background image

Attention!

 To avoid personal injury during 

installation, do not connect motor to power 
supply until installation is complete.

Electrically operated windows may cause 
personal injury if body parts are caught 
within the operating area of the window, 
please follow the enclosed safety 
instructions.

Should not be fitted to a window, which is 
used for emergency escape/access.

Make sure that mains voltage is 
disconnected when cleaning or other 
maintenance/service of the window is 
being undertaken, and ensure that it 
cannot be unintentionally reconnected..

The actuator is a 24V DC product and 
must not be connected to the mains 
voltage, as it thereby will be damaged.

Make sure that the window is in suitable 
condition for electric operation. 

It is recommended to grease window 
hinges at least once a year after 
installation of the motor unit.

For safety reasons we recommend to 
install opening restrictors on bottom-hung 
windows..

For all WindowMaster products it is 
recommended to make a WindowMaster 
service contract to ensure long life and a 
reliable functioning of the product. 

WindowMaster window actuators must 
only be connected to genuine 
WindowMaster power supplies. If power 
supplies other than WindowMaster are 
used for connection to WindowMaster 
window actuators then this will invalidate 
in full any warranty or guarantee for 
WindowMaster window actuators. 
WindowMaster take no responsibility for 
the performance of WindowMaster 
products or third party products in this 
instance.

Installation in rooms with a high level of 
humidity must comply with relevant 
regulations (contact a qualified electrician 
if necessary).

Protect against humidity in connection with 
transportation, storing and installation.

Operating conditions:  Ambient 
temperature -5°C to +74°C, max. 90% 
relative humidity (not condensating). 

The product must be disposed of in 
conformity with national regulations for 
electronic waste and not with usual 
household waste. 

The packing can be disposed of together 
with ordinary household waste.

We reserve the right to make technical 
changes.

In case of technical questionsplease 
contact your supplier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                      

K rperverletzungsgefahr:

 Ein 

ö

plötzliches, unkontrolliertes Öffnen des 
Fensters während der Montage ist zu 
verhindern. Der Antrieb darf während der 
Montage nicht an der Stromversorgung 
angeschlossen sein

Elektrisch betätigte Fenster können 
Klemmgefahr für Körperteile zur Folge 
haben, die sich im Funktionsbereich des 
Fensters befinden, sehen Sie bitte die 
mitgelieferte Sicherheitsanweisungen. 

Der Antrieb darf nicht auf ein Fenster, das 
als Notausstieg verwendet werden soll, 
montiert werden.

Bei Reinigung oder Wartung des Fensters 
ist die Stromversorgung zu unterbrechen, 
und sicherstellen, dass sie nicht 
versehentlich wiedereingeschaltet werden 
kann.

Der Antrieb ist ein 24V DC Produkt und 
darf nicht an eine andere Spannung 
angeschlossen werden, da der Antrieb 
hierdurch beschädigt wird.

Den für die elektrische Bedienung 
erforderlichen Zustand des Fensters 
sichern. 

Es wird empfohlen, die Fensterbeschläge 
einmal im Jahr zu schmieren.

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir an 
Kippflügeln Fangscheren einzubauen

Es wird empfohlen, einen WindowMaster 
Wartungsvertrag abzuschließen, um eine 
lange Lebensdauer und die einwandfreie 
Funktion des Produktes zu gewährleisten. 

Wir empfehlen, den oder die eingesetzten 
WindowMaster Fensterantriebe nur mit 
original WindowMaster Steuereinheiten zu 
betreiben, da ansonsten keine 
Garantieansprüche für die Antriebe 
gewährt werden können.  Wenn 
Steuereinheiten von einem anderen 
Lieferanten an die Fensterantriebe 
angeschlossen werden, erlischt die 
Garantieverpflichtung, und andere sind 
nachfolgend dafür verantwortlich, dass die 
Kombination von Produkten verschiedener 
Hersteller entsprechend und reibungslos 
funktionieren.

Bei Montage in Feuchträumen sind die 
geltenden Bestimmungen einzuhalten 
(wenn notwendig, wenden Sie sich an 
einen Elektroinstallateur).

Bei Transport, Lagerung und Einbau die 
Antriebe gegen Feuchtigkeit schützen.

Umgebungsbedingungen: Umgebungs-
temperatur -5°C zu +74°C, max. 90% 
relatives feuchtigkeit (nicht 
kondensierend). 

Das Produkt ist nach Nationalen 
Bestimmungen als elektronischer Müll zu 
entsorgen und darf nicht in den Hausmüll 
gelangen. 

Die Verpackung kann zusammen mit dem 
allgemeinen Haushaltsmüll beseitigt 
werden.

Technische Änderungen vorbehalten. 

Bei technischen Fragen wenden Sie sich 
bitte an Ihren Lieferanten. 

Fare for legemsbeskadigelse:

 Pas på 

vinduet ikke pludselig åbner eller lukker 
ukontrolleret under montage. Motoren må 
ikke være tilsluttet spænding under selve 
montagen.

Elbetjente vinduer kan indebære 
klemningsrisiko for legemsdele, der 
befinder sig inden for vinduets 
funktionsområde, se venligst vedlagte 
sikkerhedsfolder.

Bør ikke monteres på et vindue der 
benyttes som nødudgang.

Ved pudsning eller anden 
vedligeholdelse/service af 
vinduet/tilbehøret skal netspænding 
afbrydes, og det skal sikres, at den ikke 
uforvarende kan genindkobles.

Motoren er et 24V DC produkt og må ikke 
tilsluttes netspænding, da den derved 
bliver ødelagt.

Sørg for, at vinduet er i en stand, der gør 
det velegnet til elektrisk betjening.

Det anbefales, at vinduets beslag smøres 
mindst én gang årligt.

Af hensyn til sikkerheden anbefales det 
ved kipvinduer at montere 
sikkerhedsbeslag.

Det anbefales at tegne en WindowMaster 
serviceaftale for at sikre en lang levetid 
samt en upåklagelig funktion af 
WindowMaster produktet.

Det anbefales, at WindowMaster 
vinduesåbnere tilkobles originale 
WindowMaster styreenheder. Hvis 
styreenheder fra anden leverandør 
tilkobles WindowMaster vinduesåbnere 
bortfalder WindowMasters 
garantiforpligtelse, og det er følgende op 
til andre at sikre sig, at kombinationen af 
produkter fra forskellige leverandører 
fungerer problemfrit og efter hensigten.

Montering i rum med høj fugtighed skal 
følge relevante regulativer (Kontakt om 
nødvendigt en autoriseret elektriker).

Beskyt imod fugt i forbindelse med 
transport, opbevaring og indbygning.

Motorens arbejdsområde: -5°C til +74°C,   
i maks. 90% fugtighed (ikke 
kondenserende). 

Emballagen kan bortskaffes sammen med 
almindeligt husholdningsaffald. 

Elektriske produkter må ikke smides ud 
med almindeligt husholdningsaffald, men 
skal bortskaffes i henhold til nationale 
regler for elektronisk affald.

Emballagen kan bortskaffes sammen med 
almindeligt husholdningsaffald.

Der tages forbehold for tekniske 
ændringer.

Ved tekniske spørgsmål kontakt venligst 
Deres leverandør.

Important information

Wichtige Informationen

Vigtig information

 

1. Mounting / Montage / Montering

Installation instructions: 

Read installation instructions carefully before proceeding and keep for future reference. (Translated text)

Montageanleitung:           

Vor Montage beginn bitte sorgfältig die Montageanleitung lesen und für spätere Verwendung 

                                           aufbewahren. (Ûbersetzer Text)

Monteringsvejledning:    

Læs vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør gemmes. (Original tekst)

WMS 309-n

Spindle actuator
Spindelantrieb
Spindelmotor

UK
D

DK

WMS 309-n install 1808-UK-D-DK  ©WindowMaster 2007, 2018  ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster International A/S  

 

 

The actuator can be installed in different 
ways.The criteria to be taken into account 
include the different pressure and pulling 
forces to be applied or the varying fitting 
situations on site.

During opening and closing of the window 
the actuator pivots on it's fastening point. 
This has to be taken into consideration 
when mounting the brackets.  

    

If the actuator can 

NOT 

pivot during 

operation, the actuator will be damaged. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOUNTING 

 

 

   

1: Before mounting the spindle actuator, 
make sure the spindle is run to the end. To 
make sure this is done, connect a suitable 
power supply to the spindle actuator and 
run the spindle in until it reaches the end-
stop. 

 

 

 

   

2: When it has reached the end-stop 
interrupt the power supply. 

 

   

3: Attach the sash- and motorbracket     
4: Attach the clampring to the 
motorbracket. 

 

 

   

5: Push the actuator up into the clampring 
and fasten the spindle with the pushrod 
bracket                                                      
6: Pull (150-200N) in the bottom of the 
actuator to make sure the window is 
closed properly and fasten (7 Nm) the 
adjustable clampring. 

   

   

7: 

Ensure that all fastening and clamping 

screws are properly tightened.

The electrical connection is to be made in 

accordance with the documentation for 
central control unit. 

Never 

access the actuator without the 

corresponding motor electronics.

Make sure that the window is in suitable 
condition for electric operation.

 It is recommended to grease window 
hinges at least once a year after 
installation of the motor unit.

For safety reasons we recommend to 
install open ng restrictors on bottom-hung 

i

windows. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

        

Der Antrieb hat verschiedene 
Befestigungsmöglichkeiten.Zu 
berücksichtigen sind die zu übertragenden 
unterschiedlichen Druck-, und Zugkräfte 
bzw. die unterschiedlichen 
Befestigungsrandbedingungen.

Der Spindelantrieb schwenkt während des 
Öffnen und Schliessen des Fensters um 
seinen Befestigungsdrehpunkt in der 
Klemringkonsole. Das muss bei der 
Montage der Konsolen beachtet werden. 
Wenn der Antrieb während des Betriebes 

nicht 

ausfahren kann, wird der Antrieb 

beschädigt werden.

 

 

 

 

MONTAGE 

;                                                        

1: Bevor Sie mit der Montage beginnen, 
müssen Sie sicherstellen, dass die 
Spindel vom Antrieb ganz eingefahren ist. 
Schließen Sie dazu den Antrieb an eine 
geeignete Spannungsquelle an und fahren 
Sie die Spindel ganz ein. 

 

   

2: Nach dem Sie die Spindel ganz 
eingefahren haben, trennen Sie bitte den 
Antrieb wieder von der Spannungs-
versorgung. 

 

 

   

3: Bringen Sie bitte jetzt die Motor- und 
Flügelbeschläge am Fenster an. 

   

4: Befestigen Sie den Klemmring in der 
Antriebskonsole.    

 

   

5: Schieben Sie den Antrieb von unten 
durch den Klemmring und befestigen Sie 
die Spindelaufnahme am Flügelbeschlag.                                        
6: Ziehen (150-200N) Sie jetzt den 
Spindelantrieb nach unten, so dass das 
Fenster richtig verschlossen ist und ziehen 
(7 Nm) Sie dann die Schrauben vom 
Klemmring fest. 

 

 

   

7: Bitte überprüfen Sie, dass alle 
Schrauben fest angezogen sind.

Der elektrische Anschluss erfolgt 
entsprechend der Dokumentation der 
Steuerzentrale. 

Den Antrieb 

nie

 ohne entsprechende 

Motorelektronik ansteuern.

Der für die elektrische Bedienung 
erforderlichen Zustand des Fensters ist 
sicher zu stellen. 

Es wird empfohlen, die Fensterbeschläge 
einmal im Jahr zu schmieren und zu 
warten.

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir an 
Kippflügeln Fangscheren einzubauen. 

 Spindlen kan fastgøres på flere måder. 
Ved valg af montagemetode skal træk- og 
trykkraft samt monteringsunderlag 
vurderes.

Under åbning og lukning af vinduet drejer 
spindelmotoren om sit fastgørelsespunkt . 

Der skal tages højde for  dette ved 
montage af beslag.  

 

Såfremt motoren 

IKKE 

kan dreje frit under 

åbning og lukning af vinduet, vil den blive 
ødelagt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONTAGE 

                                               

1: Inden montage af spindlen skal det 
sikres, at spindlen er kørt helt ind. Dette 
gøres ved at tilsluttes spindelmotoren til 
en egnet strømkilde og køre spindlen helt 
ind til ende-stoppet. 

 

   

2: Når spindlen er kørt helt i bund afbrydes 
strømmen. 

 

 

   

3: Ramme- og motorbeslag fastgøres     
4: Fastgør klemringen i motorbeslaget.    
5: Spindelhuset skubbes nedefra og op i 
motorbeslaget og spindlen fastgøres med 
rammebeslaget. 

 

 

   

6: Træk (150-200N) nederst i spindlehuset  
indtil vinduet er lukket rigtigt og stram      
(7 Nm) motorbeslagets klemring. 

   

7: Kontroller, at alle skruer er spændt 
stramt.

Den elektriske tilslutning udføres iht. 
vejledningen for styreenheden

Spindelmotoren må 

aldrig 

betjenes uden 

den tilhørende styreenhed. 
Sørg for, at vinduet er i en stand, der gør 

det egnet til elektrisk betjening. 
Det anbefales, at vinduets beslag smøres 

mindst én gang årligt. 

Af hensyn til sikkerheden anbefales det 
ved kipvinduer at montere 
sikkerhedsbeslag.

UK

D

DK

ø6,2 / ø8,2

8

9

30

ø25

ø36

L = (Stroke/Hub/Slaglængde + 371mm)

Soft stop activated / mit eingefahrenem Federweg / blødt stop aktiveret

 

Stroke 

Hub 

Slaglængde 

(mm) 

Length 

Länge 

Længde 

L (mm) 

300 

671 

500 

871 

750 

1121 

1000 

1371 

Mitglied im

Fachkreis

elektromotorisch

betriebene

Rauch- und Wärme-

abzugsanlagen

DK: 

+45 4567 0300 

 

[email protected] 

UK: 

+44 (0) 1536 614 070 

 

[email protected] 

DE: 

+49 (0) 40 87 409  -560 Vertrieb / - 484 Technik  [email protected] 

CH: 

+41 (0) 62 289 22 22  

 

[email protected] 

NO: 

+47 33 99 71 00 

 

[email protected] 

US: 

+1 650 360 5414 

 

[email protected] 

Other markets: 

+45 4567 0300 

 

[email protected] 

Отзывы: