background image

Der  Brennerschieber  ist  verstellbar.  Mit  den  seitlich  angebrachten  Löchern,  pas-
send zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr
und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu ver-
meiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand über-
prüft und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstoff-
tabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfül-
len von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschie-
ber muss ganz eingeschoben sein.   Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den
Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten
aus der Führung herausnehmen. 
Sonst kann sich der Schieber durch das Verkle-
ben von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsit-
zen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.

Achtung:  Die  Befeuerung  mit  Trockenbrennstofftabletten  erfordert
viel  Sauerstoff.  Eine  gute    Belüftung  des    Zimmers  ist  daher  not-
wendig!
 Tabletten, die  nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auf-
tretenden Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt aus-
brennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der
Brennerschieber  auf  eine  feuerfesten  Unterlage  gelegt  werden  und
hier die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.

15. Das Schwungrad bei sichtbarer Dampfentwicklung von Hand anwerfen, damit
das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen
kann. Dadurch setzt sich die Dampfmaschine in Betrieb.
16. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfma-
schine  gewartet  werden.  Noch  im  Kessel  vorhandenes  Wasser  sollte  ausgeschüttet
werden. Hierzu das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem Umkippen des
Modells alle losen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei heißem Wasser! Im
Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Abla-
gerungen  an  dem  Schauglas  führen.  Kalkrückstände  am  Wasserstandsschauglas
oder im Kessel auf keinem Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln
entfernen
  (Empfehlung  :  Verwendung  eines  kalklösendem  Mittel,  welches  Mes-
sing und Lötzinn nicht angreift).  Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessel be-
einflusst  ebenfalls  nicht  die  Funktion  und  kann  mit  einer  Bürste  entfernt  werden.
Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
17.  Alle  WILESCO-Dampfmodelle  durchlaufen  eine  Endkontrolle.  Bei  einem  evt.
Fehler  können  Sie  die  Dampfmaschine  über  Ihren  Fachhändler  oder  direkt  an  uns
einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Mo-
delle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. 
Die häufigsten Reklamatio-
nen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird  durch Beheizung ohne ausreich-
enden  Wasserstand  zerstört.  In  solchen  Fällen  verflüssigt  sich  das  Lötzinn  an  der
Lötnaht  tropfenförmig  und  der  Kessel  wird  undicht.  Dies  ist  ein  eindeutiger  Be-
weis, dass der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig
den Wasserstand, da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche aus-
schließt.

Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglich-
keit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpa-
ckung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zu-
rückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Re-
cycling zugeführt.

Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.

Technische Änderungen behalten wir uns vor.

WILESCO wünscht Ihnen nun viel  Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Voll-
dampf voraus„!

Caution! Important information and safety precau-
tions!
1.  For  safety  reasons,  children  should  only  use  the
Steam Engine under supervision of adults (recommen-

ded  age:  from  8  years).  While  the  Engine  is  running  and
until  the  complete  cooling,  the  Steam  Engine  must  be  un-
der constant observation.
2.  Each  irregularity  in  the  course  of  the  running  of  the

Steam Engine can be repaired by a competent and authorized person or by WILES-
CO themselves. Otherwise any warranty expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification
will also invalidate the warranty unless the damage is a production  fault.
4.  The  parts  which  are  under  steam  pressure  as  boiler,  spring  loaded  safety  valve
etc.  leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve
has not to be manipulated. The running of the Steam Engine without any spring
loaded  safety valve is not  authorized.
 The spring loaded valve must be checked
before each running with a pression on the spring or a small pull on the upper valve
rod. If lime residues through hard  water are on the  spring loaded safety valve, the
valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates mean
that  the  boiler,  the  boiler  housing,  the  spring  loaded  safety  valve,  the  steam  pipes
etc. become very hot. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not
touch any of the moving parts.

7.  Danger  if  the  boiler  is heated  without  enough  water!  Always  ensure
that the Steam Engine has enough water in the boiler while running.

 

It

is  recommended  to  refill  water  when  adding  new  dry  fuel  tablets.  The
water  must  be  visible  always  at  least  at  the  lower  end  of  the  sight
glass
,  otherwise  the  joints  become  leaking  and  the  boiler  will  be
destructed.  Any  following  claim,  damage  or  consequential  damage

cannot be accepted. 

 I

f a leak occurs in the boiler or any other part where water or

steam  escape,  stop  the  Steam  Engine  immediately  (remove  the  burner  tray  and
operate  the  steam  whistle).  Any  necessary  repair  should  be  carried  out  by
authorized  trained staff or at the WILESCO company.

8. The Steam Engine meets all safety standards and actual regulations. Every boiler
has  been  submitted  to  a  bursting  pressure  and  water  test  of  5  bar.  The  operating
pressure is maximally 1,5 bar.
9. Keep the operating instructions with your Steam Engine.
10. We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or
fix it onto a coated chipboard (approx. 16 mm thick) with 4 wooden screws (3,4 x
45 mm). The size of the board depends on how many models will be run with the
Steam Engine.
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on tempe-
rature-sensitive surfaces.
Operating instructions
11.  Unscrew  the  spring  loaded  safety  valve  and  fill  the  boiler  with  the  funnel  ap-
prox.  3/4  full  (upper  edge  of  the  water  gauge  glass),  if  possible  with  warm  water.
The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use only
deficient in lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled water).
12. Screw the steam whistle onto the boiler. Do use only the spanner provided with
the  Engine.  Do  not  tighten  by  turning  the  lever  as  this  will  be  damaged.  When
screwing in the steam whistle, the lever with the chain should point outwards (use
washers if necessary) so that the chain which operates the whistle does not come in
contact  with  the  boiler.  Pull  the  chain  gently  to  operate  the  whistle.  Note:  the
steam  whistle  can  be  used  to  check  any  overpressure  in  the  boiler  or  before
oiling to check whether the boiler is still under pressure.
13.  Only oil the piston when there is no pressure in the boiler. To check this,
operate the steam whistle several times.
 To oil the piston, push it out of the cylin-
der and fill some drops WILESCO steam engine oil into the cylinder and set in the
piston. 2-3 drops oil are sufficient for approx. 10 minutes operating time. Oil light-
ly all of the bearings and linkages. Before refilling the boiler with water, check that
no pressure is in the boiler through operating the steam whistle.

14. Place two layers of dry fuel tablets in the burner slide (the lower tab-
lets flat and the upper tablets on their sides, no more than 4 pcs.).  Then
light the tablets. Use only the original WILESCO burner slide. Caution:
because of the risk of danger from an open flame, always take the ne-
cessary  safety  precautions.
  The  burner  slide  is  adjustable.  The  oxygen
supply and  the  flame height can  be adjusted by moving the burner slide

in relation to the air holes of the burner slide guide in the boiler housing. Before ad-
ding new fuel tablets, always check the water level and refill the boiler with water
to ensure that the boiler does not run dry. The ratio of fuel tablets to the quantity of
water in the boiler is designed so that the boiler cannot run dry without any added
fuel tablets.  The burner slide must be completely pushed  in. Important:  After
the  heating  process,  remove  the  burner  slide  from  the  guide  whilst  it  is  still
hot,
 otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide becomes stuck,
it can be removed by tilting it slightly to the left or right.

Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That
is the reason why, for an indoors use, the room should be well venti-
lated.
 To prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out -
they should not be blown out. If there is not enough water in the boiler,
place  the  burner  slide  on  a  fireproof  plate  until  the  tablets  have  burned
out completely.

15.  When  steam  can  be  seen  turn  the  flywheel  by  hand  to  let  the  condensation  in
the pipes and the cylinder escape. Then the steam engine will start to operate.
16. After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be servi-
ced. Pour out any water left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded safety
valve  and  take  off  all  of  the  loose  parts  before  tipping  over  the  Engine.  Be  very
careful if the water is still hot!
 Any water left in the boiler cannot do any damage
but might leave sediment on the sight glass. Any lime formation on the sight glass
or  in  the  boiler  have  not  to  be  removed  in  any  case  using  vinegar  or  corrosive
agent
 (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass and the
solder). The building of sood on the lower side of the boiler does not influence the
function  and  can  be  removed  with  a  brush.  Finally,  dry  the  model  using  a  clean
cloth.
Warranty:
17. All WILESCO Steam Engines are carefully checked before leaving the factory.
However if a problem arises, you can return the Steam Engine to a specialized dis-
tributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that already
fired  or  used  models  cannot  be  exchanged  for  new  ones.  
The  most  frequent
claims are leaking boilers. The solder will be destroyed if your Steam Engine runs
without  enough  water  in  the  boiler.  In  such  cases,  the  solder  liquefy  drop-shaped
and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler was fired
without  enough  water.  Please  watch  always  carefully    the  water  level,  because
the heating without enough water excludes any demand for warranty.

This Steam Engine is only meant for the above described function.

Technical data can be amended without prior notice.

WILESCO wishes you lots of fun with your steam engine and „full steam ahead“!

Attention ! Remarques importantes et mesures de sécurité à
observer pour votre sécurité :

1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent utiliser la
machine  à  vapeur  uniquement  sous  la  surveillance  d'un

adulte  (âge  conseillé  :  à  partir  de  8  ans).  Au  cours  de  son
fonctionnement  et  jusqu’à  son  refroidissement  complet,  la
machine doit être constamment sous surveillance.

2.    Tout  défaut  de  fonctionnement  de  la  machine  à  vapeur  doit  être  réparé  par  un
détaillant  agréé  ou  par  la  société  WILESCO  elle-même.  Dans  le  cas  contraire,
aucune garantie ne pourra être prise en considération.
 3.  Toute modification, réparation ou manipulation de la machine non prévue dans
le  mode  d'emploi  annule  la  responsabilité  sauf  s’il  d’agit  d’un  défaut  de
fabrication.
4.  Toutes  les  pièces  soumises  à  la  pression  comme  la  chaudière,  la  soupape  de
sécurité  à  ressort,  etc.  sont  vérifiées  à  100  %  avant  de  quitter  notre  usine.  Ne

Содержание D 12

Страница 1: ...mperaturempfindlichen Untergründen betreiben Bedienungsanleitung 11 Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca 3 4 voll oberer Rand des Wasserstandglases mit möglichst warmem Wasser füllen Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser z B destilliertes Wasser ver...

Страница 2: ...ards and actual regulations Every boiler has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar The operating pressure is maximally 1 5 bar 9 Keep the operating instructions with your Steam Engine 10 We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or fix it onto a coated chipboard approx 16 mm thick with 4 wooden screws 3 4 x 45 mm The size of the board depen...

Страница 3: ...peut pas l endommager mais cela peut provoquer des dépôts sur le verre de niveau d eau Ne jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d eau ou dans la chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif Nous vous conseillons d utiliser un dissolvant de calcaire n attaquant pas le laiton ou les soudures La formation de suie sur la partie inférieure de la chaudière n a aucune ...

Страница 4: ...till att barn inte berör rörliga maskindelar 7 Fara vid uppvärmning med för lite vatten i pannan Starta aldrig mas kinen utan att ha kontrollerat att det finns tillräckligt med vatten i pan nan Rekommendation Fyll alltid på vatten när du fyller på fler torrbräns letabletter Vattennivån i kontrollfönstret måste alltid vara synlig vid den undre kanten eftersom lödningarna annars blir otäta och panna...

Отзывы: