
8/8
—
—
Attention !
Ne pas raccorder le moteur à
—
Assurer la protection contre l'humidité
Risk för allvarlig personskada:
l'alimentation électrique tant que
lors du transport, du stockage et de
Motorn får inte vara ansluten till
l'installation n'est pas terminée.
l'installation.
strömförsörjningen under pågående
montering.
—
Les fenêtres électriques peuvent
—
Conditions opérationnelles :
provoquer des blessures corporelles. Si
température ambiante 5°C à +74°C, 90
—
Elmanövrerade fönster kan innebära
des parties du corps sont coincées dans la
% d'humidité relative max. (sans
klämrisk för kroppsdelar som befinner sig
zone de manœuvre de la fenêtre, veuillez
condensation).
inom fönstret rörelseområde. Mer
suivre les consignes de sécurité ci-jointes.
information finns i bifogad
—
Le produit doit être mis au rebut en
säkerhetsbroschyr.
—
Ne doit pas être installé sur une fenêtre
conformité avec la réglementation
qui est utilisée pour une évacuation/un
nationale régissant les déchets
—
Bör inte monteras på fönster som används
accès d'urgence.
électroniques et non pas les déchets
som nödutgång.
domestiques habituels.
—
Lors d'une installation à suspension
—
Vid sidohängd montering ska motorn
latérale, monter l'actionneur avec
—
L'emballage doit être mis au rebut avec
placeras med kabelinföringsänden uppåt, för
l'extrémité du câble orientée vers le haut,
les déchets domestiques ordinaires.
att öka tryckeffekten från kedjan.
ceci permettra d'augmenter la force de
—
Nous nous réservons le droit d'apporter
—
Vid fönstertvätt eller annat underhåll av
pression de la chaîne.
des modifications techniques.
fönster/tillbehör måste strömförsörjningen
—
S'assurer que la tension de secteur est
brytas och säkras mot oavsiktlig
—
déconnectée lors du nettoyage ou
återinkoppling.
pendant d'autres opérations de
—
Brandventilationsmotorer: Om
maintenance/d'entretien de la fenêtre et
fönstermotorerna har utsatts för
s'assurer qu'elle ne peut pas être
temperaturer över 90°C måste
rebranchée par inadvertance.
WindowMaster utföra service av dem.
—
Actionneurs de fenêtre pour l'évacuation
—
Motorn är en 24 VDC-produkt och får inte
de fumée : si l'actionneur de fenêtre a été
anslutas till det vanliga elnätet eftersom den
exposé à des températures supérieures à
i så fall blir förstörd.
90°C, il doit être vérifié par un technicien
—
Se till att fönstret är i sådant skick att det
WindowMaster.
lämpar sig för elmanövrering.
—
L'actionneur est un produit fonctionnant
—
Vi rekommenderar att fönsterbeslagen
sur 24 Vdc et ne doit pas être branché sur
smörjs minst en gång per år.
le secteur, sous peine d'être endommagé.
—
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att
—
S'assurer la fenêtre est dans un état
säkerhetsbeslag monteras på vippfönster.
approprié pour un fonctionnement
—
Vi rekommenderar att en regnsensor
électrique.
monteras på systemet.
—
Il est recommandé de graisser les
—
Denna product er underhållsfritt.
charnières de la fenêtre au moins une fois
Vi rekommenderar att ett serviceavtal
par an après l'installation de l'élément
tecknas med WindowMaster för att säkra en
moteur.
lång livslängd och problemfri funktion av det
—
Pour des raisons de sécurité, nous
hela systemet.
recommandons d'installer des limiteurs
—
Vi rekommenderar att WindowMaster-
d'ouverture sur les fenêtres à soufflet.
fönsteröppnare endast ansluts till äkta
—
Il est recommandé d'équiper le système
WindowMaster-styrenheter. Om styrenheter
d'un capteur de pluie.
från annan leverantör ansluts till
—
Ce produit est exempt d'entretien.
WindowMaster-fönsteröppnare, upphör
Nous vous recommandons de souscrire
WindowMasters garanti att gälla och det är
un contrat d'entretien WindowMaster pour
därefter inte WindowMasters ansvar att se
garantir une longue durée de vie et un
till att kombinationen av produkter från olika
fonctionnement fiable du systeme.
leverantörer fungerar problemfritt och
—
Les actionneurs de fenêtres
ändamålsenligt.
WindowMaster ne doivent être branchés
—
Kabel specifikation är vägledande. Det
qu'à des alimentations électriques
övergripande ansvaret ligger hos
WindowMaster d'origine. L'utilisation
installeraren.
d'alimentations électriques autres que
—
Installation skall göras i enlighet med de
WindowMaster pour le branchement à des
nationella elektriska föreskrifter
actionneurs de fenêtre WindowMaster
—
Montering i rum med hög luftfuktighet måste
entraînera l'annulation totale de la garantie
ske i enlighet med relevanta regelverk
des actionneurs de fenêtre
(kontakta vid behov en behörig elektriker).
WindowMaster. WindowMaster n'est dans
—
Skyddas mot fukt i samband med transport,
ce contexte en aucun cas responsable de
förvaring och inbyggnad.
la performance des produits
WindowMaster ou de produits provenant
—
Motorns arbetsområde: 5 °C till +74 °C,
de tiers.
högst 90 % luftfuktighet (ej kondenserande).
—
Spécifications des câbles sont à titre
—
Elektriska produkter får ej kasseras
indicatif. La responsabilité globale
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
incombe à l'installateur.
måste överlämnas till återvinningscentralens
särskilda inlämning för elektriskt och
—
L'installation doit être réalisée
elektroniskt avfall.
conformément à la réglementation
électrique nationale.
—
Emballaget kan slängas tillsammans med
det vanliga hushållsavfallet.
—
L'installation dans des pièces à niveau
d'humidité élevé doit se conformer aux
—
Med förbehåll för eventuella tekniska
réglementations concernées (contacter un
ändringar.
électricien qualifié si nécessaire).
—
En cas de problèmes techniques,
veuillez contacter votre fournisseur.
Vid tekniska problem, kontakta leverantören.
7. Informations importantes 7. Viktig information
www.windowmaster.com
Mitglied im
Fachkreis
elektromotorisch
betriebene
Rauch- und Wärme-
abzugsanlagen
DK:
+45 4567 0300
UK:
+44 (0) 1536 510990
DE:
+49 (0) 5221 6940 - 500 Vertrieb / - 650 Technik [email protected]
CH
+41 (0) 62 289 22 22
Other markets:
-45 4567 0300