem ser reparados contactar um revendedor autorizado ou o departamento de manutenção 15 Condições de garantia 15 1 Consultar os termos gerais e as condições do fabricante 2 ...

Страница 31: ... l atelier doit par conséquent être immédiatement résolu 1 3 Le dispositif est conçu exclusivement pour l utilisation décrite dans le manuel d utilisation L utilisation du dispositif à des fins autres que celles indiquées dans le manuel y compris l activation et le contrôle d autres systèmes pneumatiques est considérée comme contraire à son utilisation prévue Le fabricant et le fournisseur ne peuv...

Страница 32: ... protections de sécurité par ex capots de protection moteur protections contre la chaleur etc pour voir si elles sont présentes et en bon état 3 8 Il est interdit de travailler sous des charges lorsque celles ci ne sont soulevées que par des vérins hydrauliques Si une telle utilisation est indispensable des supports mécaniques supplémentaires appropriés sont nécessaires 3 9 Ne pas soumettre les tu...

Страница 33: ...rouvé par le fabricant dans chaque cas spécifique Attention Respecter toujours les spécifications du produit en ce qui concerne la pression de service les limites de charge et les conditions de fonctionnement La pression de service ne doit pas dépasser la pression de fonctionnement maximale la plus basse de tous les composants du système Ne JAMAIS régler la soupape de régulation de pression à une ...

Страница 34: ...trôler le niveau d huile à environ 1 2 cm du bord supérieur du réservoir d huile en fonction de la taille du réservoir se reporter au chapitre 16 Ouvrir le robinet de vidange 1 fig 2 Faire fonctionner la pompe plusieurs fois 8 3 Purge d air du vérin Raccorder le vérin à la pompe Etendre le piston à mi course et orienter le vérin de manière à ce que le piston soit tourné vers le bas Le point le plu...

Страница 35: ...et la prise Le dispositif s accouple dans l ordre inverse Les dispositifs ne peuvent être couplés que si les tuyaux sont dépressurisés Les capuchons anti poussière fournis protègent les coupleurs de la saleté 9 3 2 Accouplement à vis système 70 MPa enlever les protections anti poussière raccorder le raccord fileté SKN 2 sur le tube avec sa pièce femelle SKM 1 sur le vérin tourner le manchon fileté...

Страница 36: ...ou un service après vente L huile doit être vidangée une fois par an En cas d utilisation fréquente dans des environnements très poussiéreux l huile doit être vidangée tous les six mois De plus le filtre à huile du réservoir d huile de la pompe doit être impérativement nettoyé à chaque vidange d huile 12 1 Remplir la pompe d huile Avertissement veiller toujours à rétracter ou étendre s il s agit d...

Страница 37: ...agraphe 8 3 Diamètre intérieur des tubes trop petit Utiliser des flexibles hydrauliques d un diamètre supérieur Ressort de rétraction du vérin cassé ou autre dommage du vérin Faire réparer la pompe par un revendeur agréé ou par le service après vente Si les problèmes ne peuvent être résolus contacter un revendeur agréé ou le service après vente 15 Conditions de garantie 15 1 Se reporter aux condit...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes serung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehle...

Отзывы: