Wilfa CGR-1 Скачать руководство пользователя страница 10

CGR-1 KAHVIMYLLY 

 

Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti oman turvallisuutenne takia ennen 

laitteen käyttöä.

 

Laitteen käytössä tulee ottaa huomioon seuraavat turvaohjeet: 

‹

  Tuote on sähkölaitteita koskevien teknisten ja turvallisuusmääräysten mukainen. 

‹

  Pistoke ja johto tulee tarkastaa huolellisesti. Jos ne ovat vahingoittuneet, niiden vaihtaminen ja 

uusien tilaaminen on jätettävä ammattitaitoisen sähkömiehen tehtäväksi. 

‹

  Jännitteen tulee olla tuotteelle sopiva. 

‹

  Tuote liitetään vaihtovirtapistorasiaan, johon ei saa liittää muita laitteita. 

‹

  Sähköjohto ei saa koskettaa teräviä reunoja eikä sitä saa vetää tai suoristaa; johto tulee pitää poissa 

lämmönlähteistä ja kosteista paikoista. 

‹

  Tuotetta ei saa panna kuumille pinnoille tai niiden lähelle, esimerkkinä mm. kaasu-uuni.   

‹

  Johto ei saa koskettaa lämpökomponentteja. 

‹

  Pistoketta ei saa kiinnittää tai poistaa märillä käsillä.

 

 

‹

  Tätä laitetta ei saa antaa ilman valvontaa lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, 

aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt estävät laitteen turvallisen käytön. Lapsia on estettävä leikkimästä 

laitteella. 

‹

  Jos mukana toimitettu johto on vioittunut, sen saa korvata valmistaja, huoltoliike tai samalla tavoin 

pätevät henkilöt vaaran välttämiseksi. 

‹

  Tämä laite ei ole tarkoitettu ilman valvontaa lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, 

aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt estävät laitteen turvallisen käytön. Lapsia on estettävä leikkimästä 

laitteella. 

Huolto ja puhdistus 

‹

  Laite on tarkoitettu aikuisten käytettäväksi ja säilytettäväksi. 

‹

    Tuote on pidettävä poissa kosteista paikoista. Älä puhdista sitä altaassa tai astianpesukoneessa. 

Älä upota sitä veteen. 

‹

    Älä puhdista tai huolla laitetta kun pistoke on kytketty virtalähteeseen. 

‹

    Puhdista ulkopinta, papusäiliön kansi, papusäiliö ja jauhatusterä kuivalla, ei märällä kankaalla    eikä 

vahvalla kemiallisella puhdistusaineella. 

‹

    Säilytä laite kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa ja vältä suoraa auringonvaloa. 

‹

    Jos laitteessa on toimintahäiriö, se putoaa tai vahingoittuu, älä käytä sitä enää. 

‹

    Älä avaa kantta, muussa tapauksessa takuu ei ole voimassa. 

Tuotetiedot 

Kahvimylly 

Nimi: CGR-1 KAHVIMYLLY 

Tyyppi: CGR-1 

Jännite: 230V~50 HZ 160 W 

Mitat: 170 mm*132 mm*285 mm 

Paino: noin 2750 g 

Käyttötarkoitus 

Tuote on sähköinen keittiökone, jota voidaan käyttää kahvinpapujen jauhamiseen. 

Tärkeimmät osat ja varaosat (kuva 1) 

 

 

 

A. Papusäiliön kansi 

B. Papusäiliö 

C. Virtajohto 

D. Jauhatusterä 

E. Runko 

F. Jauhesäiliö 

G. Karkeuden osoitin 

H. Painokytkin 

I. Ajastimen nuppi 

J. Virtakytkin 

K. Jauhesäiliön käyttökytkin 

 

Tuotteen toiminta ja ominaisuudet: 

Tämä tuote on yksi yhtiömme kahvimyllyistä; tuote on tiivisrakenteinen. Musta PP-materiaalista tehty 

runko on päällystetty ruostumattomalla teräksellä, papusäiliö ja jauhesäiliö on läpinäkyvää 

SAN-materiaalia. Arvokkaan näköinen ulkoasu tekee siitä kotikäyttöön sopivan; tuotteella on seuraavat 

ominaisuudet: 

13.  Kahvimyllyssä on kierteinen hienojakoinen terä, joka takaa nopean pavunsyötön ja erinomaisen 

lopputuloksen. 

14.  Papusäiliö ja jauhesäiliö on varustettu turvallisuutta lisäävällä pitokytkimellä. Laite ei toimi kun 

virtakytkin on pois päältä tai kun papu- tai jauhesäiliö eivät ole kunnolla paikoillaan. Monipuoliset 

turvakytkimet takaavat käyttöturvallisuuden. 

Содержание CGR-1

Страница 1: ... gassovn Hold ledningen unna varme komponenter Sett ikke inn og trekk ikke ut støpselet med våte hender Dersom strømledningen blir skadet må den skiftes ut av fabrikanten dennes servicerepresentant eller en tilsvarende kvalifisert persone for å unngå fare Dette apparatet må ikke brukes av barn eller andre personer uten hjelp eller tilsyn dersom deres fysiske eller mentale evner hindrer dem i å bru...

Страница 2: ...vermengden én to eller flere kopper etter eget ønske 4 0 252 roterende bønnekopp lar deg stille inn pulverets tykkelse etter eget ønske for å lage enhver type kaffepulver som finnes til alle slags kaffemaskiner 5 Strømledningen er skjult under enhetens hoveddel 6 Dette produktet lager lite lyd og vibrasjon under bruk og det er også utstyrt med en beskyttelsesmekanisme mot overbelastning av motoren...

Страница 3: ...ning Vri bønnekoppen mot venstre til 0 før du tar ut bønnekoppen og kvernskiven for rengjøring Sett delene tilbake etter rengjøring Feilsøking Dersom apparatet slutter å virke kan du undersøke det på en av følgende måter Dersom problemet vedvarer vennligst kontakt forhandleren bedriften som garanterer for produktet eller oss som produsent direkte Produsenten forbeholder seg retten til tekniske end...

Страница 4: ... på säkert avstånd från värmekällor och fuktiga miljöer Placera inte apparaten på en kokplatta en spis eller i närheten av en gasbrännare Låt inte sladden komma i kontakt med andra varma apparater Sätt inte i eller ta ut kontakten ur vägguttaget med våta händer Den här apparaten är inte ägnad att användas av barn eller andra personer utan hjälp ifall deras fysiska sensoriska eller mentala kapacite...

Страница 5: ...ar operatörens säkerhet 9 0 30s elektronisk timer gör att du kan kontrollera mängden kaffepulver som mals till en två eller flera koppar allt efter eget önskemål 10 0 252 rotation av behållaren till kaffebönor gör att du valfritt kan justera grovheten av kaffepulvret för att få alla slags malningsgrader som passar till alla olika slags kaffemaskiner 11 Sladden kan döljas under apparatens huvuddel ...

Страница 6: ...bönor 3 Tag aldrig loss behållaren till kaffebönor förrän malningen är färdig 4 När malningen är färdig skall behållaren till kaffebönor vridas åt vänster till 0 fore behållaren och kvarnskivabn tas ut för rengöring Montera dem tillbaka på plats efter rengöring Problemlösning När apparaten inte fungerar som den skall vänligen kontrollera den med följande metoder Om problemet vedvarar bör du kontak...

Страница 7: ...ælde af skade skal udskiftning og reparation udføres af en kvalificeret elektriker Den anvendte elektriske spænding skal være i overensstemmelse med produktets elektriske spænding I den ene ende af produktet er der tilsluttet et AC stik som kun kan bruges af dette produkt Lad ikke ledningen komme i kontakt med skarpe kanter og træk ikke i den lod heller ikke ledningen hold ledningen væk fra varme ...

Страница 8: ...den en to eller flere kopper som du vil 4 0 252 roterende bønnekop giver dig mulighed for at tilpasse pulverets grovhed og få forskellige kaffepulvere som passer til de forskellige kaffemaskiner 5 Ledningen ligger skjult under hoveddelen 6 Dette produkt producerer meget lidt støj og få vibrationer under brug Det er også udstyret med beskyttelsesmekanisme mod overbelastning af motoren Passende form...

Страница 9: ...gtigt tænde for strømforsyningen L og tænde på trykknappen H kværnemaskinen vil starte med at arbejde Se FIG 4 VIGTIGT 1 Put aldrig kaffebønner i bønnekoppen før koppen sidder helt på plads 2 Juster kværnegrovheden før du fylder kaffebønner i bønnekoppen 3 Tag aldrig bønnekoppen ud før kværningen er færdig 4 Efter kværning drej bønnekoppen mod urets retning til 0 før du tager bønnekoppen og kværne...

Страница 10: ...si ja säilytettäväksi Tuote on pidettävä poissa kosteista paikoista Älä puhdista sitä altaassa tai astianpesukoneessa Älä upota sitä veteen Älä puhdista tai huolla laitetta kun pistoke on kytketty virtalähteeseen Puhdista ulkopinta papusäiliön kansi papusäiliö ja jauhatusterä kuivalla ei märällä kankaalla eikä vahvalla kemiallisella puhdistusaineella Säilytä laite kuivassa paikassa lasten ulottuma...

Страница 11: ... E kuva 4 16 Kytke virtajohto C oikean jännitteen pistorasiaan ja kytke virta rasiaan 17 Kierrä ajastimen nuppi I haluttuun asentoon riippuu halutusta jauhemäärästä 18 Paina painokytkintä H kevyesti myllyn käynnistämiseksi Huomaa Paina kerran myllyn käynnistämiseksi ja toisen kerran sammuttamiseksi kun papusäiliön pitokytkin B jauheastian pitokytkin K on sammutettu ja kytketty taas päälle tai ajas...

Страница 12: ...tävä ja käsiteltävä erillisenä Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä ÄLÄ hävitä sitä talousjätteiden mukana Toimita tuote sähkö ja elektroniikkajätteelle tarkoitettuun keräyspisteeseen Ongelmia Mahdollisia syitä Vianmääritys Valmis järjestelmä ei toimi kun virta kytketään Koneen pistokkeen piikit tai pistorasia ovat löysällä Vaihda pistorasia ajoissa Jännite ei riitä koneelle Varmis...

Страница 13: ...nd cleaning This product should be used and kept by adults This product should be kept away from humid place Do not clean it with bowl or dish washing machine Do not soak it in water Do not clean or maintain it when the plug is connecting to power supply Clean the surface of outer case bean cup cover bean cup and grinding disc with dry cloth but not with wet or strong chemical detergent Keep this ...

Страница 14: ...sition in main body E See FIG 4 22 Connect the power cord C to the socket in proper voltage and enable the socket 23 Rotate the timer knob I to the desired position depends on the required powder volume 24 turn on the touch switch H gently to start the grinding machine Note Press once to turn on the machine and again to turn off when any bean cup control inching switch B powder cup control inching...

Страница 15: ...The finished system does not work when turning on the touch switch The pins of machine plug and socket are loose Replace the socket on time The voltage does not meet the standard of input power Verify the voltage of power is 230V The bean cup is not fully seated and the degree is not adjusted Install the bean cup again and adjust the degree rightward The power cup is not fully seated Install the p...

Отзывы: