Manuál k montáži a údržbě
Econaxe W201 / L201
GD100 03 06
100.03.06.450
-C
-C
VADIS Tecnical Data Sheets TD 600 - User Manuals
V případě výbušného prostředí.
In case of explosive atmosphere.
Falls explosive Atmosphäre.
En cas d’atmosphère explosive.
Uzemnit těleso - Vyžaduje se pravidelná kontrola vodivosti.
Body earthen - Periodical conductivity check required.
Das Gehause erden - Periodisch Widerstand testen.
Chemise mettre à la terre - Périodique contrôler le conduction.
3.
Skladování / Storage / Lagerung / Stockage
Prostředí.
Environment.
Umgebung.
Environnement.
Suché + chladné + tmavé + čisté.
Dry + cool + dark + clean.
T kühl + sauber.
Sec + frais + à l’abri de la lumière + propre.
Pozice disku.
Disc position.
Position Klappenscheibe.
Position du papillon.
Disk úplně uzavřen.
Disc fully closed.
Klappe muss vollständig geschlossen sein.
Vanne à papillon complètement fermé.
4.
Doprava / Handling / Transport / Transport
Při zvedání.
When lifting.
Beim Heben.
En cas de levage.
Používejte správné vybavení.
Use correct equipment.
Geeignetes Hebewerkzeug verwenden.
Utiliser les moyens appropriés.
5.
Kontrola / Inspection / Kontrolle / Inspection
Vhodné protipříruby.
Suitability for pipe flanges.
Geeignet für Rohrflansche.
Type de brides acceptées.
Rozměry přírub.
Dimensions of pipe flange.
Abmessungen der Flansche.
Dimensions des brides.
W201/W162 – L201/L162
W921
Těsnicí plocha příruby.
Sealing face of pipe flange.
Dichtfläche des Rohrflansches.
Portée de bride en contact.
NE: otřepy, radiální drážky, svary, ostré hrany, olej.
NO: burrs, radial grooves, weld spatters, sharp edges, oil.
KEINE: Beschädigungen, Radialrillen, Schweissperlen,
scharfe Ecken, Öl- oder Schmierstoffe.
PAS DE: dégâts, rainures radiales, projections de soudure, arêtes
vives, huile.
Vnitřek klapky.
Valve interior.
Innenteile der Klappe.
Intérieur du clapet.
Bez poškození a nečistot.
No damage and foreign matter.
Keine Beschädigung und Fremdkörper.
Pas de dégâts ni de corps étrangers.
6.
Istalace / Installation / Einbau / Installation
Viz
See
for to be used bolting lengths.
für zu verwenden Bolzlängen.
Voir
pour longueur de boulon.
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2
DN
D2
DN
D2
A
B
A
B
A
B
50
46
46 300 294
281
800
758
708
65
45
45 350
321 302
900
859
821
80
62
41 400 369 350 1000
955
881
100
87
80 450
417 402 1200
1153
1064
125
112
102 500 467 457 1400
1347
1252
150
144
133 600 554 543
200
192
179 700 662
610
250 245 226 750 706 699
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2
DN
D2
DN
D2
A
B
A
B
A
B
50
45
300 293
65
43
350
318
80
60
400 369
100
86
450
417
125
112
500 467
150
143
600 554
200
190
250 244
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of the AVK Group A/S - 2 - / 6
- 2015.12.01