Wilesco D15 Скачать руководство пользователя страница 2

den festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann
durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.

Achtung:  Die  Befeuerung  mit  Trockenbrennstofftabletten  erfordert  viel
Sauerstoff.  Eine  gute    Belüftung  des    Zimmers  ist  daher  notwendig!
Tabletten,  die    nicht  restlos  abgebrannt  sind,  wegen  der  auftretenden  Ge-
ruchsbelästigung  nicht  ausblasen,  sondern  unbedingt  ausbrennen  lassen.
Falls  nicht  genügend  Wasser  im  Kessel  ist,  sollte  der  Brennerschieber  auf
eine  feuerfesten  Unterlage  gelegt  werden  und  hier  die  Brennstofftabletten

restlos abbrennen lassen.
16. Das Dampfabsperrventil bei sichtbarer Dampfentwicklung (Manometerstand ca. 1
bar) durch eine Drehung nach links öffnen. Das Schwungrad von Hand anwerfen, da-
mit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen
kann. Dadurch setzt  sich die Dampfmaschine in Betrieb. Die  Drehzahl des Schwung-
rades kann durch das Dampfabsperrventil geregelt werden.
17. Der Kondenswasserbehälter sollte während des Dampfbetriebes mehrfach entleert
werden.
18. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfmaschi-
ne gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser sollte ausgeschüttet werden.
Hierzu den Manometerblock abschrauben und vor dem Umkippen des Modells alle lo-
sen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei heißem Wasser! Im Kessel verbleiben-
des  Wasser  kann  der  Funktion  nicht  schaden,  aber  evtl.  zu  Ablagerungen  an  dem
Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf kei-
nem Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln entfernen
 (Empfehlung :
Verwendung eines kalklösendem Mittel, welches Messing und Lötzinn nicht angreift).
Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessel beeinflusst ebenfalls nicht die Funktion
und kann mit einer Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
19. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt. Feh-
ler können Sie die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns einsen-
den. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Modelle nicht
gegen  neue  ausgetauscht  werden  können.  
Die  häufigsten  Reklamationen  sind  un-
dichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird  durch Beheizung ohne ausreichenden Wasser-
stand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenför-
mig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, daß der Kessel tro-
ckenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den Wasserstand, da eine
Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.

Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit
nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpackung an
uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten
Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zugeführt.

Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.

Technische Änderungen behalten wir uns vor.

WILESCO wünscht Ihnen nun viel  Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Volldampf
voraus„!

Important information and safety precautions!
1.  For  safety  reasons,  children  should  only  use  the  Steam
Engine  under  supervision  of  adults  (recommended  age:
from  8  years)
.  While  the  Engine  is  running  and  until  the
complete  cooling,  the  Steam  Engine  must  be  under  constant
observation.

2.  Each  irregularity  in  the  course  of  the  running  of  the  Steam
Engine can be repaired by a competent and authorized person or
by WILESCO themselves. Otherwise any guarantee expires.

3.  Any  unauthorized  alteration,  repair  or  manipulation  to  the  standard  specification
will also invalidate the guarantee.
4. The parts which are  under steam  pressure as boiler, spring loaded safety valve etc.
leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve has not to
be  manipulated.  The  running  of  the  Steam  Engine  without  any  spring  loaded
safety valve is not authorized.
 The spring loaded safety valve must be checked before
each  running  with  a  pression  on  the  spring  or  a  small  pull  on  the  upper  valve  rod.  If
lime residues through hard water are on the spring loaded safety valve, the valve must
be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates mean that
the  boiler,  the  boiler  housing,  the  spring  loaded  safety  valve,  the  steam  pipes  etc.
become very hot. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not
touch any of the moving parts.

7.  Danger  if  the boiler  is  heated  without  enough  water!  Always  ensure
that  the  Steam  Engine  has  enough  water  in  the  boiler  while  running.  It  is
recommended to refill water when adding new dry fuel tablets. The water
must  be  visible  always  at  least  at  the  lower  end  of  the  sight  glass
,
otherwise the joints become leaking and the boiler will be destructed. Any
following claim, damage or consequential damage cannot be accepted.  If a

leak occurs in the boiler or any other part where water or steam escape, stop the Steam
Engine  immediately  (remove  the  burner  tray  and  operate  the  steam  whistle).  Any
necessary repair should be carried out by authorized  trained staff or at the WILESCO
company.

8.  The  Steam  Engine  meets  all  safety  standards  and  actual  regulations.  Every  boiler
has  been  submitted  to  a  bursting  pressure  and  water  test  of  5  bar.  The  operating
pressure is maximally 1,5 bar.
9. Keep the operating instructions with your Steam Engine.

10. We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or fix
it  onto  a  coated  chipboard  (approx.  16  mm  thick)  with  4  wooden  screws  (3,4  x  45
mm). The size of the board depends on how many models will be run with the Steam
Engine.
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on temperatu-
re-sensitive surfaces.
Operating instructions
11.  Firstly  screw  the  spring-loaded  safety  valve  with  washer  from  the  above  block  of
the pressure gauge. The small pressure gauge has to be screwed-in at the side and to be
adjusted by using washers. Then, after filling with water screw the component part into

the  opening  of  the  boiler  provided  for  it.  The  pressure  gauge  points  forward  to  the
watergauge glass. This can be adjusted with washers of different thickness.
12.  The  whole  base,  including  pressure  gauge  and  spring-loaded  safety  valve,  (or
alternatively the steam whistle) has to be screwed out. Then the boiler has to be filled
with the funnel to approx. 3/4  (upper edge of the water gauge glass), if possible with
warm water. The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler.
Use only deficient in lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled water).
13. Screw the steam whistle onto the boiler. Do use only the spanner provided with the
Engine. Do not tighten by turning the lever as this will be damaged. When screwing in
the  steam  whistle,  the  lever  with  the  chain  should  point  outwards  (use  washers  if
necessary) so that the chain which operates the whistle does not come in contact with
the boiler. Pull the chain gently to operate the whistle. Note: the steam whistle can be
used to check any overpressure in the boiler or before oiling to check whether the
boiler is still under pressure. 
Assemble the smoke stack with the enclosed screws on
the back side of the boiler house.
14.  Let  off  the  steam  trough  the  steam  whistle  before  you  oil.  Before  you  oil  the
cylinder,  turn  off  the  cutout  valve.  Then  turn  off  the  oil  filler  screw  and  fill  in  with
WILESCO Steam Oil  (item n° Z 83) while turning the flywheel several times so that
the oil is grawn in. Oil again when you refill dry spirit tablets so that the  piston  does
not  seize  (2-3  drops  oil  are  enough  for  approx.  10  minutes  running  time).  Keep  the
cutout valve closed during the oiling procedure. No steam pressure must be in the
boiler.
  Oil  lightly  all  of  the  bearings  and  linkages.  Before  refilling  the  boiler  with
water, check by operating the steam whistle that no steam pressure is in the boiler.

15. Place two layers of dry spirit tablets in the burner slide (the lower tablets
flat and the upper tablets on their sides, no more than 5 pcs.).  Then light the
tablets.  Use  only  the  original  WILESCO  burner  slide.  Caution:  because  of
the risk of danger from an open flame, always take the necessary safety
precautions.
The burner slide is adjustable.The oxygen supply and the flame height can be

adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes of the burner slide guide
in the boiler housing. Before adding new fuel tablets, always check the water level and
refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run dry. The ratio of fuel
tablets  to  the  quantity  of  water  in  the  boiler  is  designed  so  that  the  boiler  cannot  run
dry without any added fuel tablets. The burner slide must be completely pushed in
so that the flame does not damage the handwheel of the water stop valve. Important:
After the heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is still
hot,
 otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide becomes stuck, it
can be removed by tilting it slightly to the left or right.

Caution: dry spirit tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is the
reason why, for an indoors use, the room should be well ventilated.
 To pre-
vent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out - they should not be
blown out. If there is not enough water in the boiler, place the burner slide on a
fireproof plate until the tablets have burned out completely.

16.  When  steam  appears  (manometer  indicating  approx.  1  bar),  turn  once  the  cutout
valve to the left to open it.  Then turn the flywheel by hand to let the condensation in
the  pipes  and  the  cylinder  escape.  Then  the  steam  engine  will  start  to  operate.  The
speed of the flywheel can be adjusted through the steam regulator.
17. The condensed water tray must be emptied several times while the Steam Engine
is  running.  Before  you  empty  the  condensed  water  trray,  turn  off  the  steam  regulator
and stop the Steam Engine.
18. After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be serviced.
Pour out any water left in the boiler. For this, unscrew the pressure gauge block  and
take  off  all  of  the  loose  parts  before  tipping  over  the  Engine.  Be  very  careful  if  the
water is still hot!
 Any water left in the boiler cannot do any damage but might leave
sediment on the sight glass. Any lime formation on the sight glass or in the boiler have
not to be removed in any case using vinegar or corrosive agent (advise: use a lime
dissolving agent which does not attack the brass and the solder). The building of sood
on the lower side of the boiler does not influence the function and can be removed with
a brush. Finally, dry the model using a clean cloth.
Guarantee:

19.  All  WILESCO  Steam  Engines  are  carefully  checked  before  leaving  the  factory.
However  if  a  problem  arises,  you  can  return  the  Steam  Engine  to  a  specialized
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that already
fired or used models cannot be exchanged for new ones. 
The most frequent claims
are leaking boilers. The solder will be destroyed if it is not enough water in the boiler.
In such cases, the solder liquefy drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is
an obvious proof that the boiler was fired without enough water. Please watch always
carefully the water level because the heating without enough water excludes any
demand for guarantee.

This Steam Engine is only meant for the above described function.

Technical data can be amended without prior notice.

WILESCO wishes you lots of fun with your steam engine and „full steam ahead“!

Attention ! Remarques importantes et mesures à observer pour
votre sécurité.
1.  Pour  des  raisons  de  sécurité,  les  enfants  doivent  utiliser  la
machine  à  vapeur  uniquement  sous  la  surveillance  d'un  adulte

(âge conseillé : à partir de 8 ans). Au cours de son fonctionnement
et  jusqu’à  son  refroidissement  complet,  la  machine  à  vapeur  doit
être constamment sous surveillance.
2.  Tout  défaut  de  fonctionnement  de  la  machine  à  vapeur  doit  être
réparé  par  un  détaillant  agréé  ou  par  la  société  WILESCO  elle-

même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra être prise en considération.
3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine à vapeur non prévue
dans le mode d'emploi annule la responsabilité.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de sécurité
à ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun
cas la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner une machine à vapeur
sans soupape de sécurité à ressort.
 Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de
sécurité  avant  chaque  utilisation  de  la  machine  à  vapeur  en  pressant  le  ressort  ou  en
tirant brièvement la petite barre supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus
de  calcaire  au  niveau  de  la  soupape  de  sécurité  dûs  à  l’utilisation  d’eau  calcaire,
changez immédiatement la soupape.

Содержание D15

Страница 1: ...n Maul schlüssel festziehen Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen da dieser da durch beschädigt wird Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der Hebel möglichst nach außen zeigen evt verschiedene Dichtungen unterlegen damit die Betätigung der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist Hinweis Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ö...

Страница 2: ...be screwed out Then the boiler has to be filled with the funnel to approx 3 4 upper edge of the water gauge glass if possible with warm water The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler Use only deficient in lime water or better water without any lime e g distilled water 13 Screw the steam whistle onto the boiler Do use only the spanner provided with the Engine Do n...

Страница 3: ...t alors en marche Le nonbre de tours du volant d inertie peut être réglé par la soupape d arrêt de vapeur 17 Le récipient recevant l eau de condensation doit être vidé plusieurs fois lors de l utilisation de la machine Pour celà fermer auparavant la soupape d arrêt de vapeur et arrêter la machine à vapeur 18 Après l utilisation de la machine à vapeur et son refroidissement il est nécessaire de l e...

Страница 4: ...tarta aldrig mas kinen utan att ha kontrollerat att det finns tillräckligt med vatten i pannan Rekommendation Fyll alltid på vatten när du fyller på fler torrbränsletablet ter Vattennivån i kontrollfönstret måste alltid vara synlig vid den undre kan ten eftersom lödningarna annars blir otäta och pannan förstörs Reklamation skada och följdskada som uppstår pga detta beaktas ej Vid läckor i ångpan n...

Отзывы: