Wilo Wilo-Drain-Mobil TP 100 LT Series Скачать руководство пользователя страница 5

DEUTSCH

1. Allgemeines

1.1 Verwendungszweck

Die Tauchmotorpumpe als mobile Einheit, ist für die transportable
Naßaufstellung vorgesehen. Zur einfachen Handhabung als mobile
Pumpe ist sie in einem Rohrrahmen aus Edelstahl mit 2 Rollen mon-
tiert. Pumpe und Rohrrahmen können zusammen in das Förder-
medium abgesenkt werden.

1.2 Angaben über das Erzeugnis
1.2.1 Typenschlüssel

T P 100 E 250 / 84 - LT

Baureihe: T = Tauchmotor
Bauform: P = Pumpe
Nennweite Druckstutzen [mm] 80, 100
Laufradform: E = Einkanallaufrad

M = Mehrkanallaufrad
F = Freistromlaufrad (VORTEX)

Nenndurchmesser des Laufrades [mm] 
Leistung P2 [kW] = Wert/10

L

ogistik 

T

ransportrahmen

1.2.2 Anschluß- und Leistungsdaten

– siehe Pumpentypenschild
– siehe Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpe
– Gesamtgewicht (ohne Schaltkasten) ca.:

TP 80 ../..-LT= 80 kg,
TP 100./ .-LT= 82 kg / 102 kg

2. Sicherheit

Grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung und Betrieb zu beachten
sind, sind unbedingt der Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpe zu
entnehmen.

3. Transport und Zwischenlagerung

Die Pumpe darf zum Transport nur an der dafür vor-
gesehenen Öse der Pumpe oder am Rohrrahmen
aufgehängt werden. Der Kühlmantel aus Edelstahl-
blech ist gegen Schlag- und Druckbeanspruchung
zu schützen.

4. Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör

4.1 Beschreibung der Anlage / Lieferumfang 

(Bild 1)

Tauchpumpe (Pos. 

)

im Rohrrahmen montiert, mit 20 m langem

Anschlußkabel und Steckverbinder,

Rohrrahmen (Pos. 

)

aus Edelstahl mit zwei Rollen, Schaltkasten-

transporthalterungen und Kabelkorb sowie Klemmvorrichtung für
den Schwimmerschalter, 

Rohrkrümmer (Pos. 

)

mit Storzkupplung am Druckstutzen der

Pumpe montiert. Nach lösen der Flansch-Schrauben kann der
Rohrkrümmer nach links oder rechts gedreht werden, so daß der
Druckschlauch in 45°-Schritten auch senkrecht angekuppelt werden
kann. 

Schraubenanzugsmomente siehe Einbau- und Betriebs-

anleitung der Pumpe,

Schwimmerschalter (Pos. 

)

mit 20 m langem Anschlußkabel und

Steckverbinder,

Netzanschlußkabel

im Schaltkasten anschlußfertig montiert und

CEE-Stecker (Pos. 

).

Der Schaltkasten (Pos. 

)

enthält die

– Schützkombinationen für den Anlauf der Pumpe,
– Ansteuerlogik für den Schwimmerschalter,
– Motorschutzschalter,
– Auswertelogik (SK 545) für Wicklungs-Schutz-Kontakt gegen

Überlastung des Motors,

– Auswertelogik (SK 545) für Dichtigkeitsüberwachung meldet einen

Wassereintritt in den Motor.

– Phasenfolgeüberwachung (SK 545)

ACHTUNG!

3

Die Pumpe und der Schwimmerschalter werden jeweils über einen
verdrehsicheren Industriesteckverbinder mit Verriegelung an den
Schaltkasten angeschlossen.
An der Frontplatte des Schaltkastens sind folgende Bedienungs-
elemente:

– Steuerschalter für die Einstellungen „Hand-“, „0“ und „Auto-

matik“-Betrieb,

– Grüne Leuchte als Betriebsanzeige der laufenden Pumpe,
– Rote Leuchte als Störanzeige

– Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpe und der Anlage,
– Schaltplan liegt bei.

5. Aufstellung /Einbau

5.1 Montage

– Der Aufstellungsort der Pumpe muß frostfrei sein.
– Für die Einbringung der Pumpe zum Aufstellungsort ist ein Hebe-

zeug erforderlich, das bauseits beizustellen ist.

Pumpe nur an der Transportöse oder am Rohr-
rahmen aufhängen. Vor dem Ablassen der Pumpe
ist das Schaltgerät vom Rohrrahmen abzunehmen.

– Der Schlauch ist gegen unbeabsichtigtes und unkontrol-

liertes Abreißen bzw. Wegschlagen zu sichern.

Die Pumpe ist gegen Umfallen und Wegwandern zu
sichern.

– Die Mindest-Bodenfreiheit der Pumpe von 100 mm muß eingehalten

werden.

– Der Wasserspiegel darf nur bis zur Oberkante der Kreiselkammer

der Pumpe abgesenkt werden. Die Niveausteuerung ist auf dieses
Mindestniveau einzustellen.

Die Gleitringdichtung darf nicht trockenlaufen.

5.2 Elektrischer Anschluß

– Der bauseitige elektrische Anschluß ist von einem beim

örtlichen EVU zugelassenen Elektroinstallateur und ent-
sprechend den geltenden VDE-Vorschriften auszuführen.

– Stromart und Spannung des Netzanschlusses müssen den Angaben

auf dem Typenschild entsprechen.

– Netzseitige Absicherung: 25 A, träge.
– Pumpe vorschriftsmäßig erden.
– Bei Einsatz in Ex-Schutz-Bereichen ist das Metallgehäuse der

Pumpe zusätzlich zu erden. Der Schutzleiter ist an der
Erdungsschraube anzuschließen. Sie befindet sich an der oberen
Abdeckfläche des Gehäuses.

– Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters wird empfohlen.
– Der Netzanschluß erfolgt über eine CEE-Steckdose (16 A/32 A).
– Die Steckverbinder der Pumpe und des Schwimmerschalters sind in

die entsprechenden Buchsen am Schaltgerät einzustecken und zu
verriegeln.

– Motorschutzschalter ist auf den Nennstrom des Motors lt. Typen-

schild einzustellen. Bei stark verschmutztem Fördermedium oder
hohem Feststoffanteil kann der Motorschutzschalter um 10 % höher
als der Motornennstrom eingestellt werden, um häufiges Auslösen
durch Kurzzeitüberlastungen zu vermeiden.

6. Inbetriebnahme

6.1 Drehrichtungskontrolle

Die richtige Drehrichtung der Pumpe muß 

vor

dem Eintauchen geprüft

werden. Sie wird durch den Drehrichtungspfeil (ROTOR-ROTATION)
auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt.
– Dazu die Pumpe in ein Hebezeug hängen,
– Pumpe kurz auf einschalten (Schalter auf Stellung „Hand“). Dabei

ruckt die Pumpe in die entgegengesetzte Richtung (Pfeil auf der
Kreiselkammeroberseite: START-REACTION) zur Motordrehung.

ACHTUNG!

ACHTUNG!

ACHTUNG!

Содержание Wilo-Drain-Mobil TP 100 LT Series

Страница 1: ...Wilo Drain Mobil TP 80 LT TP 100 LT Pioneering for You 2 024 242 Ed 02 2007 03 DDD D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service...

Страница 2: ...Bild 1...

Страница 3: ...on of conformity 2 1 General Information 5 2 Safety 5 3 Transport and storage 5 4 Description of product and accessories 5 5 Installation 5 6 Operation 5 7 Maintenance 6 8 Problems Causes and Solution...

Страница 4: ...r Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68 EEC Till mpade harmoniserade normer s rskilt EN 50 081 1 EN 50 082 1 H EK azonoss gi nyilatkozat Ezennel kijelentj k hogy a...

Страница 5: ...n Schaltkasten angeschlossen An der Frontplatte des Schaltkastens sind folgende Bedienungs elemente Steuerschalter f r die Einstellungen Hand 0 und Auto matik Betrieb Gr ne Leuchte als Betriebsanzeige...

Страница 6: ...ter besitzen keine Ex Schutz Zulassung ein Betrieb dieser Kompo nenten in explosionsgef hrdeter Umgebung ist nicht zul ssig 7 Wartung Lager und Gleitringdichtungen sind wartungsfrei Es wird jedoch emp...

Страница 7: ...f the switch box Control switch for setting the following modes Manual O and automatic Green light to indicate that the pump is in operation Red light to indicate a fault Installation and operating in...

Страница 8: ...r and the float switch are not explosion proof operating these elements in potentially explosive locations is forbidden 7 Maintenance Bearings and seals are maintenance free We would nevertheless reco...

Страница 9: ...tr le de l tanch it annon ant une infiltration d eau dans le moteur le contr le de l ordre des phases SK 545 La pompe et l interrupteur flotteur sont tous deux raccord s au bo tier de commande via un...

Страница 10: ...lisation dans un environnement susceptible d explosions Dans un environnement susceptible d explosions la pompe ne peut tre utilis e que si toutes les pr cautions ont t pri ses pour que la pompe soit...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Отзывы: