background image

Teil-Nr. 0054 310 / 0902 - HDS/TB

Betzdorf, 

den 13.09.2002 

         G.C. Wolf (Geschäftsführung)                 Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)               

1

)

Ort, Place, Lieu, 

Datum, date, date,

Luogo, Plaats,  

data, datum, datum, 

Sted, Paikka, 

dato, Päivämäärä,     

Sted, Ort, místo,  

datum, datum, dátum,

helyiség,    

data

miejscowość

 

 

Angaben  zum  Unterzeichner,  der  bevollmächtigt  ist,  die  Erklärung  für  den  Hersteller  oder  seinen  in  der  Gemeinschaft  niedergelassenen  Bevollmächtigten  

rechtsverbindlich zu unterzeichnen. Identification of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer or his authorized representative established   in the 

comm. Identification du signataire ayant recu pouvoir pour engager le fabricant ou son mandataire établi dans la communauté. Dati del firmatario, il quale è legalmente 

autorizzato a firmare la dichiarazione per il produttore oppure del suo incaricato  domiciliato presso l‘associazione. Gegevens over de ondergetekende, die gevolmachtigd 

is om de verklaring voor de fabrikant of zijn in de omgang gevestigde gevolmachtigde bindend te ondertekenen.  Specifikationer vedr. undertegnede, der er befuldmæg-

tiget til retsgyldigt at underskrive denne erklæring for producenten eller dennes befuldmægtigede. Tiedot allekirjoittajasta, joka on valtuutettu allekirjoittamaan sitovasti 

todistuksen valmistajan tai tämän haaraliikkeen edustajan puolesta. Opplysninger til undertegnede, som har fullmakt til rettslig forpliktende å undertegne erklæringen for 

produsenten eller dens fullmektige i EU-området. Uppgifter om undertecknaren, som är bemyndigad att i tillverkarens eller dennes inom EU-området bosatte befullmäk-

tigades namn rättsgiltigt underteckna intyget. Údaje o podepsaném, který je zplnomocněn k právně závaznému podpisu prohlášení za výrobce nebo za zplnomocněnou 

osobu ve společnosti. Az aláíró teljes felhatalmazással rendelkezik, hogy a gyártó és annak megbízottjai nevében, joghatályosan aláírjon. Dane podpisującego, który 

jest upoważniony do wiążącego prawnie podpisania oświadczenia w imieniu producenta lub jego działającego na danym terenie pełnomocnika. 

Unterschrift/Beauftragter, Signature/Representative, Signature/Délégué, Firma/Incaricato, 

Handtekening/Gevolmachtigde, Underskrift/Fuldmægtig, Allekirjoitus/Valtuutettu, 

Underskrift/Fullmektig, Underskrift/Bemyndigad, Podpis/Pověřená osoba, 

Céges/Aláírás, Podpis/Osoba upoważniona

1

)

Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My 

WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf

erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / 

verklaren dat de machine / erklærer, at maskinen / todistamme, että / erklærer, at maskinen / 

förklarar, att maskinen /prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, źe maszyna
Rasenmäher, handgeführt und netzbetrieben

Lawnmower, walk behind and mains-operated

Tondeuse à conducteur à pied commandées à la main 

falciatrice per prati, manuale e alimentata dalla rete

Grasmaaimachine, met de hand bediend en met netvoeding

Plæneklipper, håndstyret og netdrevet

Käsinohjattava, verkkovirtatoiminen ruohonleikkuri

Gressklipper, manuelt styrt og strømdrevet

Handdriven gräsklippare med elanslutning

Travní sekačka, ručně vedená se síťovým napájením

Villamos hálózatról működő, kézzel mozgatott, fűnyírógép

Kosiarka do trawy, prowadzona ręcznie i zasilana sieciowo
Typ, type, type, tipo, type, Type, tyyppi, type, typ, melynek típusa, typ: 

 

4906 ... / 4914 ... / 4922 ... / 4936 ... / 4938 ... 

mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE 

suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt, stemmer overens med følgende EU-direktiver - vastaa seuraavia 

EY-direktiivejä - oppfyller kravene i henhold til EU-retningslinjene - stämmer överens med följande EU-riktlinjer - se shoduje s následujícími směrnicemi EG 

- megfelel a következő EU irányelveknek - odpowiada następującym wytycznym Unii Europejskiej:

 

98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 2000/14/EG

Gegebenenfalls  angewendete  Normen  -  where  appropriate  applied  standards  -  le  cas  échéant,  standards  appliques  -  norme  eventualmente  applicate  - 

eventueel toegepaste normen:eventuelle normer, som er anvendt - tarvittaessa sovelletut normit - eventuell anvendte normer - i förekommande fall använda 

normer - případně použité normy - Az ugyancsak alkalmazott szabványok - Stosowane w danym przypadku normy:

 

EN 836, EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour l‘évaluation de la conformité, procedura di 

conformità applicata, toegepaste conformiteitmethode, Anvendte overensstemmelsesmetoder - sovellettu vastaavuusmenettely - anvendt konformitetsprosess  

- använt konformitetsförfarande - použitý postup prohlášení o shodě - Az alkalmazott megfelelőségi eljárások - Stosowana procedura zgodności:
 

Anhang Vl

Gegebenenfalls Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - where appropriate, name and address of the notified body involved - le cas échéant, 

le nom et l‘organisme notifé - eventualmente nome ed indirizzo dell‘ufficio competente citato - eventueel naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst 

- eventuelt navn og adresse på den myndighed, som er involveret - tarvittaessa osallistujan nimi ja osoite - eventuelt navn og adresse til den deltagende, 

nevnte, institusjonen - i förekommande fall namn och adress på berört omnämnt tjänsteställe - případně jméno a adresa jmenovaného podílejícího se místa 

- a nevezett résztvevő helyek neve és címe - Nazwa i adres kompetentnego w danym przypadku urzędu:

 

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach

EF-overensstemmelseserklæring

EY-vastaavuustodistus

EG-Conformiteitsverklaring

Dichiarazione CE di Conformità

EC-konformitetserklæring

CE Déclaration de conformité

EC Declaration of Conformity

EG-Konformitätserklärung

EG-konformitetsintyg

EU-megfelelőségi nyilatkozat

Prohlášení o shodě EG

Oświadczenie zgodności z Unią 
Europejską 

1. Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesuré représentatif 

- livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau - Repræsentativt målte støjniveau - Edustava mitattu 

melutaso - representativt målt lydeffektnivå - representativ uppmätt ljudeffektnivå - reprezentativní naměřená hodnota hladiny hluku - a mért hangnyomás jellemző 

értéke - reprezentatywny zmierzony poziom natęźenia dźwięku

2.  Garantierter  Schallleistungspegel  -  guaranteed  sound  power  level  -  le  niveau  de  puissance  acoustique  garanti  -  livello  di  potenza  sonora  garantito  - 

gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret støjniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektnivå - Garanterad ljudeffektnivå - zaručená hodnota 

hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - gwarantowany poziom natężenia dżwięku

4922 ...

4914 ... /

4938 ...

4906 ... /

4936 ...

Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup - Larghezza di taglio - Maaibreedte - Klippbredd - Skćrebreede 

- Klippbredde - Leikkuuleveys - Šířka střihu - Vágásszélesség - Szerokość ścinania:

32 cm

34 cm

36 cm

Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental - Varvtal - Omdrejningstal - Turtall - Kierrosluku - Počet 

otáček - Fordulatszám - Ilość obrotów:

2.970 

1/min.

2.970 

1/min.

2.970 

1/min.

1.

89 dB (A)

93 dB (A)

93 dB (A)

2.

90 dB (A)

94 dB (A)

94 dB (A)

Содержание Esprit 34 E

Страница 1: ...2 3 8 11 50 54 Mode d emploi 2 3 12 15 50 54 Istruzione d uso 2 3 16 19 50 54 Gebruiksaanwijzing 2 3 20 23 50 54 Brugsanvisning 2 3 24 27 50 54 Käyttöohje 2 3 27 30 50 54 Bruksanvisning 2 3 31 34 50 54 Bruksanvisning 2 3 34 37 50 54 Návod k použití 2 3 38 41 50 54 Használati utasítás 2 3 42 45 50 54 Instrukcja obslugi 2 3 46 54 ...

Страница 2: ...ckskydd 12 Skærehøjden instilling 34 36 E 13 Skærehøjden mærkerne 34 36 E 1 In enuitschakelaar 2 Kabelgeleiding Premio 3 Trekontlasten 4 Duwboombefestigung 5 Vulindicator Premio 6 Achterklep 7 Grasvangvoorziening 8 Duwboomhoogte instelling Duwboombefestigung 34 36 E 9 Maaihoogte aanwijzing Premio 32 E 10 Maaihoogte instelling Premio 32 E 11 Knikbescherming 12 Maaihoogte instelling 34 36 E 13 Maaih...

Страница 3: ... Vedlikehold Underhåll Údržba Karbantartás Konserwacja Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift Käyttö Drift Funktion Provoz Üzemeltetés Eksploatacja Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montering Asennus Montering Montering Montáž Szerelés Montaž ...

Страница 4: ...r gleichen Schnitthöhe nicht tiefer als 3 4 cm nicht höher als 5 cm im Schatten sind 5 0 cm ideal Ist der Aufwuchs z B im Frühjahr oder nach dem Urlaub höher als 8 cm ist schrittweises Abschneiden notwendig Düngen Gibt dem Rasen die erforderlichen Nährstoffe hält ihn gesund und widerstandsfähig Wir empfehlen 4 x Düngen pro Saison mit einem speziellen Rasendünger bitte kein Blaukorn März WOLF Start...

Страница 5: ... entfernt ist Überprüfen Sie immer dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird Starten Sie den Motor nicht wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen 5 Beim Mähen zu Ihrer Sicherheit Achtung Gefahr Schneidwerkzeug läuft nach Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein Schalten Sie den Motor nur ein wenn Ihre Füße ...

Страница 6: ...hendem Schneidwerkzeug Mäher am Griffholmleicht anheben oder absenken Knopf a herausziehen In gewünschter Schnitthöhe siehe Anzeige b einrasten lassen Die Räder müssen auf gleicher Höhe stehen Schnitthöhe Graszustand Mähen Sie möglichst trockenen Rasen um die Grasnarbe zu schonen Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe mähen In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4 0 c...

Страница 7: ...ice Werkstatt aufsuchen Achtung Mäher vor jeder Prüfung Reinigung oder Arbeiten am Messer abstellen und Netzstecker ziehen Bei Rückfragen WOLF Garten GmbH Co KG Kundenservice Industriestr 83 85 D 57518 Betzdorf Tel 0 27 41 28 15 00 Fax 0 27 41 28 12 99 Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet di...

Страница 8: ... the shade If the lawn has grown higher than 8 cm possibly in Spring or after holidays it is necessary to cut this back in stages Fertilising Provides the lawn with the necessary nutrients keeps it healthy and durable We recommend 4 x fertilisation per season with a special lawn fertiliser please don t use general purpose types March WOLF kick start fertiliser for new lawns May WOLF lawn fertilise...

Страница 9: ...at both of your hands are in the working positions before replacing the mower on the ground Do not start the engine if you are standing in front of the ejection channel 5 During work for your Safety ATTENTION DANGER Keep hands away from rotating cutter blade and remember that the blade continues to rotate for a short while after the motor has been switched off Always walk behind the handle bars ho...

Страница 10: ...ery hight or wet grass We recommend an average cutting height of 4 0 cm Connecting to the mains 230 Volts A C 50 Hz The mower operates from any normal household mains supply provided with a 10 Amps fuse Note Use a residual current device RCD rated for a residual current not greater than 30 mA Starting fig B4 B5 Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground not in high grass alternative...

Страница 11: ...ions for the 24 month guarantee entitlement Deployment of the device solely for private use The guarantee is reduced to 12 months in the commercial sector or leasing business Proper handling and observance of all information given in the operating manual which forms part of our guarantee terms Observance of the prescribed maintenance intervals No unauthorised alteration of the design Installation ...

Страница 12: ... par saison avec un engrais spécial n utilisez en aucun cas du compo bleu En mars Engrais de base WOLF pour le nouveau gazon En mai Engrais de gazon Super WOLF En juin Engrais de gazon Super WOLF En septembre Vital NK plus WOLF L arrosage L arrosage est indispensable par temps sec Nous vous recommandons alors d arroser en profondeur une à deux fois par semaine Veillez à ce que l eau pénètre à 10 c...

Страница 13: ...ppareils Dans ce cas ne pas la pencher plus que nécessaire et ne soulever que la partie éloignée de vous Garder les mains au guidon avant de remettre la tondeuse sur le sol Ne pas démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d éjection d herbe 5 Lors de la tonte pour votre sécurité Attention danger Le couteau continue de tourner par inertie aprés la mise hors tension Observer la di...

Страница 14: ...tif de protection de courant de défaut RCD avec un courant de défaut n exédant pas 30 mA Mise en route de la tondeuse fig B4 B5 Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une surface plane Dans de l herbe haute appuyer légèrement sur le manche Mise en marche fig B5 1 Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé 1 2 Amenez la poignée 2 vers le guidon et lâchez le bouton 1 Arrêt fig...

Страница 15: ...s de doute consulter toujours I atelier de service aprés vente WOLF Attention arrêter la tondeuse avant tout contrôle tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d achat doivent être conservés avec soin La société Wolf Garten fournit une garantie selon l état actuel de la technique...

Страница 16: ...a resistenza del prato Consigliamo la falciatura regolare 1 volta a settimana con altezza di taglio uniforme non inferiore a 3 4 cm non superiore a 5 cm all ombra l altezza di taglio ideale è di 5 cm Se in primavera o dopo le ferie la crescita è superiore a 8 cm è necessaria la falciatura in più stadi Concimazione Date al prato gli elementi nutritivi mantenetelo sano e resistente Consigliamo la co...

Страница 17: ...i Non schiacciare il cavo attraverso fessure della porta o spalti delle finestre I dispositivi di commutazione non devono essere rimossi o superati ad es Attaccando la leva di comando al manico di guida 4 Accensione Accendere il motore solamente quando i vostri piedi saranno a distanza di sicurezza Non ribaltare l apparecchio quando si aziona il motore a meno che non sia necessario ribaltare l app...

Страница 18: ...strarre il pomolo nero situato in mezzo alle ruote di sinistra del tosaerba Scegliere l altezza di taglio desiderata vedi indicator e lasciar incastrare Le ruote devono essere regolate alla stessa altezza Altezza di taglio Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare la cotica erbosa In caso di prato umido ed erba alta tagliare con una maggiore altezza di taglio Di regola si tosa a...

Страница 19: ...stende alla normale usura delle lame alle parti di fissaggio delle lame come ruote di frizione cinghie trapezoidali e cinghie dentate ruote portanti pneumatici filtri dell aria candele d accensione e cappucci per candele In caso di riparazioni effettuate in proprio si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia I difetti e le carenze che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibil...

Страница 20: ...n het gazon Hoe uw gazon lang mooi blijft leest u in de volgende leidraad voor de verzorging van het gazon Maaien Belangrijk voor de dichtheid en belastbaarheid van het gazon Wij raden u aan regelmatig te maaien 1 x per week en altijd op dezelfde snijhoogte niet dieper dan 3 5 cm niet hoger dan 5 cm in de schaduw is een hoogte van 5 cm ideaal Als het jonge gewas bijv in de lente of na de vakantie ...

Страница 21: ... dat door de gebruiker is verwijderd Controleer altijd of beide handen zich in de werkpositie bevinden voordat het apparaat weer op de grond wordt teruggezet Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat 5 Bij het maaien voor uw veiligheid Opletten gevaar Het mes draait na Hou de aangegeven veiligheidsafstand aan Schakel de motor alleen in wanneer uw voeten zich op veilige afstand van het ...

Страница 22: ...n elektrische beveiliging RCD met een max stroomsterkte van 30 mA Maaier inschakelen afb B4 B5 Maaier op een glad oppervlak starten Niet op hoog gras hier desnoods licht kantelen Motor aanzetten afb B5 1 Knop 1 indrukken en vasthouden 2 Hefboom 2 aantrekken knop 1 loslatten Motor uitzetten afb B5 Hefboom 2 loslaten Maaien afb B6 De kabel moet bij het maaien achter de machine getrokken worden Grond...

Страница 23: ... De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven V riemen tandriemen loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen Fouten en gebreken die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal of fabricagefouten te w...

Страница 24: ...n perfekte plænepleje I det følgende fortæller vi dig noget om den plænepleje som er nødvendig for at din drømmeplæne skal forblive en drømmeplæne Klipning Det er vigtigt for plænens tæthed og slidstyrke Vi anbefaler at klippe regelmæssigt 1 gang om ugen og altid med samme klippehøjde ikke lavere end 3 4 cm og ikke højere end 5 cm i skygge er 5 cm det ideelle Hvis opvæksten fx i det tidlige forår ...

Страница 25: ...tinget nødvendigt og løft kun den del der vender væk fra brugeren Kontroller altid at begge hænder er i arbejdsstilling inden redskabet igen sættes tilbage på jorden Start ikke motoren hvis du står ud for udkastkanalen 5 Ved klipningen for din sikkerhed Giv Agt Fare Skæreværktøjet har efterløb Overhold den sikkerhedsafstand som håndtagets vanger giver Du må kun starte motoren når dine fødder er i ...

Страница 26: ... Opsamleren opsamler ikke græs længere hvis der ligger afklippet græs bag redskabet Giv Agt Hvis der er tilstopninger i klipperummet skal redskabet afbrydes og netstikket trækkes inden tilstopningen afhjælpes Tømning af grassfangkurv Premio 32 34 36 E Fig B7 Indikator Nårgræsfangkurven er fyldt er klappen sænket ned se billede For at sikre en korrekt funktion skal hullerne under indikatoren i græs...

Страница 27: ...n pyöröharavan ja WOLF Novaplant Supra seosta sisältää erityisen aloituslannotteen lisäksi laadukkaan siemenseoksen Supra tai WOLF Novaplant Loretta seosta sisältää erityisen aloituslannotteen lisäksi laadukkaan siemenseoksen Loretta Nurmikko muuttuu viiden todella helpon työvaiheen jälkeen unelmien täyttymykseksi ja aikaakin kuluu vain kuusi viikkoa Täydellinen nurmikon hoito Kun noudatat näitä o...

Страница 28: ...istuksiin oven tai ikkunan väliin Kytkimiä ei saa poistaa tai ohittaa esim kytkinvipua ei saa sitoa kiinni aisaan 4 Käynnistettäessä Käynnistä moottorin vain kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä leikkuulaitteesta Ruohonleikkuria ei saa kallistaa moottoria käynnistettäessä mutta sitä on mahdollisesti nostettava Kallista sitä mahdollisimman vähän ja nosta päätä joka on käyttäjästä poispäin Varm...

Страница 29: ...34 36 E Kerääjä on täynnä kun koneen taakse jää leikattua ruohoa Huomio Kun leikkuutila tukkeutuu pysäytä kone ja irrota virtajohto ennen puhdistamista Kerääjän tyhjentäminen Premio 32 34 36 E kuva B7 Vain kun moottori ei käy ja leikkuulaite ei pyöri Täyttöasteen ilmaisin Kun kerääjä on täyttää läppä laskeutuu katso kuva Puhdista ilmaisimen alla kerääjässä olevat aukot säännöllisesti harjalla jott...

Страница 30: ... menetetään Korjaus X Ongelma Mahdollinen syy WOLF huolto Itse Kone käy epätasaisesti tai tärisee voimakkaasti Terä vaurioitunut Terän kiinnitys löystynyt X X Moottori ei käy Varoke lauennut Kaapelivaurio Huomio Jos kaapelin katkaisee vahingossa oikean kokoinen varoke 10 A ei aina laukea Siksi älä koske vaurioituneeseen tai katkenneeseen kaapeliin ennen kuin olet irrottanut pistokkeen pistorasiast...

Страница 31: ... kortere enn 3 4 cm ikke høyere enn 5 cm i skyggen er 5 cm ideal Dersom plenen har vokst så mye at den er lengre enn 8 cm for eksempel om våren eller etter ferien må den klippes trinnvis Gjødsling Gir plenen de nødvendige næringsstoffene holder den friskt og motstandskraftig Vi anbefaler gjødsling fire ganger pr sesong med spesiell plengjødsel ikke bruk Blåkorn Mars Wolf startgjødsel for nye plene...

Страница 32: ...d først at begge hender befinner seg i arbeidsstilling før apparatet settes tilbake på bakken Motoren må ikke startes dersom du står foran utkasterkanalen 5 Under gressklippingen til din sikkerhet OBS fare Skjæreverktøy fortsetter å kjøre en stund etter at det er slått av Sikkerhetsavstanden som er gitt med føringsskaftene må overholdes Motoren må kun startes dersom føttene dine er i sikker avstan...

Страница 33: ... trygt på terrasser veier eller gresset som allerede er klippet Snu Gressklipperen bør snus på den allerede klippede plenflaten Tidspunktet for tømming av oppsamlingskurven Esprit 34 36 E Oppsamlingskurven har sluttet å ta opp gress når klippet gress blir liggende bak apparatet Obs Ved opphopning i klipperommet må apparatet slås av og nettpluggen dras ut før rengjøringen påbegynnes Tømming av opps...

Страница 34: ...ehåller utöver en speciell start gödsel den högvärdiga gräsfröblandningen Supra eller WOLF Novaplant Loretta innehåller utöver en speciell start gödsel den högvär diga gräsfröblandningen Loretta Efter 5 barnsligt enkla arbetssteg och inom endast 6 veckor har du med detta enastående förnyelsesystem förvandlat din gamla tråkiga gräsmatta och förverkligat en önskedröm Den perfekta gräsmatteskötseln H...

Страница 35: ... obalans 3 Kabel Vi ber dig använda en WOLF säkerhetskabel Som anslutningsledning får endast kablar som är ej får vara lättare än gummislangledningar HO7 RN F och måste ha ett minsta tvärsnitt på 3 x 1 5 mm2 komma till användning Kopplingarna på anslutningskabeln måste vara av gummi eller överdragna med gummi samt motsvara standarden DIN VDE 0620 Kopplingarna måste vara stänkvattenskyddade gäller ...

Страница 36: ...ett fuktigt utrymme Byt av säkerhetsskäl ut alla nedslitna eller skadade delar Var god iaktta regionala föreskrifter Montering av sladdhållaren bild M6 M7 Upphängning av uppsamlingskorg bild B1 Lyft upp skyddsklaffen häng upp uppsamlingskorgen med hakarna i ursparningarna på underredet se pil och fäll ned skyddsklaffen igen Insättning av klipphöjden Esprit Premio 34 36 E bild B2 Stäng av motorn oc...

Страница 37: ...remmar löphjul däck luftfilter tändstift och tändstiftskontakter Vid egenmäktigt utförda reparationer förlorar alla garantianspråk automatiskt sin giltighet Uppkomna fel och brister vars orsak kan härledas från material eller tillverkningsfel får åtgärdas uteslutande av våra auktoriserade verkstäder Säljaren har rätt att utföra förbättringar inom närområdet eller av tillverkaren om denne finns på ...

Страница 38: ...e důležité postupné zkracování trávníku Hnojení Dejte trávníku potřebné živiny bude zdravý a odolný Doporučujeme hnojit 4x za rok speciálním hnojivem na trávník jenom ne průmyslové hnojivo Březen WOLF hnojivo pro výsev nových trávníků Květen WOLF trávníkové hnojivo Super Červenec WOLF trávníkové hnojivo Super Září WOLF Vital NK plus Zavlažování Je absolutně nezbytné v období sucha Doporučujeme 1 a...

Страница 39: ... za rukojeti dodržujete tím bezpečný odstup motor zapínejte pouze tehdy pokud jsou vaše ruce i nohy v bezpečné vzdálenosti od sečícího zařízení dbejte na pevný postoj při sečení zvláště na svahu Nikdy se sekačkou neběhejte udržujte pomalou chůzi ve svahu pracujte po spádnici nikoliv ze a do svahu dbejte zvýšené bezpečnosti při otáčení stroje především ve svahu neseč te na příliš prudkém svahu dbej...

Страница 40: ...belu umožňuje při otáčení lehkou manipulaci s ním Otáčejte se sekačkou na pokosené trávě Vyprázdnění koše Esprit 34 36 E Pokud tráva zůstává ležet za sekačkou vypněte motor a vyprázdněte koš Při ucpaném transportním tunelu odpojte přívod el proudu Vyprázdnění koše Premio 32 34 36 E obr B7 Pouze při vypnutém motoru a stojícím noži Indikátor plnění koše Je li koš plný spadne přetlaková klapka indiká...

Страница 41: ...ců Přiměřené zacházení a respektování všech pokynů v návodu k použití Dodržování předepsaných intervalů údržby Žádné svévolné změny konstrukce Montáž originálních náhradních dílů a příslušenství firmy WOLF Předložení vyplněné záruční karty a nebo dokladu o koupi Záruka se nevztahuje na normální opotřebení nožů upevňovacích dílů nožů jako třecích podložek klínových či ozubených řemenů kol a pneumat...

Страница 42: ...Ha a fű túl magasabbra nőtt 8 m nél pl tavasszal vagy szabadság ideje alatt célszerű több lépésben lenyírni Trágyázás A gyep tápanyagokkal való megfelelő ellátása teszi azt egészségessé és ellenállóvá Szezononként 4 x juttasson ki speciális pázsitműtrágyát ne használjon kékszemcsés anyagot március WOLF indítóműtrágya az új fűre május WOLF Super pázsitműtrágya július WOLF Super pázsitműtrágya szept...

Страница 43: ...sszaereszti a talajra ne indítsa el a motort a kidobónyílás előtt állva 5 Fűnyírás közben az Ön biztonságáért Figyelem veszély A motor leállítása után a vágóeszköz még tovább mozog tartsa be a terelőlemezek által megszabott biztonsági távolságot csak akkor indítsa el a motort ha a lába biztonságos távolságban van a vágóeszközöktől vigyázzon arra hogy biztonságosan álljon különösen lejtős terepen s...

Страница 44: ... fel az elejét A motor bekapcsolása B5 ábra 1 Nyomja meg a gombot és tartsa így 2 Húzza meg a kart majd eressze el a gombot A motor kikapcsolása B5 ábra Engedje el a kart Fűnyírás B6 ábra Fűnyírás közben a kábelt a már lenyírt felületen húzza maga után Alapszabály A biztonsága érdekében a kábelt mindig fektesse a teraszra utakra vagy már lenyírt pázsitra Fordulás B6 ábra A fűnyíróval a már lenyírt...

Страница 45: ...ki a kések késtartók és dörzstárcsák ékszíjak bordásszíjak kerekek és gumiköpenyek légszűrők gyújtógyertyák és gyertyacsatlakozók normális elkopására Idegen beavatkozás sajátkezű javítás esetén a garanciavállalás azonnal megszűnik Az anyag vagy gyártási hibára visszavezethető meghibásodásokat kizárólag az Ön közelében található szerződött szervizeink végzik a kereskedőnek is joga van a javításra i...

Страница 46: ...ów Koszenie Jest to ważne dla gęstości i odporności trawy Zalecamy regularne koszenie 1 x na tydzień zawsze na tę samą wysokość nie głębiej niż 3 5 cm nie wyżej niż 5 cm w cieniu idealne jest 4 5 cm Jeśli wzrost np na wiosnę lub w czasie urlopu jest większy niż 8 cm trawę należy ciąć stopniowo Nawożenie Daje trawie wymagane substancje odżywcze utrzymuje ją w zdrowym i odpornym stanie Zalecamy nawo...

Страница 47: ... podnieść tylko tę część która jest oddalona od użytkownika Należy zawsze kontrolować czy obie ręce znajdują się w pozycji roboczej zanim urządzenie zostanie ponownie postawione na ziemi Silnika nie należy uruchamiać jeśli stoją Państwo przed kanałem emisyjnym 5 Podczas koszenia dla Państwa bezpieczeństwa Uwaga niebezpieczeństwo Oprzyrządowanie tnące nadąża Należy zachować odstęp bezpieczeństwa wy...

Страница 48: ... rysunek Włączanie silnika rys B5 1 Wcisnąć przycisk 1 i przytrzymać 2 Unieść dżwignię 2 i zwolnić przycisk Wyłączanie silnika rys B5 Zwolnić dżwignię 2 Koszenie rys B6 Podczas koszenia kabel ciągnięty jest za maszyną po już skoszonej powierzchni Reguła podstawowa Kabel należy zawsze kłaść bezpiecznie na tarasie drogach lub już skoszonej trawie Zawracanie rys B6 Zawracanie kosiarki powinno odbywać...

Страница 49: ... przewodu świec zapłonowych W przypadku przeprowadzenia samodzielnej naprawy prawa do świadczeń gwarancyjnych wygasają automatycznie Występujące błędy lub braki których przyczyną są błędy materiałowe lub nieprawidłowości wykonania usuwane są wyłącznie przez nasze punkty serwisowe sprzedający posiada prawo do przeprowadzania napraw znajdujące się w Państwa najbliższej odległości lub bezpośrednio pr...

Страница 50: ...normin EN 836 mukaisesti 2 Tärinät mitattu varresta laitetta käytettäessä normien EN 1033 ja EN 836 mukaisesti Mitattu kiihtyvyys on tyypillisesti 1 Støymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836 2 Svingningene ble målt ved styrestangen med bruker i henhold til EN 1033 og EN 836 Den vurderte akselerering er normalt på 1 Mätning av ljudnivå i operatörens öronhöjd har utförts i e...

Страница 51: ...dnací číslo WOLF rendelési szám WOLF Numer artykułu Grasfangkorb Grass catcher Sac de ramassage Sacco di raccolta Opvangzack Græsopsamler Säkkikerääjä Oppsamlingssekk Uppsamlingssäck för gräs Sběrný koš Fűgyűjtő zsák Kosz do trawy Premio 32 E Esprit 34 36 E Premio 34 36 E 4932 066 25 l 4936 066 35 l 4906 315 4936 066 35 l 4936 061 Ersatzmesser Replacement blade Lame de rechange Lama di ricambio Tr...

Страница 52: ...su nebo µ µ µ A garanciális szolgáltatásokat az erre feljogosított ügyfélszolgálati m helyeink végzik el vagy Us ugi wynikaj ce z tytu u gwarancji b d wykonywane przez nasze autoryzowane punkty obs ugi Klienta lub przez Plnenie záru ných podmienok je zaistené prostredníctvom odborného autorizovaného servisu alebo Storitve v garancijskem roku izvajajo nasi pooblasceni serviserji ali Garanti kapsamõ...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ...s è conforme alle seguenti direttive CE met volgende EG richtlijnen overeenstemt stemmer overens med følgende EU direktiver vastaa seuraavia EY direktiivejä oppfyller kravene i henhold til EU retningslinjene stämmer överens med följande EU riktlinjer se shoduje s následujícími směrnicemi EG megfelel a következő EU irányelveknek odpowiada następującym wytycznym Unii Europejskiej 98 37 EG 73 23 EWG ...

Отзывы: