background image

 

WMS 409/409i/409M

Attention - personal injury; Be aware that 

Fare for legemsbeskadigelse: Pas på 

the window does not open or close during 

unkontrolliertes Öffnen des Fensters 

vinduet ikke pludselig åbner eller lukker 

installation.

während der Montage ist zu verhindern. 

ukontrolleret under montage. 

Do not connect motor to power supply 

Der Antrieb darf während der Montage 

Motoren må ikke være tilsluttet spænding 

until installation is complete.

nicht an der Stromversorgung 

under selve montagen.

angeschlossen sein

Electrically operated windows may cause 

Elbetjente vinduer kan indebære 

personal injury if body parts are caught 

Elektrisch betätigte Fenster können 

klemningsrisiko for legemsdele, der 

within the operating area of the window, 

Klemmgefahr für Körperteile zur Folge 

befinder sig inden for vinduets 

please follow the enclosed safety 

haben, die sich im Funktionsbereich des 

funktionsområde, se venligst vedlagte 

instructions.

Fensters befinden, sehen Sie bitte die 

sikkerhedsfolder.

mitgelieferte Sicherheitsanweisungen. 

When removing the mechanical 

Efter frigørelse af den mekaniske 

connection between the actuator and the 

forbindelse mellem spindelmotor og 

sash, the spindle actuator is no longer 

vinduesrammen, er spindlen ikke længere 

secured. Make safety installations to 

sikret. Sørg for sikkerhedsforanstaltninger 

provide uncontrolled movements of the 

for at undgå ukontrollerede 

actuator to provide injury of people or 

spindelbevægelser, hvor der kan opstå 

materiel.

skade på materiel eller personer.

Should not be fitted to a window, which is 

Bør ikke monteres på et vindue der 

used for emergency escape/access.

benyttes som nødudgang.

Der Antrieb darf nicht auf ein Fenster, das 

Make sure that mains voltage is 

Ved pudsning eller anden 

als Notausstieg verwendet werden soll, 

disconnected when cleaning or other 

vedligeholdelse/service af 

montiert werden.

maintenance/service of the window is 

vinduet/tilbehøret skal netspænding 

being undertaken, and ensure that it 

Bei Reinigung oder Wartung des Fensters 

afbrydes, og det skal sikres, at den ikke 

cannot be unintentionally reconnected.

ist die Stromversorgung zu unterbrechen, 

uforvarende kan genindkobles.

und sicherstellen, dass sie nicht 

Window actuators for SHE ventilation: If 

Brandventilationsmotorer: Hvis 

versehentlich wiedereingeschaltet werden 

the window actuator has been exposed to 

vinduesåbnerne har været udsat for 

kann.

temperatures above 90°C it has to be 

temperaturer over 90°C, skal de 

checked by a WindowMaster technician.

Für RWA-Fensterantrieb: Falls der 

serviceres af WindowMaster.

Fensterantrieb Temperaturen über 90°C 

For all WindowMaster products it is 

Det anbefales at tegne en WindowMaster 

ausgesetzt war, muss er von 

recommended to make a WindowMaster 

serviceaftale for at sikre en lang levetid 

WindowMaster Service-Technikern 

service contract to ensure long life and a 

samt en upåklagelig funktion af 

übgeprüft werden.

reliable functioning of the product. 

WindowMaster produktet.

Es wird empfohlen, einen WindowMaster 

WindowMaster window actuators must 

Det anbefales, at WindowMaster 

Wartungsvertrag abzuschließen, um eine 

only be connected to genuine 

vinduesåbnere tilkobles originale 

lange Lebensdauer und die einwandfreie 

WindowMaster power supplies. If power 

WindowMaster styreenheder. Hvis 

Funktion des Produktes zu gewährleisten. 

supplies other than WindowMaster are 

styreenheder fra anden leverandør 

used for connection to WindowMaster 

Wir empfehlen, den oder die eingesetzten 

tilkobles WindowMaster vinduesåbnere 

window actuators then this will invalidate 

WindowMaster Fensterantriebe nur mit 

bortfalder WindowMasters 

in full any warranty or guarantee for 

original WindowMaster Steuereinheiten 

garantiforpligtelse, og det er følgende op 

WindowMaster window actuators. 

zu betreiben, da ansonsten keine 

til andre at sikre sig, at kombinationen af 

WindowMaster take no responsibility for 

Garantieansprüche für die Antriebe 

produkter fra forskellige leverandører 

the performance of WindowMaster 

gewährt werden können.

fungerer problemfrit og efter hensigten.

products or third party products in this 

Vi anbefaler, at forbinde styrecentralen 

instance.

med en vindsensor, der automatisk får 

We recommend to connect a windsensor 

vinduerne til at lukke. Styringen af 

to the power supply, to close the windows 

brandventillationen skal have første 

automatically. The smoke ventilation are 

prioritet, således denne funktion altid er 

to have first priority, so this function is  

mulig.

always possible.

Bei Montage in Feuchträumen sind die 

Montering i rum med høj fugtighed skal 

Installation in rooms with a high level of 

geltenden Bestimmungen einzuhalten 

følge relevante regulativer (Kontakt om 

humidity must comply with relevant 

(wenn notwendig, wenden Sie sich an 

nødvendigt en autoriseret elektriker).

regulations (contact a qualified electrician 

einen Elektroinstallateur).

Beskyt imod fugt i forbindelse med 

if necessary).

Bei Transport, Lagerung und Einbau die 

transport, opbevaring og indbygning.

Protect against humidity in connection 

Antriebe gegen Feuchtigkeit schützen.

Elektriske produkter må ikke smides ud 

with transportation, storing and 

Das Produkt ist nach Nationalen 

med almindeligt husholdningsaffald, men 

installation.

Bestimmungen als elektronischer Müll zu 

skal bortskaffes i henhold til nationale 

The product must be disposed of in 

entsorgen und darf nicht in den Hausmüll 

regler for elektronisk affald.

conformity with national regulations for 

gelangen. 

electronic waste and not with usual 
household waste. .  

                        

Körperverletzungsgefahr: Ein plötzliches, 

Nach dem Lösen der mechanischen 
Verbindung zwischen Antrieb und Flügel, 
ist der Flügel nicht mehr gesichert. Mit 
geeigneten Sicherungsmaßnahmen ist 
dafür zu sorgen, dass keine 
unkontrollierten Flügelbewegungen 
möglich sind, aus denen materielle oder 
personelle Schäden entstehen können.

Wir empfehlen, die Steuerzentrale mit 
einem Windmelder zu verbinden, der 
automatisch ein Schließen der Klappen 
bewirkt. Die RWA-Funktion muß dabei 
vorrangig gesteuert werden, so dass 
diese Funktion stets möglich ist.

In case of technical problems, please 

Bei technischen Problemen wenden Sie 

Ved tekniske problemer kontakt 

contact WindowMaster, see telephone list.

sich bitte an WindowMaster, siehe 

WindowMaster.

Telefonliste.

English

Deutsch

Dansk

WMS 409+409i+409M install 0313-UK-D-DK               ©WindowMaster A/S 

     ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group

2003, 2013          

 

UK Installation instruction: 

Motor brackets and chain brackets are to be ordered separately.
Read installation instructions carefully before proceeding and keep for future reference.

D Montageanleitung:

Kompakter und kräftiger Fensterantrieb für große Hübe. 

Motorbeschläge und Kettenbeschläge müssen separat bestellt werden.

.

 

Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die Montageanleitung lesen und für spätere Verwendung aufbewahren.

DK: 

En kompakt og kraftig vinduesåbner til store slaglængder.

Motorbeslag og rammebeslag skal bestilles separat.
Læs vejledningen omhyggeligt igennem før montering. Vejledningen bør gemmes til senere brug.

A compact and powerful actuator for long strokes.

English

Deutsch

Dansk

Für die fachgerechte Betätigung von       

For korrekt funktion af 24 VDC 

24 VDC - Sicherheitsantrieben (für die 

sikkerhedsspindlen (ifbm. brandventilation), 

sicherheitstechnische RWA Funktion) 

skal det sikres, at 

muss sichergestellt sein, dass die RWA 

brandventilationscentralen kan arbejde 

Zentrale mit den angeschlossenen 

sammen med spindelmotoren, så det 

Antriebseinheiten funktionell aufeinander 

samlede system kan betragtes som en 

abgestimmt sind, bzw. aus einem System 

maskine.

Kun herved 

bestehen.

kan den sikre funktion af motorerne og den 

and

Nur dann kann eine sichere Funktion der 

overordnede styring garanteres.

.

Antriebe bzw. der Gesamtsteuerung 

Spindelmotorens løbsretning (ÅBN / LUK) 

gewährleistet werden.

vendes, når polariteten på 

Die Laufrichtung der Antriebe (AUF/ZU) 

motorspændingen vendes.

ändert sich mit der Umpolarisierung der 

Kontroller at der er en forsinkelse på 0,5s 

Motorspannung.

mellem ÅBN- og LUK-kommandoen.

Zwischen den AUF- und ZU-Befehlen mu

Brandcentralens strømforsyningen skal 
kunne håndtere op til 4 gange 

startbelastningen af spindelmotorerne i 
minimum 1s uden at motorspændingen 

Die Stromversorgung der RWA Zentrale 

går under 24V DC eller kortvarigt falder 

muss so ausgelegt sein, dass kurzzeitig 

ud.

(min. 1 Sec.), im Startmoment der 
Antriebe, der 4-fache Gesamtstrom 
entnommen werden kann, ohne dass die 
Motorspannung von 24V/DC 
unterschritten wird bzw. kurzzeitig 
einbricht.

For the correct function of the 24 VDC 
safety actuators (for the technical safety 
function of the smoke extraction) it must 
be ensured, that the Smoke Ventilation 
modular unit functions are harmonized 
with the connected actuator unit so that 
both form one system.
Only in this case can the safe function of 
the actuators 

 the overall control 

system be guaranteed
The running direction of the actuators 
(OPEN/CLOSED) changes as the motor 
voltage polarity changes.

Ensure that the power supply of the 
smoke ventilation compact unit is such 
that the start torque of the actuators can 
draw up to four times the overall power for 
a short period (min. 1 s) without the motor 
voltage dropping below 24V/DC.

Ensure that a min. 0.5 s delay is allowed 
between the OPEN and CLOSED 
commands

ß 

eine Verzögerung von min. 0,5 Sec 
vorhanden sein.

WindowMaster GmbH   Hellerweg 180 32052 Herford  

Deutschland   

Tel.: +49 (0) 5221 6940 500   Fax: +49 (0) 5221 6940 610 

WindowMaster Control Systems Ltd.  Kettering Parkway  Wellingborough Road  Kettering  Northants NN15 6XR  

United Kingdom  

Tel.: +44 (0) 1536 510990  Fax: +44 (0) 1536 526321 

WindowMaster A/S   Skelstedet 13   2950 Vedbæk   

Danmark   

Tel.: +45 4567 0300   Fax: +45 4567 0390 

WindowMaster AG   Industriestrasse 7

   

4632 Trimbach

   Schweiz   

Tel.: +41 (0) 62 289 22 22   Fax: +41 (0) 62 289 22 20 

 

 

 

 

 

 

            

www.WindowMaster.com 

Отзывы: