background image

Quick-FDS [19548-46677-31283-010444] - 2021-07-08 - 12:57:57 

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls 

verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab 
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in 
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, 

die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der 
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind 
ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case 
of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we 
replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material 

or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us 
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The 
costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or 
the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan

-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, 

dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à 

compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine 

devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les 

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité 

d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasion

-

nés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et 

toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i 
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla 
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti 

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare 
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi 
sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori 
pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden 
geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in 
vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel 
van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-

teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik 
of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven 
wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de 
montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-
anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-
tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal 
a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este 
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del 
suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. 

Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización 

por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos 

de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente 

efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à 

garantia  no  caso  de:  peças  de  desgaste,  danos  de  transporte,  danos  causados  pelo  manejo 

indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser

-

vançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada 

para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em 

conexão com a fatura. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den 
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver 
maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav 
mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. 
Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 
Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneil-
lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva-
uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi 

raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun 
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule 
kysymykseen. 

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti 
täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-

dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan 
garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne po-

užívané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá 

sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej 

vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší 

nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je 

zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú 

vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi 

kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo 

ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen 

način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da 

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, 

jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov 

nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so 

izključene.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti 

minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának 

hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen 

idő  alatt  észlelhető  a  sorban  anyag-vagy  gyártási  legyen  hiábavaló,  ingyen.  Az  alkatrészeket, 

hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények 

beszállítókkal  szemben.  A  költségek  beillesztése  az  új  részek  a  vevőnek.  Átalakítása  és 

csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Содержание 3905320850

Страница 1: ...nehmigung Technische nderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft DE Holzspalter Originalbedienungsanleitung 8 GB Log splitter Translation of original instruction manual 18 FR Fendeuse de bois Tradu...

Страница 2: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 12...

Страница 3: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 3 2 2 2 A 2 M10 25 B 2 M6 16 4 C 4 2 A B C D E G F H...

Страница 4: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 4 3 2 1 2 1 2 3 3 4 6 7 7 5 5 5 10 A B 7a...

Страница 5: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 5 11 8 4 D 4a 9 10 8 10a...

Страница 6: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 6 Max Min 13 12 14 12a 14 14...

Страница 7: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 7...

Страница 8: ...Ort Es ist verboten Alt l in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu ver ndern Nur der Bediener darf im Arbeitsbere...

Страница 9: ...eferumfang 10 4 Bestimmungsgem e Verwendung 10 5 Allgemeine Sicherheitshinweise 11 6 Zus tzliche Sicherheitshinweise 11 7 Technische Daten 12 8 Auspacken 12 9 Aufbau Vor Inbetriebnahme 12 10 In Betrie...

Страница 10: ...en mit Ihrem neuen Ger t Hinweis Der Hersteller dieses Ger tes haftet nach dem gelten den Produkthaftungsgesetz nicht f r Sch den die an diesem Ger t oder durch dieses Ger t entstehen bei unsachgem er...

Страница 11: ...gebaut Dennoch k nnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug bei unsachgem er F hrung oder Auflage des Holzes Der Hydraulik Holzsp...

Страница 12: ...en Sechskantschraube und Scheibe durch die Boh rung am Bedienarm durchstecken Abb 7 1 Bedienarm A in die Schaltwippe B einf hren Abb 7 2 Die Beilagscheibe 7a zwischen den bedienarm und die Ablage lege...

Страница 13: ...das Spaltmesser in das Holz eindringt die Hand griffe nach au en schieben bei gleichzeitigem Druck nach unten Dabei wird verhindert dass Druck auf die Haltebleche ausge bt wird Achtung Die selbstsich...

Страница 14: ...zeichnung auf dem An schlusskabel ist Vorschrift Beim Einphasen Wechselstrommotor empfehlen wir f r Maschinen mit hohem Anlaufstrom ab 3000 Watt eine Absicherung von C 16A oder K 16A Wechselstrommotor...

Страница 15: ...ende Daten angeben Stromart des Motors Daten des Maschinen Typenschildes Daten des Motor Typenschildes Service Informationen Es ist zu beachten dass bei diesem Produkt folgen de Teile einem gebrauchsg...

Страница 16: ...ulische Pumpe springt nicht an Spannung fehlt Pr fen ob die Leitungen Stromversorgung haben Der Thermoschalter des Motors hat sich ausgeschaltet Dem Thermoschalter im Inneren des Motorgeh uses wieder...

Страница 17: ...ezeitnochwirdeineneueGarantiezeitdurchdieseLeistungf rdasGer toderf retwaigeeingebauteErsatzteileinGanggesetzt DiesgiltauchbeiEinsatzeinesVor Ort Services Das betroffene Ger t ist in ges ubertem Zusta...

Страница 18: ...l collection point on site Do not dump waste oil in the ground or mix it with waste Do not remove or modify protection and safety devices Only the operator is allowed in the work area of the machine K...

Страница 19: ...on 20 3 Scope of delivery 20 4 Intended use 20 5 Safety notes 21 6 Additional safety instructions 21 7 Technical data 22 8 Unpacking 22 9 Attachment Before starting the equipment 22 10 Initial operati...

Страница 20: ...9335 Ichenhausen Dear customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success Note According to the applicable product liability laws the manufacturer of the device does not assume liabil...

Страница 21: ...y rules Some remaining hazards however may still exist The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes The hydraulic log splitt...

Страница 22: ...rm A into the rocker switch B fig 7 2 Place the washer 7a between the control arm and tray fig 7 2 From below now tighten the hexagon screw with washer and a self locking nut Attention Tighten the sel...

Страница 23: ...traight cut logs Split the logs in vertical position Never split in horizontal position or across Wear protective gloves when splitting Now fasten the other control arm on the other side in accordance...

Страница 24: ...tch the machine off and pull the power plug Close the venting cap Observe the general maintenance instructions Electrical connection The electrical motor installed is connected and ready for operation...

Страница 25: ...enance work on the equipment When must the oil be changed First oil change after 50 operating hours then every 500 operating hours Oil change fig 12 Completely retract the splitting column Put a conta...

Страница 26: ...vice workshop Malfunction Possible cause Remedy The hydraulic pump does not start No electric power Check cable for electric power Thermal switch of motor cut off Engage thermal switch inside the moto...

Страница 27: ...l huile usag e dans le sol ou de la m langer aux d chets Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de s curit Seul l op rateur est autoris se tenir dans la zone de tra...

Страница 28: ...es 29 4 Utilisation conforme l affectation 29 5 Consignes de s curit g n rales 30 6 Consignes de s curit suppl mentaires 30 7 Caract ristiques techniques 31 8 D ballage 31 9 Montage Avant la mise en s...

Страница 29: ...re nouvel outil vous apportera satisfaction et de bons r sultats Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits le fabricant n est pas tenu pour respon sable de tous les do...

Страница 30: ...utilisation peut toutefois pr senter des risques r siduels Toutes les autres r gles dict es par la m decine du travail et les consignes de s curit g n rales doivent tre respect es Toute modification d...

Страница 31: ...rez la vis de poign e toile fig 4 Rabattez pr sent les deux tablettes lat rales 11 vers l ext rieur comme l indique la fig 5 Placez pr sent la table dans le support pr vu cet effet et resserrez la vis...

Страница 32: ...commande cpl 10 sachet fourni B Les poign es de commande des bras sont orient es vers l ext rieur Ins rez la vis t te hexagonale et la rondelle dans le trou du bras de commande fig 7 1 Ins rez le bra...

Страница 33: ...es p les dans la fiche Mise en marche Arr t 12 Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en marche Appuyez sur le bouton rouge pour l arr ter Remarque V rifier le fonctionnement de la com mand...

Страница 34: ...ris dans la livraison 11 Nettoyage Attention D branchez la machine avant toute intervention de nettoyage Nous vous recommandons de nettoyer l appareil apr s chaque utilisation Nettoyez r guli rement l...

Страница 35: ...riques et lectroniques 2012 19 UE et aux lois nationales ce produit ne doit pas tre jet avec les d chets m nagers Ce produit doit tre remis un centre de collecte pr vu cet effet Le produit peut par ex...

Страница 36: ...urs sont sous tension La protection thermique du moteur s est d clench e La protection thermique se r enclenche apr s refroidissement du moteur Le moteur peut tre red marr ensuite La t te ne se d plac...

Страница 37: ...ma EZ i normama za artikal BG NO erkl rer herved f lgende samsvar under EU direktiv og standarder for f lgende artikkel 2014 29 EU X 2014 35 EU X 2014 30 EU 2004 22 EC 2014 68 EU X 2011 65 EU 89 686 E...

Страница 38: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 38...

Страница 39: ...Quick FDS 19548 46677 31283 010444 2021 07 08 12 57 57 WIRING DIAGRAM HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM 400 V Model 230 V Model...

Страница 40: ...la m quina que dentro de este plazo se torne in til a causa de fallas de material o de fabricaci n Las piezas que no son fabri cadas por nosotros mismos ser n garantizadas hasta el punto que nos corr...

Отзывы: