![Wolf Garten Accu 60 Comfort Скачать руководство пользователя страница 34](http://html.mh-extra.com/html/wolf-garten/accu-60-comfort/accu-60-comfort_instruction-manual_993041034.webp)
Arbejdslængde - Työpituus - Arbeidslengde - Arbetslängd -
Pracovní délka - Munkahossz - D
�
ugo
��
robocza:
170 mm
Slagtal - Po
�
et zdvih
�
- Slagfrekvens - Lyfttal - Iskunopeus -
löketszám - Ilo
��
uniesie
�
:
2500 Hübe/min.
1.
84 dB (A)
2.
86 dB (A)
1. Repræsentativt målte støjniveau - Edustava mitattu melutaso - Representativt målt lydeffektnivå - Representativ
uppmätt ljudeffektnivå - Reprezentativní naměřená hodnota hladiny hluku - A mért hangnyomás jellemző értéke
- Reprezentatywny zmierzony poziom natężenia dźwięku:
2. Garanteret støjniveau - Taattu melutaso - Garantert lydeffektnivå - Garanterad ljudeffektnivå - Zaručená hodnota
hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - Gwarantowany poziom natężenia dźwięku:
Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My
WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklærer, at maskinen / todistamme, että / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen /
prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, że maszyna
Akku-busktrimmer
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
Akku-buskkniv
Akku-busksax
Akumulátorové nůžky na křoviny
Akkumulátoros sövényvágó olló
Nożyce akumulatorowe do krzewów
Type, Tyyppi, Typ, Type, Melynek típusa, Typ:
7087 ... - (7084 ... - 7085 ... - 7086 ... + BS EM)
stemmer overens med følgende EU-direktiver - vastaa seuraavia EY-direktiivejä - oppfyller kravene i henhold til EU-
retningslinjene - stämmer överens med följande EU-riktlinjer - se shoduje s následujícími směrnicemi EG - megfelel
a következő EU irányelveknek - odpowiada następującym wytycznym Unii Europejskiej:
98/37/EG, 73/23/EWG, 2000/14/EG, 89/336/EG
eventuelle normer, som er anvendt - tarvittaessa sovelletut normit - eventuell anvendte normer - i förekommande fall använda
normer - případně použité normy - az ugyancsak alkalmazott szabványok - stosowane w danym przypadku normy:
EN 774, EN 60335, EN 55144, EN 55014
anvendte overensstemmelsesmetoder - sovellettu vastaavuusmenettely - anvendt konformitetsprosess - använt
konformitetsförfarande - použitý postup prohlášení o shodě - az alkalmazott megfelelőségi eljárások - stosowana
procedura zgodności:
Anhang V
Dato, Päivämäärä,
Dato, Datum,
Datum, Dátum,
Data,
Underskrift/Fuldmægtig, Allekirjoitus/Valtuutettu, Underskrift/Fullmektig,
Underskrift/Bemyndigad, Podpis/Pověřená osoba,
Aláírás/Meghatalmazott, Podpis/Osoba upoważniona
Sted, Paikka,
Sted, Ort, Místo,
Helyiség,
Miejscowość
1
) Specifikationer vedr. undertegnede, der er befuldmægtiget til retsgyldigt at underskrive denne erklæring for producenten eller
dennes befuldmægtigede. Tiedot allekirjoittajasta, joka on valtuutettu allekirjoittamaan sitovasti todistuksen valmistajan tai tämän
haaraliikkeen edustajan puolesta. Opplysninger til undertegnede, som har fullmakt til rettslig forpliktende å undertegne erklæringen
for produsenten eller dens fullmektige i EU-området. Uppgifter om undertecknaren, som är bemyndigad att i tillverkarens eller dennes
inom EU-området bosatte befullmäktigades namn rättsgiltigt underteckna intyget. Údaje o podepsaném, který je zplnomocněn
k právně závaznému podpisu prohlášení za výrobce nebo za zplnomocněnou osobu ve společnosti. Az aláíró teljes felhatalmazással
rendelkezik, hogy a gyártó és annak megbízottjai nevében, joghatályosan aláírjon. Dane podpisującego, który jest upoważniony do
wiążącego prawnie podpisania oświadczenia w imieniu producenta lub jego działającego na danym terenie pełnomocnika.
G.C. Wolf (Geschäftsführung)
Betzdorf,
den 20.02.2003
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
1
)
62
EF-overensstemmelseserklæring
EU-konformitetserklæring
EU-konformitetsintyg
Prohlášení o shodě EG
Oświadczenie zgodności z Unią Europejską
EU megfelelőségi nyilatkozat
EY-vastaavuustodistus
Содержание Accu 60 Comfort
Страница 29: ...57 Notes ...
Страница 30: ...58 Notes ...