background image

SEM-1

3043754_201508

85

Instalace/Montáž

Instalace/Montáž

Solární ohřívač vody se smí instalovat pouze v místnosti chráněné proti mrazu, mi

-

nimální teplota nesmí klesnout pod +5 °C, v opačném případě musí být při hrozícím 

nebezpečí mrazu ohřívač spolu se všemi armaturami a přípojkami, kterými protéká 

voda, vypuštěn!

Vytvoření ledu v zařízení může zapříčinit netěsnosti a zničení ohřívače!

Při vypouštění zařízení může vytékat horká voda, která může způsobit poranění, 

zejména popáleniny!

Místo instalace zařízení musí zaručovat potřebný prostor pro údržbu a opravy a 

základ 

pod zásobník musí mít dostatečnou únosnost!

Tepelná izolace

Odnímatelná tepelná izolace ohřívače musí být upevněna ještě před připojení armatur 

a potrubí!

V blízkosti izolace nepoužívejte otevřený plamen, pájecí lampu ani svařovací hořák. 

Pozor: Nebezpečí požáru! Nebezpečí poškození izolace!

Filtr pitné vody

Naplavené cizí částice ucpávají armatury a další díly a způsobují korozi v potrubích, 

doporučujeme do přívodu studené vody nainstalovat filtr nečistot.

Pozor

Redukční ventil

Doporučuje se montáž redukčního ventilu. Povolený provozní tlak v solárním ohřívači

vody dosahuje u užitkové vody 10 barů. Pokud je distribuční síť provozována pod vyšším 

tlakem, musí být namontován redukční ventil. 

Překročení povoleného provozního tlaku může vést k netěsnostem a ke zničení 

ohřívače!

Za účelem snížení hluku způsobovaného tekoucí vodou uvnitř budovy by měl být tlak 

v potrubí nastaven na cca 3,5 baru.

Solární ohřívač vody musí být nainstalován tak, aby jej bylo možno vypouštět, aniž by 

musel být demontován.

Vypouštění

Přípojka teplé a studené vody

solárního ohřívače

Před instalací potrubí a armatur řádně upevněte izolaci.

Solární ohřívač vody je třeba připojit podle schématu zapojení na straně 4. Všechna 

hrdla musejí být osazena uzavíracími armaturami.

Smí se použít pouze schválený pojistný ventil.

Ventil musí být instalován v pojistném úseku ohřívače, mezi ventil a zásobník nesmějí 

být montovány uzavírací armatury, clony ani jiná zařízení, která mohou ovlivnit správnou 

funkci ventilu. Odpad z pojistného ventilu nesmí být redukován ani škrcen.
Pokud  ohřívač  není  připojen  přípojkou  teplé  a  studené  vody  z  kovových  materiálů, 

případně je oddělen izolační podložkou, je nutno jej samostatně uzemnit!
Minimální připojovací průměr pojistného ventilu musí být DN20-¾”.
V souladu s ČSN 06 0830 musí být výstupní potrubí z pojistného ventilu co nejkratší a

musí být zavedeno viditelně do dostatečně dimenzovaného odpadu. Dimenze výstupního 

ani odpadního potrubí nesmí být menší než dimenze osazeného pojistného ventilu. Pro

-

vedení musí zajišťovat dostatečnou bezpečnost obsluhy při kontrole pojistného ventilu. 

Odpad musí být 

zabezpečen

 proti zamrznutí. Otevírací přetlak pojistného ventilu nesmí 

být větší než maximální dovolený tlak nádoby. Projektem musí být zajištěna ochrana 

zařízení příslušnou expanzí objemu ohřívané vody tak, aby v zásobníku nebyl při zahřátí 

na maximální dovolenou teplotu překročen otevírací přetlak pojistného ventilu. Pokud 

dochází k periodickým únikům z pojistného ventilu, je expanzní objem nedostatečný a 

pojistný ventil přestává plnit funkci, zůstane trvale netěsný. Potřebný objem expanzní 

nádoby se pohybuje mezi 3 – 6 % objemu zásobníku.

K pojistnému ventilu instalujte výstražnou tabulku:

"POZOR, NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ PŘI OTEVŘENÍ POJISTNÉHO VENTILU."

Materiál použitý při instalaci musí vyhovovat hygienickým požadavkům na materiály 

ve styku s pitnou a teplou vodou. Při použití různých kovů je třeba zohlednit možnost 

elektrochemické koroze, například instalací izolačních plastových vložek mezi kovová

hrdla zásobníku a další potrubí. Ohřívač může být vybaven i elektrickým ohřívacím 

tělesem, které musí být opatřeno provozním a havarijním termostatem. Havarijní termostat 

musí vypínat při teplotě nižší, než je nejvyšší dovolená pracovní teplota zásobníku, viz 

technické parametry. Způsob provozu elektrické topné vložky a nastavení teplot musí 

být řádně popsáno v provozním řádu pro zařízení.

Veškeré instalační materiály, těsnění, armatury a potrubí musejí být dimenzovány 

na maximální dovolenou teplotu a maximální dovolený tlak zásobníku.

V případě, že teplota ohřáté vody vystupující k odběratelům je vyšší než 60 °C, obecně 

se doporučuje omezit tuto teplotu pomocí směšovacího ventilu na 60 °C!

Horká voda může způsobit poranění, především pak opaření!

Pozor

Pozor

Pozor

Pozor

Содержание SEM-1

Страница 1: ... Acumulador solar SEM 1 Página 25 32 BE FR Instructions de montage Chauffe eau solaire SEM 1 Page 33 40 BE NL Montageaanwijzingen Zonneboiler SEM 1 Pagina 41 48 SK Montážny návod Solárny ohrievač vody SEM 1 Strana 73 80 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody SEM 1 Strana 81 88 GR Οδηγίες συναρμολόγησης Ηλιακό μποϊλερ SEM 1 Σελίδες 89 96 PL Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM 1 Strona 57 64 HU ...

Страница 2: ...ng Montage 5 Regelung für Ladepumpe 6 Inbetriebnahme Wartung 7 In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die technische Betriebssicherheit Sicherheitshinweis kennzeichnetAnweisungen diegenaueinzuhalten sind um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhin...

Страница 3: ...n J mm 335 384 384 Elektrozusatzheizung K mm 949 970 1145 Thermometer L mm 1404 1460 1810 Gesamthöhe M mm 1780 1850 2200 Durchmesser mit Wärmedämmung N mm 850 1000 1000 Durchmesser ohne Wärmedämmung O mm 800 800 Kippmaß mit Wärmedämmung mm 1935 2030 2350 Primär Heizwasser bar C 10 110 10 110 10 110 Sekundär Brauchwasser bar C 10 95 10 95 10 95 Flanschinnendurchmesser mm 114 114 114 Kaltwasseransch...

Страница 4: ...zung Speicherfühler Solar Warmwasseranschluß Heizungsvorlauf Zirkulation Heizungsrücklauf Solarvorlauf Solarrücklauf Kaltwasseranschluß nach DIN 1988 Anlagenschema À Kollektorfeld Á Entlüftungstopf  Kollektorfühler à Solarmodul Ä Solarpumpengruppe Å Speicherfühler Solar Æ Füll und Entleerungshahn Ç Solarspeicher SEM 1 È Heizkessel É Speicherfühler Heizung ...

Страница 5: ...n Solarspeicher und Sicherheitsventil darf keine Absperreinrichtung eingebaut werden Ist der Speicher an den Warm und Kaltwasseranschlüssen mit nicht metallischen Rohrwerkstoffen verbunden so muss der Speicher geerdet werden Der Einbau von Schmutzfängern oder anderen Verengungen in die Verbindungsleitung zwischen Solarspeicher und Sicherheitsventil ist unzulässig Der Mindest Anschlußdurchmesser de...

Страница 6: ...atzheizung E2 E4 5 E6 Elektrozusatzheizung Die Vorschriften und Bestimmungen des VDE und der örtlichen Energie Versorgungs unternehmen sind zu beachten Der Anschluß muß durch einen konzessionierten Elektroinstallateur erfolgen Geräte vor dem Öffnen stromlos machen Berühren Sie niemals unter Strom stehende Bauteile es besteht die Gefahr von Verletzung oder Tod Deckel von Elektrozusatzheizung abschr...

Страница 7: ...hemischer Reaktion die einen Abbau des Magnesiums zur Folge hat Bei verbrauchter Magne siumanode ist der Korrosionsschutz des Speichers nicht mehr gewährleistet Folge Durchrostung Wasseraustritt Deshalb muß sie alle 2 Jahre durch einen konzessioniertenInstallateurkontrolliertundbeimehrals 2 3Abnutzungerneuert werden Zum Austausch der Anode muß der Speicher drucklos gemacht werden Kaltwasseranschlu...

Страница 8: ...ler Wolf GmbH Anschrift Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Produkt Solarspeicher SEM 1 Das oben beschriebene Produkt ist konform mit den Anforderungen der folgenden Dokumente DIN EN 12897 2006 09 Gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien 2009 125 EG ErP Richtlinie wird das Produkt wie folgt gekennzeichnet i V Klaus Grabmaier Produktzulassung ...

Страница 9: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de GB Assembly Instructions Solar tank SEM 1 ...

Страница 10: ...lecoatenamellingoftheinnersurfaceofthetankandheater coil in accordance with DIN 4753 part 3 Additional corrosion protection with magnesium protection anode Can be used with all water conditions and in any pipe system Solar tank SEM 1 Solar tank type SEM 1 By operating the tank below 60 C substantial energy savings can be achieved Ideal operating temperatures are between 50 60 C Heat loss and calci...

Страница 11: ...g system K mm 949 970 1145 Thermometer L mm 1404 1460 1810 Total height M mm 1780 1850 2200 Diameter with thermal insulation N mm 850 1000 1000 Diameter without thermal insulation O mm 800 800 Tilting measure with thermal insulation mm 1935 2030 2350 Primary heating water bar C 10 110 10 110 10 110 Secondary industrial water bar C 10 95 10 95 10 95 Internal flanged diameter mm 114 114 114 Cold wat...

Страница 12: ...sor of heating Tank sensor solar Hot water connection Heating supply Circulation Heating return Solar supply Solar return Cold water connection according to DIN 1988 System diagram À Collector field Á Air vent bowl  Collector sensor à Solar module Ä Solar pump assembly Å Tank sensor solar Æ Fill and drain valve Ç Solar tank SEM 1 È Boiler É Tank sensor of heating ...

Страница 13: ... off system may be installed between solar tank and safety valve If hot and cold water connections of the tank are provided with non metallic tube materials teh tank has to be connected to earth The installation of splash guards or other narrowings into the connection pipe between the solar tank and the safety valve is not permitted The minimum connection diameter of the safety valve must be DN20 ...

Страница 14: ...nk tem perature sensor Electrical auxiliary heating system E2 E4 5 E6 Electrical auxiliary heating system The rules and regulations of the VDE and the local utilities must be observed The connection must be performed by a licensed electrician Disconnect power before opening devices Unscrew cap from electrical auxiliary heating system and connect system to 230VAC or 400 VAC power supply according t...

Страница 15: ...lange the seal has to be replaced prior to reassembly torque of nuts 20 25 Nm Attention Flange Servicing Magnesium anode The unit must be checked by a professional company every 2 years In case of a built in magnesium anode the protective effect is based on an electroche mical reaction which results in a decomposition of the magnesium For this reason it must be checked every 2 years and replaced i...

Страница 16: ...olf GmbH Address Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Product Solar tank SEM 1 The product described above conforms to the requirements specified in the following documents DIN EN 12897 2006 09 In accordance with the following Directives 2009 125 EG ErP Directive This product is identified as follows i V Klaus Grabmaier Product approval ...

Страница 17: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de IT Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM 1 Pagina 17 24 ...

Страница 18: ...C Le dispersioni termiche e le incrostazioni di calcare si riducono notevolmente a queste temperature Not a Bollitore solare del tipo SEM 1 in acciaio S235JR con certificato di qualità dotato di flangia laterale Protetto dalla corrosione mediante doppia smaltatura della parete interna del serbatoio e serpentino di riscaldamento conforme a DIN 4753 parte 3 Ulteriore protezione dalla corrosione graz...

Страница 19: ... Termometro L mm 1404 1460 1810 Altezza complessiva M mm 1780 1850 2200 Diametro con coibentazione N mm 850 1000 1000 Diametro senza coibentazione O mm 800 800 Misura diagonale con coibentazione mm 1935 2030 2350 Acqua di riscaldamento primaria bar C 10 110 10 110 10 110 Acqua sanitaria secondaria bar C 10 95 10 95 10 95 Diametro interno flangia mm 114 114 114 Attacco acqua fredda G IG 1 1 1 Manda...

Страница 20: ...solare Attacco acqua calda Mandata riscaldamento Ricircolo Ritorno riscaldamento Mandata impianto solare Ritorno impianto solare Attacco acqua fredda conforme a DIN 1988 Schema impianto À Batteria collettori Á Valvola di sfiato  Sonda collettore à Modulo solare Ä Gruppo pompa solare Å Sensore bollitore solare Æ Rubinetto di carico e scarico Ç Bollitore solare SEM 1 È Caldaia É Sensore bollitore r...

Страница 21: ...i 3 gomiti e una lunghezza superiore ai 4 m non è consentito Il tubo di sfiato deve essere posato in pendenza Il tubo di scarico dietro all imbuto di scarico deve presentare un diametro almeno doppio rispetto a quello dell entrata della valvola Vicino al tubo di sfiato della valvola di sicurezza possibilmente sulla valvola di sicurezza stessa va apposta una targhetta con la dicitura Durante il ris...

Страница 22: ...ti nel bollitore Riscaldamento elettrico supple mentare E2 E4 5 E6 Riscaldamento elettrico supplementare Attenersi alle norme e alle direttive VDE ed a quelle delle Imprese elettriche locali EVU Il raccordo deve essere eseguito da un elettricista autorizzato Prima di aprire le apparecchiature togliere la corrente Svitare il coperchio della resistenza elettrica ausiliaria e collegare alla rete 230 ...

Страница 23: ...essa è necessario sostituire la guarnizione coppia di serraggio dei dadi 20 25 Nm Flangia Manutenzione Anodo di protezione di magnesio Far controllare l impianto ogni 2 anni da una ditta specializzata Se è installato un anodo di protezione di magnesio la funzione protettiva è data da una reazione elettrochimica che provoca la scomposizione del magnesio Per tale motivo è necessario controllare l an...

Страница 24: ...e 1 D 84048 Mainburg Prodotto Bollitore solare SEM 1 Il prodotto sopra descritto è conforme ai requisiti contenuti nei seguenti documenti DIN EN 12897 2006 09 Secondo le disposizioni contenute nelle seguenti direttive 2009 125 EG ErP Directive il prodotto ha le seguenti caratteristiche p i Klaus Grabmaier Autorizzazione all immis sione in commercio del prodotto ...

Страница 25: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de ES Instrucciones de montaje Acumulador solar SEM 1 Página 25 32 ...

Страница 26: ... En este intervalo se reducen sensiblemente las pérdidas de calor y las incrustaciones de cal Advertencia Acumulador solar modelo SEM 1 de acero S235JR con certificado de calidad con brida lateral Protección anticorrosiva en forma de doble capa de esmalte de la pared interior del depósito y serpentín según DIN 4753 parte 3 Protección anticorrosiva suplementaria mediante ánodo protector de magnesio...

Страница 27: ...auxiliar K mm 949 970 1145 Termómetro L mm 1404 1460 1810 Altura total M mm 1780 1850 2200 Diámetro con aislamiento térmico N mm 850 1000 1000 Diámetro sin aislamiento térmico O mm 800 800 Cota de inclinación con aislamiento térmico mm 1935 2030 2350 Agua de calefacción primaria bar C 10 110 10 110 10 110 Agua sanitaria secundaria bar C 10 95 10 95 10 95 Diámetro interior brida mm 114 114 114 Cone...

Страница 28: ... acumulador solar Conexión agua caliente Avance de calefacción Circulación Retorno de calefacción Avance solar Retorno solar Conexión agua fría según DIN 1988 Esquema de instalación À Panel colector Á Purgador de aire  Sonda del colector à Módulo solar Ä Grupo bomba solar Å Sonda de acumulador solar Æ Llave de llenado y vaciado Ç Acumulador solar SEM 1 È Caldera É Sonda de acumulador calefacción ...

Страница 29: ...de longitud El conducto de evacuación se colocará inclinado La sección transversal de la tubería de desagüe situada detrás del embudo ha de duplicar por lo menos la sección de la entrada de la válvula Cerca del conducto de evacuación de la válvula de seguridad o en su caso en la válvula misma se colocará una señal con la leyenda siguiente Por motivos de seguridad brota agua del conducto de evacuac...

Страница 30: ...dor de temperatura de acumulador integrado y sonda de temperatura de acumulador Calefacción eléctrica auxiliar E2 E4 5 E6 Calefacción eléctrica auxiliar Se respetarán las normas y reglamentos VDE y de la compañía eléctrica local La conexión debe confiarse a un instalador eléctrico oficial Desconectar los aparatos antes de abrirlos Retirar la tapa de la resistencia eléctrica y conectar eléctricamen...

Страница 31: ...tenimiento Ánodo de magnesio La instalación deberá ser revisada cada 2 años por una empresa especializada Si hay un ánodo de magnesio instalado el efecto protector se basa en una reacción electroquímica que consume el magnesio Por esta razón hay que controlarlo y even tualmente cambiarlo cada 2 años Para cambiarlo es necesario quitar la presión del acumulador Cerrar la toma de agua fría desconecta...

Страница 32: ...ección Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Producto Acumulador solar SEM 1 El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos DIN EN 12897 2006 09 De conformidad con lo dispuesto en las siguientes Directivas 2009 125 EG Directiva ErP el producto lleva la etiqueta siguiente p a Klaus Grabmaier Homologación de productos ...

Страница 33: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de BE FR Instructions de montage Chauffe eau solaire SEM 1 Page 33 40 ...

Страница 34: ...ermiques et l entartrage sont considérablement réduits dans cette gamme de températures Conseil Dans ce descriptif les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés Cesinstructionsimportantesconcernentlaprotectiondespersonnesetlasécurité de fonctionnement technique Un conseil de sécurité caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des...

Страница 35: ...K mm 949 970 1145 Thermomètre L mm 1404 1460 1810 Hauteur totale M mm 1780 1850 2200 Diamètre avec isolation thermique N mm 850 1000 1000 Diamètre sans isolation thermique O mm 800 800 Ht nécessaire au basculement av isol therm mm 1935 2030 2350 Eau de chauffage primaire bar C 10 110 10 110 10 110 Eau sanitaire secondaire bar C 10 95 10 95 10 95 Diamètre intérieur de bride mm 114 114 114 Raccord d...

Страница 36: ...au solaire Raccord d eau chaude Départ eau de chauffage Circulation Retour eau de chauffage Départ solaire Retour solaire Raccord d eau froide selon DIN 1988 Schéma d installation À Capteurs Á Cuve de purge d air  Sonde de capteur à Module solaire Ä Groupe de pompes solaires Å Sonde chauffe eau solaire Æ Robinet de remplissage et de vidange Ç Chauffe eau solaire SEM 1 È Chaudière É Sonde chauffag...

Страница 37: ... ne peut être installé entre le chauffe eau solaire et la soupape de sécurité Si les raccords d eau chaude et froide du chauffe eau sont réalisés par des ma tériaux non métalliques il faut prévoir une mise à la terre Il est interdit de poser des séparateurs de boue ou autres étranglements sur la conduite de raccord entre le chauffe eau solaire et la soupape de sécurité Le diamètre minimum de racco...

Страница 38: ...ppoint E2 E4 5 E6 Chauffage électrique d appoint Les dispositions et les prescriptions du VDE ainsi que celles des compagnies locales distributrices d électricité doivent être observées Le raccordement doit être effectué par un électricien agréé Débrancher les appareils avant de les ouvrir Ne jamais toucher des composants sous tension danger de blessures ou de mort Dévisser le couvercle du chauffa...

Страница 39: ...ection se fait par réaction électrochimique ce qui a pour conséquence une décomposition du magnésium Si l anode au magné sium est usagée la protection anticorrosion du chauffe eau n est plus garantie Conséquence perforation par la rouille fuites d eau C est la raison pour laquelle l anode doit être contrôlée tous les deux ans par un installateur agréé et être remplacée si elle présente une usure d...

Страница 40: ...H Adresse Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Produit Chauffe eau solaire SEM 1 Le produit décrit ci dessus satisfait aux exigences des documents suivants DIN EN 12897 2006 09 Conformément aux dispositions des directives ci dessous 2009 125 EG Directive ErP le produit porte le marquage ci dessous p p Klaus Grabmaier Homologation produits ...

Страница 41: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de BE NL Montageaanwijzingen Zonneboiler SEM 1 Pagina 41 48 ...

Страница 42: ...ngsystemen worden ingezet Zonneboiler SEM 1 In deze beschrijving worden de volgende symbolen en waarschuwingstekens gebruikt Deze belangrijke aanwijzingen hebben betrekking op de persoonlijke veiligheid en op de technische bedrijfsveiligheid Veiligheidsaanwijzing kenmerkt aanwijzingen die absoluut in acht genomen moeten worden om gevaren of verwondingen van personen te vermijden en om beschadiging...

Страница 43: ...che verwarming K mm 949 970 1145 Thermometer L mm 1404 1460 1810 Totale hoogte M mm 1780 1850 2200 Diameter met warmte isolatie N mm 850 1000 1000 Diameter zonder warmte isolatie O mm 800 800 Kipmaat met warmte isolatie mm 1935 2030 2350 Primair verwarmingswater bar C 10 110 10 110 10 110 Secundair tapwater bar C 10 95 10 95 10 95 Binnendiameter van de flens mm 114 114 114 Aansluiting koud water G...

Страница 44: ...verwarming Tanksonde zonnecircuit Aansluiting warm water Verwarmingsaanvoer Circulatie Verwarmingsretour Zonneaanvoer Zonneretour Aansluiting koud water volgens DIN 1988 Installatieschema À Collectorveld Á Ontluchtingsvat  Collectorvoeler à Zonnemodule Ä Zonnepompgroep Å Boilervoeler solarcircuit Æ FVul en aftapkraan Ç Zonneboiler SEM 1 È Verwarmingsketel É ilervoeler verwarming ...

Страница 45: ...t veiligheidsventiel gebruikt worden Tussen zonneboiler en veiligheidsventiel mag geen afsluitvoorziening worden ingebouwd Indien de warm en koudwaterverbindingen aan de boiler met niet metallische buizen worden verbonden moet de boiler geaard worden Het inbouwen van vuilopvanginrichtingen of andere vernauwingen in de verbindings leiding tussen zonneboiler en veiligheidsventiel is niet toegestaan ...

Страница 46: ... elektrische verwarming De voorschriften en bepalingen van de VDE en de plaatselijke energiemaatschappij moeten in acht worden genomen De aansluiting moet door een bevoegde elektrische installateur uitgevoerd wor den De toestellen vooraleer ze te openen spanningsvrij maken Raak nooit onder spanning staande componenten aan Gevaar voor letsels of voor de dood Deksel van de bijkomende elektrische ver...

Страница 47: ...seerd die een afbouw van het magnesium tot gevolg heeft Bij verbruikte magnesiumanode is de corrosiebescherming niet meer gegarandeerd Gevolg doorroesten waterlekkage Daarom moet deze om de 2 jaar door een erkende gespecialiseerde installateur gecontroleerd en bij meer als 2 3 slijtage worden vernieuwd Om de anode te vervangen moet de boiler drukloos gemaakt worden De aansluiting voor het koude wa...

Страница 48: ...r Wolf GmbH Adres Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Product Zonneboiler SEM 1 Het hierboven beschreven product is conform de eisen van de volgende documenten DIN EN 12897 2006 09 Conform de bepalingen van de volgende richtlijnen 2009 125 EG ErP richtlijn wordt het product als volgt gemarkeerd i o Klaus Grabmaier Producttoelating ...

Страница 49: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de DK Montagevejledning Solvarmebeholder SEM 1 Side 49 56 ...

Страница 50: ...else 2 Tekniske data 3 Rørføring 4 Opstilling montage 5 Fyldepumperegulator 6 Opstart vedligeholdelse 7 Sikkerhedsanvisninger Idennevejledninganvendesfølgendetegnogsymboler Dissevigtigeanvisninger vedrører personbeskyttelse og teknisk driftssikkerhed Sikkerhedsanvisning markerer anvisninger der skal overholdes nøje for at forhindre fare personskader og skader på apparatet Fare på grund af elektris...

Страница 51: ...trisk suppleringsvarmeanlæg K mm 949 970 1145 Termometer L mm 1404 1460 1810 Totalhøjde M mm 1780 1850 2200 Diameter med isolering N mm 850 1000 1000 Diameter uden isolering O mm 800 800 Tipmål med isolering mm 1935 2030 2350 Primært varmtvand bar C 10 110 10 110 10 110 Sekundært brugsvand bar C 10 95 10 95 10 95 Flangens indvendige diameter mm 114 114 114 Koldtvandstilslutning G IG 1 1 1 Fremløb ...

Страница 52: ...mesystem Beholderføler solvarmeanlæg Varmtvandstilslutning Varmefremløb Cirkulation Tilbageløb fra varmesystem Fremløb i solvarmeanlæg Tilbageløb i solvarmeanlæg Koldtvandstilslutning Anlæg skema À Kollektorfelt Á Udluftningsventil  Kollektorsensor à Solarmodul Ä Solarpumpegruppe Å Sensor solar Æ Fylde og tømmehane Ç Solfangerbeholder SEM 1 È Varmekedel É Sensor varmeanlæg ...

Страница 53: ...r skal være mindst DN20 Overløbsledningen skal som minimum have samme størrelse som sikkerhedsventilens udgangstværsnit og må højest have 2 bøjninger og maksimalt være 2 m lang Hele overløbsledningen skal udføres med en større nominel diameter hvis det er tvingende nødvendigt at have 3 bøjninger eller en længde på op til 4 m Det er ikke tilladt at have mere end 3 bøjninger og en længde på over 4 m...

Страница 54: ...sk suppleringsvarme anlæg VDE forskrifterne samt regler og bestemmelser fra de lokale forsyningsselskaber skal overholdes Tilslutningen skal foretages af autoriseret elinstallatør Afbryd strømmen til alle apparaterne Rør aldrig strømførende komponenter der er fare for personskader eller død Skrudæksletafdetelektriskesuppleringsvarmeanlæg ogtilslutanlæggetsombeskrevet i medfølgende vejledning til e...

Страница 55: ...ktion der nedbryder magnesiummet Når magnesiumanoden er forbrugt er solvarmebeholderen ikke længere beskyttet mod korrosion Konsekvens Gennemtæring lækage Derfor skal anoden kontrolleres hvert andet år af en autoriseret vvs installatør og udskiftes når mere end 2 3 af den er forbrugt Når anoden skal udskiftes skal solvarmebeholderen gøres trykløs Luk for koldtvandstilslutningen sluk for cirkulatio...

Страница 56: ... GmbH Adresse Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Produkt Solvarmebeholder SEM 1 Det ovenfor beskrevne produkt er konformt med kravene i de følgende dokumenter DIN EN 12897 2006 09 Iht bestemmelserne i følgende direktiver 2009 125 EG ErP direktiv kendetegnes produktet på følgende måde e b Klaus Grabmaier Produkttilladelse ...

Страница 57: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de PL Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM 1 Strona 57 64 ...

Страница 58: ...zkodzeń urządzenia Zagrożenie napięciem elektrycznym przy kontakcie z elementami elektrycznymi urządzenia Uwaga Przed zdjęciem obudowy należy wyłączyć wyłącznik główny Przy włączonym wyłączniku głównym nie wolno nigdy dotykać elementów i zestyków elektrycznych Grozi to porażeniem prądem elektrycznym co może zagrażać zdrowiu lub życiu Zaciski przyłączeniowe znajdują się pod napięciem również przy w...

Страница 59: ...Przyłącze grzałki elektrycznej K mm 949 970 1145 Termometr L mm 1404 1460 1810 Wysokość całkowita M mm 1780 1850 2200 Średnica z izolacją N mm 850 1000 1000 Średnica bez izolacji O mm 800 800 Przechył z izolacją mm 1935 2030 2350 Wężownica grzejna bar C 10 110 10 110 10 110 Płaszcz wodny bar C 10 95 10 95 10 95 Wewnętrzna średnica kolnierza mm 114 114 114 Króciec wody zimnej G IG 1 1 1 Zasilenie o...

Страница 60: ...ieg solarny Przyłącze wody ciepłej Zasilanie obiegu c o Cyrkulacja Powrót obiegu c o Zasilanie obiegu solarnego Powrót obiegu solarnego Przyłącze wody zimnej wg normy DIN 1988 Schemat instalacji À Pole kolektorowe Á Odpowietrznik  Czujnik kolektora à Moduł solarny Ä Pompowa grupa solarna Å Czujnik zasobnika obieg solarny Æ Zawór napełniająco spustowy Ç Zasobnik solarny SEM 1 È Kocioł grzewczy É C...

Страница 61: ...hematem orurowania na stronie 4 Stosować tylko zawory bezpieczeństwa sprawdzone pod względem konstrukcji Pomiędzy zasobnikiem solarnym i zaworem bezpieczeństwa nie wolno zakładać urządzeń odcinających Uziemienie zasobnika solarnego jest konieczne jeżeli w miejscu przyłączy wody ciepłej i zimnej jest on połączony z niemetalowymi materiałami orurowania Montażosadnikówzanieczyszczeńlubinnychzwężeńwpr...

Страница 62: ...a elektryczna Należy przestrzegać przepisów i postanowień VDE Niemieckiego Związku Elektryków i miejscowych zakładów energetycznych Przyłącze musi wykonać koncesjonowany instalator elektryk Urządzenia należy przed otwarciem odłączać od napięcia Nigdy nie dotykać ele mentów znajdujących się pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo zranienia lub śmierci Odkręcić pokrywę z grzałki elektrycznej i przy...

Страница 63: ...dować nieszczelności a nawet doprowadzić do zniszczenia zasobnika Praca z zastosowaniem pompy ładującej Regulatorc w u ustawićnażądanątemperaturę maks 60 C Podczasprzyłączaniaelek tronicznego czujnika zasobnika ustawiana jest temperatura c w u na regulatorze kotła Praca z zastosowaniem grzałki elektrycznej E2 E4 5 E6 Regulator c w u na regulatorze c o ustawić na 20 C Regulator c w u na grzałce ele...

Страница 64: ...f GmbH Adres Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Produkt Zasobnik solarny SEM 1 Wyżej wymieniony produkt jest zgodny z wymaganiami następujących norm i dokumentów DIN EN 12897 2006 09 Zgodnie z zaleceniami następujących dyrektyw 2009 125 EG Dyrektywa ErP Produkt nosi następujące oznaczenie i V Klaus Grabmaier Dział atestów ...

Страница 65: ...t Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de HU Szerelési Utasítás SEM 1 szolár melegvíz tároló leírás a 65 72 oldalon ...

Страница 66: ... a készüléken bekövetkező rongálódások Életveszély Áram alatt lévő elektromos alkatrészek Figyelem A burkolat levétele előtt kapcsolja ki az üzemi kapcsolót Soha ne nyúljon hozzá elektromos alkatrészekhez és érintkezőkhöz ha be van kapcsolva az üzemi kapcsoló Fennáll az egészség károsodásával járó vagy halálos kimenetelű áramütés veszélye A csatlakozókapcsok még akkor is feszültség alatt vannak ha...

Страница 67: ...m 949 970 1145 Körszámlapos hőmérő opció L mm 1404 1460 1810 Teljes magasság M mm 1780 1850 2200 Átmérő szigeteléssel N mm 850 1000 1000 Átmérő szigetelés nélkül O mm 800 800 Belmagasság igény szigeteléssel mm 1935 2030 2350 Primer oldal fűtővíz bar C 10 110 10 110 10 110 Szekunder oldal HMV bar C 10 95 10 95 10 95 Tisztítónyílás átmérője mm 114 114 114 Hidegvíz csatlakozás G IG 1 1 1 Fűtés kollek...

Страница 68: ...víz csatlakozó Fűtési előremenő vezeték Keringetés Fűtési visszatérő vezeték Napelemes előremenő vezeték Napelemes előremenő vezeték Hidegvíz csatlakozó DIN 1988 szerint Berendezés séma À Sugárgyűjtő mező Á Légtelenítő üst  Sugárgyűjtő érzékelő à Napelem modul Ä Napelemes szivattyúcsoport Å Napelemes tároló érzékelő Æ Töltő és ürítő csap Ç Napenergia tároló SEM 1 È Fűtőkazán É Fűtési energiatárol...

Страница 69: ...sági szelep közé nem szabad beépíteni elzáró berendezést Ha a tároló nem fémes csőanyagokkal van rákötve a meleg és hidegvíz csatla kozókra a tárolót le kell földelni A napenergia tároló és a biztonsági szelep közti összekötő vezetékbe nem szabad beépíteni piszokfogókat vagy egyéb szűkületeket A biztonsági szelepet minimum DN20 as átmérővel kell csatlakoztatni Méretét tekintve a kifúvó vezetéknek ...

Страница 70: ...ótfűtés E2 E4 5 E6 A VDE és a helyi energiaszolgáltató vállalat előírásait és rendelkezéseit meg kell tartani A csatlakoztatással engedélyezett villanyszerelőt kell megbízni Felnyitása előtt áramtalanítsa a készülékeket Soha ne érintsen meg áram alatt lévő alkatrészeket fennáll a sérülés vagy halálos baleset veszélye Csavarozza le az elektromos pótfűtés fedelét és csatlakoztassa 230 vagy 400 V os ...

Страница 71: ...zatosan lebomlik Amint elfogyott a magnézium anód többé nincs korrózió elleni védelem a tárolóban Emiatt át fog rozsdásodni víz fog kilépni Ezért 2 évente ellenőriztetni kell engedélyezett szerelővel és ha már 2 3 nál jobban elhasználódott fel kell újítani Az anód kicseréléséhez nyomásmentes állapotba kell hozni az energiatárolót Zárja el a hidegvíz csatlakozót kapcsolja le a keringető szivattyút ...

Страница 72: ...dustriestraße 1 D 84048 Mainburg Termék SEM 1 szolár melegvíz tároló A fent megnevezett termékek megfelelnek az alábbi dokumentumokban található követelményeknek DIN EN 12897 2006 09 valamint az alábbi irányelvek rendelkezéseinek 2009 125 EG ErP irányelv A termék ennek megfelelően az alábbi jelölést viseli i V Klaus Grabmaier Termékengedélyezés ...

Страница 73: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de SK Montážny návod Solárny ohrievač vody SEM 1 Strana 73 80 ...

Страница 74: ...ravie osôb a po škodiť zariadenie Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pozor Pred demontážou ochranného krytu treba vypnúť hlavný vypínač Akjehlavnývypínačzapnutý manipuláciaselektrickýmisúčiastkami zapojeniami a kontaktmi je životu nebezpečná Pripájacie svorky sú pod napätím aj keď je hlavný vypínač vypnutý Nedodržanie týchto upozornení spôsobí poškodenie a funkčnú poruchu zaria denia Pozor Be...

Страница 75: ...vanie K mm 949 970 1145 Teplomer L mm 1404 1460 1810 Celková výška M mm 1780 1850 2200 Priemer s tepelnou izoláciou N mm 850 1000 1000 Priemer bez tepelnej izolácie O mm 800 800 Rozmer pri klopení s tepelnou izoláciou mm 1935 2030 2350 Primárna vykurovacia voda bar C 10 110 10 110 10 110 Sekundárna úžitková voda bar C 10 95 10 95 10 95 Vnútorný priemer príruby mm 114 114 114 Prípojka studenej vody...

Страница 76: ...denia prípojka teplej vody prívod kotla cirkulácia spiatočka kotla prívod solárneho spiatočka kotla kolektora spiatočka solárneho kolektora prívod studenej vody podľa DIN 1988 Schéma zariadenia À kolektorové pole Á odvzdušňovacia nádoba  kolektorový snímač à solárny modul Ä čerpadlová skupina pre solárne zariadenie Å snímač teploty v ohrievači vody solár Æ napúšťací a vypúšťací kohút Ç solárny oh...

Страница 77: ...tifiko vaný poistný ventil Medzi solárny ohrievač a poistný ventil sa nesmie montovať nijaká uzatváracia armatúra Ak sa na prívody teplej a studenej vody do ohrievača nepoužili kovové rúrky treba ohrievač uzemniť Do potrubia medzi solárny ohrievač a poistný ventil sa nesmie montovať lapač nečistôt ani iný prvok vytvárajúci zúženie Minimálny pripájací priemer poistného ventilu musí byť DN20 Odtokov...

Страница 78: ...novenia miestneho energetického podniku Pripojenie môže zhotoviť len odborník s príslušným oprávnením Kým pristúpite k práci na elektrickom zariadení odpojte elektrické napájanie Nikdy sa nedotýkajte častí pod elektrickým napätím hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo smrti Odstráňte kryt prídavného elektrického ohrevu a podľa priloženého návodu ho pripojte na sieť 230 alebo 400 V Pripájací kábel mu...

Страница 79: ... reakcii pri ktorej dochádza odbúravaním horčíka Pri opotrebovaní horčíkovej anódy nie je zaručená protikorózna ochrana ohrievača v dôsledku čoho ohrievač zhrdzavie a hrozí únik vody Pretomusíkaždédvarokyohrievačvodyskontrolovaťinštalatérspríslušným oprávnením Anódu z ktorej ubudlo viac ako 2 3 musí vymeniť Pri výmene anódy nesmie byť zásobník pod tlakom Zatvorte prívod studenej vody vypnite obeho...

Страница 80: ... Wolf GmbH Adresa Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Výrobok Solárny ohrievač vody SEM 1 Opísaný produkt sa zhoduje s požiadavkami uvedenými v nasledujúcich dokumentoch DIN EN 12897 2006 09 V súlade s ustanoveniami týchto smerníc EU 2009 125 EG Smernica ErP má výrobok nasledujúce označenie v zast Klaus Grabmaier schvaľovanie výrobkov ...

Страница 81: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de CZ Montážní návod Solární ohřívač vody SEM 1 Strana 81 88 ...

Страница 82: ...doteku elektrických konstrukčních dílů Pozor Dříve než sejmete opláštění vypněte hlavní vypínač Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů když je zapnutý hlavní vypínač Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti Připojovací svorky jsou pod napětím i když je hlavní vypínač vypnutý Upozornění označuje technické pokyny kterými je třeba se řídit aby se...

Страница 83: ...ní J mm 335 384 384 Přídavné elektrické vytápění K mm 949 970 1145 Teploměr L mm 1404 1460 1810 Celková výška M mm 1780 1850 2200 Průměr s tepelnou izolací N mm 850 1000 1000 Průměr bez tepelné izolace O mm 800 800 Klopný rozměr s tepelnou izolací mm 1935 2030 2350 Primární otopná voda bar C 10 110 10 110 10 110 Sekundární užitková voda bar C 10 95 10 95 10 95 Vnitřní průměr příruby mm 114 114 114...

Страница 84: ... zdroje kotel vstup cirkulace výstup vratné vody z teplo vodního zdroje kotel vstup otopné vody ze solárního zařízení výstup vratné vody do solárního zařízení vstup studené vody podle DIN 1988 Schéma zařízení À kolektorové pole Á odvzdušňovací nádoba  čidlo teploty kolektoru à solární modul Ä čerpadlová skupina pro solární zařízení Å snímač teploty v ohřívači vody pro řízení solárního zařízení Æ ...

Страница 85: ...stného ventilu nesmí být redukován ani škrcen Pokud ohřívač není připojen přípojkou teplé a studené vody z kovových materiálů případně je oddělen izolační podložkou je nutno jej samostatně uzemnit Minimální připojovací průměr pojistného ventilu musí být DN20 V souladu s ČSN 06 0830 musí být výstupní potrubí z pojistného ventilu co nejkratší a musíbýtzavedenoviditelnědodostatečnědimenzovanéhoodpadu...

Страница 86: ...rických zařízení je nutno dodržovat veškeré normy a předpisy pro příslušná zařízení a obecné bezpečnostní předpisy platné v místě instalace Připojení musí provést subjekt s příslušným oprávněním pro práce s elektrickým technickým zařízením Než zahájíte práci na elektrickém zařízení odpojte elektrické napájení Nikdy se nedotýkejte částí pod elektrickým napětím hrozí nebezpečí poranění nebo smrti De...

Страница 87: ...chranný účinek zabudované hořčíkové anody je založen na elektrochemické reakci která je vyvolána uvolňováním hořčíku Dojde li k opotřebování hořčíkové anody není ochrana proti korozi ohřívače plně zajištěna Následek prorezavěníaúnikvody Protomusízařízeníjednouza2rokyzkontrolovat odborná firma a když je opotřebení anody větší než 30 musí být vyměněna Za účelem výměny anody je třeba v ohřívači zruši...

Страница 88: ...754 Výrobce Wolf GmbH Adresa Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Výrobek Solární ohřívač vody SEM 1 Výše uvedený výrobek splňuje požadavky následujících předpisů DIN EN 12897 2006 09 V souladu s ustanovením těchto pokynů 2009 125 EG Směrnice ErP Výrobek je označen následujícím způsobem v zast Klaus Grabmaier schválil ...

Страница 89: ...Art Nr 3043754_201508 Wolf GmbH Postfach 1380 D 84048 Mainburg Tel 49 8751 74 0 Fax 49 8751 741600 Internet www wolf heiztechnik de GR Οδηγίες συναρμολόγησης Ηλιακό μποϊλερ SEM 1 Σελίδες 89 96 ...

Страница 90: ...58 Τοποθέτηση Συναρμολόγηση Έναρξη λειτουργίας 59 Ρύθμιση κυκλοφορητή φόρτισης 60 Έναρξη λειτουργίας Συντήρηση 61 Σε αυτή την περιγραφή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα Αυτές οι σημα ντικές οδηγίες αφορούν στην ατομική προστασία και στην ασφαλή λειτουργία από τεχνικής πλευράς Ηένδειξη Υπόδειξηασφαλείας σημαίνειοδηγίαπουπρέπεινατηρηθεί επακριβώς προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμών...

Страница 91: ...mm 949 970 1145 Θερμόμετρο L mm 1404 1460 1810 Συνολικό ύψος M mm 1780 1850 2200 Διάμετρος με μόνωση N mm 850 1000 1000 Διάμετρος χωρίς μόνωση O mm 800 800 Διαγώνιο ύψος με μόνωση mm 1935 2030 2350 Κύριο κύκλωμα νερού θέρμανσης bar C 10 110 10 110 10 110 Δευτερεύον κύκλωμα νερού χρήσης bar C 10 95 10 95 10 95 Εσωτερική διάμετρος φλάντζας mm 114 114 114 Σύνδεση κρύου νερού G IG 1 1 1 Προσαγωγή θέρμ...

Страница 92: ...θέρμανσης Ανακυκλοφορία Επιστροφή θέρμανσης Προσαγωγή ηλιακού συλλέκτη Επιστροφή ηλιακού συλλέκτη Σύνδεση κρύου νερού σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988 Δομή συστήματος À Επιφάνεια ηλακού συλλέκτη Á Αυτόματο εξαεριστικό Â Αισθητήρας ηλιακού συλλέκτη Ã Μονάδα διαφορικής ρύθμισης ηλιακής ενέργειας Ä Συγκρότημα κυκλοφορητή ηλιακού συλλέκτη Å Αισθητήρας μποϊλερ Æ Κρουνοί πλήρωσης και εκκένωσης Ç Ηλιακό μπ...

Страница 93: ...ωσης πρέπει να τοποθετηθεί με κλίση Ο αγωγός εκροής πίσω από την αντίστοι χη χοάνη πρέπει να διαθέτει διατομή τουλάχιστον διπλάσια από αυτή της εισόδου της βαλβίδας Κοντά στον αγωγό εκκένωσης της βαλβίδας ασφαλείας ή και στην ίδια τη βαλβίδα εάν χρειαστεί πρέπει να τοποθετηθεί ετικέτα με την υπόδειξη Για λόγους ασφαλείας κατά τη θέρμανση πραγματοποιείται εκροή νερού από τον αγωγό εκκένωσης Μην τοπ...

Страница 94: ...ό ηλεκτρικό σώμα θέρμανσης Λάβετε υπόψη σας τις προδιαγραφές και οδηγίες της VDE Ένωση Γερμανών Ηλεκτρο τεχνιτών και της τοπικής ηλεκτρικής εταιρείας Η σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο εγκαταστάσεων κτιρίων Προτού ανοίξετε κάποια συσκευή βεβαιωθείτε ότι δεν διαρρέεται από ηλεκτρικό ρεύμα Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση εξαρτήματα που διαρρέονται από ρεύ μα υπάρχει ...

Страница 95: ...ση του μαγνησίου Εάν το ανόδιο από μαγνήσιο έχει εξαντληθεί η προστασία του μποϊλερ από διάβρωση δεν είναι πλέον εξασφαλισμένη Συνέπειες οξείδωση διαρροή νερού Για το λόγο αυτό πρέπει να ελέγχεται κάθε δύο χρόνια από εξουσιοδοτημένο τεχνικό και σε περίπτωση φθοράς σε βαθμό μεγαλύτερο από 2 3 να αντικαθίσταται Για την αντικατάσταση του ανοδίου φροντίστε να μην υπάρχει πίεση στο μποϊλερ Κλείστε τη σ...

Страница 96: ...στικού προτύπου κατά ISO IEC 17050 1 Αριθμός 3043754 Εκδότης Wolf GmbH Adresa Industriestraße 1 D 84048 Mainburg Προϊόν Ηλιακό μποϊλερ SEM 1 Το παραπάνω περιγραφόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των ακόλουθων εγγράφων DIN EN 12897 2006 09 Σύμφωνα με τις διατάξεις των ακόλουθων κατευθυντήριων οδηγιών 2009 125 EG Οδηγία ErP το προϊόν παίρνει τη σήμανση Klaus Grabmaier Έγκριση προϊόντων ...

Отзывы: