background image

DE

Betriebsanleitung Magnetostriktiv-Füllstandstransmitter, Typen FLM-CA, FLM-CM

32

14365216.02 08/2020 EN/DE

3.4  Verantwortung des Betreibers

Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den 

gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.

Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des 

Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten.

Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen:

 

dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit 

Hilfe zur Stelle ist.

 

dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen von Arbeitssicher-

heit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und 

insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt.

 

dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall 

geeignet ist.

3.5  Personalqualifikation

WARNUNG!

Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation

Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden 

führen.

 

Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch 

Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.

Fachpersonal

Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, 

seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kennt-

nis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die 

beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.

Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über 

aggressive Messstoffe.

3.6  Persönliche Schutzausrüstung

Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu 

schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. 

Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachperso-

nal persönliche Schutzausrüstung tragen.

Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung 

befolgen!

Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt 

werden.

3. Sicherheit

Содержание FLM-CA

Страница 1: ...E Magnetostrictive level transmitter models FLM CA FLM CM Magnetostriktiv Füllstandstransmitter Typen FLM CA FLM CM Mounting flange spherical float from stainless steel model FLM CA Mounting thread cylinder float from stainless steel model FLM CM ...

Страница 2: ...Typen FLM CA FLM CM Seite 27 50 09 2019 WIKA Alexander Wiegand SE Co KG All rights reserved Alle Rechte vorbehalten WIKA is a registered trademark in various countries WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern Prior to starting any work read the operating instructions Keep for later use Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen Zum späteren Gebrauch aufbewahren ...

Страница 3: ... transmitter models FLM CA FLM CM 3 Contents Contents 1 General information 4 2 Design and function 4 3 Safety 7 4 Transport packaging and storage 9 5 Commissioning operation 10 6 Faults 20 7 Maintenance and cleaning 21 8 Dismounting return and disposal 23 9 Specifications 24 ...

Страница 4: ...rator or owner of the instrument Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply Subject to technical modifications Further information Internet address www wika de www wika com Relevant data sheet LM 20 04 FLM CA LM 20 05 FLM CM 2 Design and function 2...

Страница 5: ...The construction of the model FLM Cx level transmitter is illustrated in the version with screw in body In the probe head of the level transmitter are located the connection terminals and the adjustment buttons protected by the cover The electrical connection is made via an M16 x 1 5 cable gland or M12 plug connection on the top of the probe head and the ground connection at the bottom of the prob...

Страница 6: ...c field A magnet which is built into the float acts as the level pick up Its magnetic field magnetises the wire axially Through the interference of the two magnetic fields in the area of the float magnet a torsion wave is generated which runs in both directions along the wire One wave runs directly to the probe head the other is reflected off the lower end of the guide tube The time between the se...

Страница 7: ...ctive level transmitters are used exclusively for the continuous measurement of the level of liquid media in vessels This instrument is not permitted to be used in hazardous areas The instrument has been designed and built solely for the intended use described here and may only be used accordingly The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intend...

Страница 8: ...qualification be insufficient Improper handling can result in considerable injury and damage to property The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below Skilled personnel Skilled personnel authorised by the operator are understood to be personnel who based on their technical training knowledge of meas...

Страница 9: ...ked goods upon delivery as well as during internal transport proceed carefully and observe the symbols on the packaging With internal transport observe the instructions in chapter 4 2 Packaging and storage 4 2 Packaging and storage Do not remove packaging until just before mounting Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport e g change in installation site sending for...

Страница 10: ...ing mounting ensure that the guide tube is not bent and that the float is not subjected to shock loads The installation of the level transmitter in areas with strong external magnetic fields is not permitted since this will impede the correct measured value determination The level transmitter can also be installed in the vessel from below If the vessel is also pressurised then the maximum length o...

Страница 11: ...ng the level transmitter into the vessel 1 Loosen both threaded pins remove the adjusting collar and remove the float from the guide tube 2 If necessary slide the screw in body onto the guide tube 3 Insert the level transmitter into the vessel apply suitable sealing material to screw in and tighten the mounting thread 4 Slide the float back onto the guide tube The float must be slid back onto the ...

Страница 12: ...dium The fixing equipment and sealings must fulfil the requirements of the EN 1092 1 EN 1514 and EN 1515 standards Should the float be unable to pass through the mounting hole see mounting instructions chapter 5 1 1 Screw in body version 5 1 3 Mounting on bypass version The level transmitter is mounted on the outside of the bypass tube with suitable mounting material non magnetic see following fig...

Страница 13: ...s Guide tube length Measuring range min magnet position min magnet position Bypass float Guide tube mounted free of tension not deformed Bypass tube Magnet position Probe fixing un magnetic Spacer Section A A BLM for bypass Distance from guide tube to centre of float max distance depending on bypass float 5 Commissioning operation ...

Страница 14: ...h is composed of the wiring resistance and the load of connected instruments see chapter 5 2 1 Connection diagram The cable length and cross section must be selected such that in the event of the highest current supply 21 5 mA the voltage does not drop below the probe specific minimum supply voltage 8 V Maximum overall resistance with different supply voltages and also cable resistances at differe...

Страница 15: ... V 8 V Imax highest current supply A 0 0215 A RB Load RQ Cable resistance of copper cable per m in Ω m with cable cross section Q in mm Example Supply voltage 12 V 5 Supply voltage U 11 4 V 12 V 5 Minimum supply voltage Umin 8 V Highest current supply Imax 0 0215 A Load RB 86 8 Ω Cable resisatance RQ 0 0356 Ω m with cable cross section Q 0 5 mm A cable with a forward and return line 2 wire can the...

Страница 16: ...an open ended spanner 2 Loosen the union nut of the cable gland 3 Thread the 2 wire cable into the union nut and tighten outer diameter 5 10 mm 4 Remove the screw terminal 5 Connect the 2 wire cable to the poles marked with and on the screw terminal 6 Re affix the screw terminal The cable must not have any tension 7 If required set reference points see chapter 5 3 1 Measuring span on the level tra...

Страница 17: ...he M12 connector till it is hand tight and then secure the nut with a 180 turn using an open ended spanner The tightening torque should be between 100 150 cNm Connect the cable coming from the evaluation unit with the connection cable e g using an installation sleeve in the following assignment Signal Colour coding Assignment Voltage Brown Pin 1 Not in use White Pin 2 Voltage Blue Pin 3 Not in use...

Страница 18: ...e probe foot and 20 mA at the probe head The measuring span can be set individually for adjustment to the respective vessel Minimum distance of 10 mm must not be breached If this minimum distance is breached the display direction of the level transmitter reverses automatically empty quantity measurement Through the adjustment the specification of the measured value can also be inverted e g the lev...

Страница 19: ... mode to measuring mode and the LED goes out The adjustment is retained even if the level transmitter is subsequently disconnected from the power supply In order to be able to make the setting dry for bypass sensors the manufacturer of the bypass requires a magnetic system with spacer The adjustment can then also be carried out on the dismounted sensor 5 3 2 Current supply in error mode If the lev...

Страница 20: ...ter detects during operation that a correct output of the level is not possible due to a too low supply voltage it switches to error mode and sets the current supply to 3 6 mA independent of the error current settings made 6 Faults CAUTION Physical injuries and damage to property and the environment If faults cannot be eliminated by means of the listed measures the instrument must be taken out of ...

Страница 21: ...match Modification of the vessel or modification of the level transmitter in the factory Thread on the screwed coupling at the vessel defective Rework the thread or replace the screwed coupling Mounting thread at the level transmitter defective Return to the manufacturer 7 Maintenance and cleaning For contact details see chapter 1 General information or the back page of the operating instructions ...

Страница 22: ...dismounted instrument can result in a risk to persons the environment and equipment Rinse or clean the dismounted instrument Take sufficient precautionary measures 1 Prior to cleaning properly disconnect the instrument from the process and the power supply 2 Clean the instrument carefully with a moist cloth Electrical connections must not come into contact with moisture CAUTION Damage to property ...

Страница 23: ... depressurised and the power disconnected 8 2 Return Before returning an approval is required through our customer service To do this contact the customer advisor or customer service who will inform you about the details of the return Wash or clean the dismounted magnetostrictive level transmitter before returning it in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media...

Страница 24: ...00 1 000 mm Guide tube Ø 12 mm 100 3 000 mm Measurement accuracy 1 25 mm Resolution 0 1 mm Electrical connection Connection terminals max 1 5 mm Supply voltage DC 8 30 V Output signal 4 20 mA NAMUR NE43 HART ver 6 Vibration resistant version option to 4 g only for guide tube Ø 12 mm Operating pressure Depending on the float max 40 bar Operating temperature Guide tube Ø 6 mm 40 125 C Guide tube Ø 1...

Страница 25: ...nnection head Stainless steel 1 4305 303 Insertion length 100 1 000 mm Measurement accuracy 2 5 mm Resolution 0 1 mm Electrical connection Circular connector M12 Supply voltage DC 8 30 V Output signal 4 20 mA NAMUR NE43 Operating pressure Depending on the float max 40 bar Operating temperature 40 125 C Ambient temperature 40 85 C Ingress protection per EN 60529 IP68 Configuration Via USB adapter w...

Страница 26: ... with a pressure of 1 bar vacuum Material Version Description For guide tube Ø in mm Limit density 85 in kg m3 Stainless steel 1 4571 316Ti V18 42A Cylinder Ø 18 mm 6 800 V27A Cylinder Ø 27 mm 6 700 V29A Sphere Ø 29 mm 6 920 V29A 40 Cylinder Ø 29 mm 12 620 V44A Cylinder Ø 44 mm 12 720 V52A Sphere Ø 52 mm 12 690 Titanium 3 7035 grade 2 T29A Sphere Ø 29 mm 6 700 Buna NBR B20A Cylinder Ø 20 mm 6 940 ...

Страница 27: ... CM 27 14365216 02 08 2020 EN DE Inhalt Inhalt 1 Allgemeines 28 2 Aufbau und Funktion 28 3 Sicherheit 31 4 Transport Verpackung und Lagerung 33 5 Inbetriebnahme Betrieb 34 6 Störungen 44 7 Wartung und Reinigung 45 8 Demontage Rücksendung und Entsorgung 47 9 Technische Daten 48 ...

Страница 28: ...zer des Gerätes weitergeben Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen Technische Änderungen vorbehalten Weitere Informationen Internet Adresse www wika de www wika com Zugehöriges Datenblatt LM 20 04 FLM CA LM 20 05 FLM CM 2 Aufbau und Funktion 2 1 Besch...

Страница 29: ...d Funktionsweise Der Aufbau des Füllstandstransmitter Typ FLM Cx ist abgebildet in der Ausführung mit Einschraubkörper Im Sondenkopf des Füllstandstransmitters befinden sich die durch den Deckel geschützten Anschlussklemmen und die Justiertasten Der elektrische Anschluss erfolgt über eine M16 x 1 5 Kabelverschraubung oder M12 Steckverbindung oben am Sondenkopf und den Erdungsanschluss unten am Son...

Страница 30: ...feld erzeugen Als Füllstandsgeber dient ein Magnet der im Schwimmer eingebaut ist Sein Magnetfeld magnetisiert den Draht axial Durch die Überlagerung der beiden Magnetfelder wird im Bereich des Schwimmermagneten eine Torsionswelle erzeugt die in beide Richtungen auf dem Draht entlang läuft Eine Welle läuft direkt zum Sondenkopf die andere wird am unteren Ende des Gleitrohres reflektiert Die Zeit z...

Страница 31: ...ße Verwendung Magnetostriktiv Füllstandstransmitter dienen ausschließlich zur kontinuierlichen Füllstandsmessung von flüssigen Medien in Behältern Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden An...

Страница 32: ...hender Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen Fachpersonal Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung seiner Kenntnisse der Mess und Regelungstechnik und seiner Erfahrun...

Страница 33: ...ieferung sowie innerbetrieblichem Trans port vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel 4 2 Verpa ckung und Lagerung beachten 4 2 Verpackung und Lagerung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen Die Verpackung aufbewahren denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz z B wechselnder Einbauo...

Страница 34: ...n dass das Gleitrohr nicht verbogen wird und dass der Schwimmer keinen Stoßbelastungen ausgesetzt ist Der Einbau eines Füllstandstransmitters in Bereichen mit starkem externem Magnetfeld ist unzulässig da hierdurch die korrekte Messwertermittlung behindert werden kann Der Füllstandstransmitter kann auch von unten in den Behälter eingebaut werden Ist der Behälter zusätzlich mit Druck beaufschlagt d...

Страница 35: ...nsetzen des Füllstandstransmitters in den Behälter 1 Beide Gewindestifte lösen Stellring entfernen und Schwimmer vom Gleitrohr abnehmen 2 Ggf Einschraubkörper auf das Gleitrohr aufschieben 3 Füllstandstransmitter in den Behälter einsetzen Einschraubgewinde mit geeignetem Dichtmaterial versehen einschrauben und festziehen 4 Schwimmer wieder auf das Gleitrohr aufschieben Der Schwimmer muss mit der M...

Страница 36: ...es zu wählen Die Befestigungsmittel und Dichtun gen müssen die Anforderungen der Normen EN 1092 1 EN 1514 bzw EN 1515 erfüllen Sollte der Schwimmer nicht durch die Montageöffnung passen siehe Montageanweisung Kapitel 5 1 1 Ausführung Einschraubkörper 5 1 3 Ausführung Anbau an Bypass Der Füllstandstransmitter wird mit geeignetem Befestigungsmaterial unmagnetisch außen am Bypassrohr montiert siehe n...

Страница 37: ...leitrohrlänge Messbereich min Magnet position min Magnet position Bypass Schwimmer Gleitrohr span nungsfrei montiert unverformt Bypassrohr Magnetposition Sonderbefestigung unmagnetisch Abstandshalter Schnitt A A BLM für Bypass Abstand Gleitrohr zu Schwimmermitte max Abstand abhängig vom Bypass Schwimmer 5 Inbetriebnahme Betrieb ...

Страница 38: ... sich aus den Leitungs widerständen und der Bürde angeschlossener Geräte zusammensetzt siehe Kapitel 5 2 1 Anschlussplan Das Kabel Länge und Querschnitt muss so gewählt werden dass die sondenspezifische Mindest Hilfsenergie 8 V im Falle der höchsten Stromaufnahme 21 5 mA nicht unter schritten wird Maximale Gesamtwiderstände bei unterschiedlichen Hilfsenergien sowie Kabelwiderstän den bei verschied...

Страница 39: ...fsenergie V 8 V Imax höchste Stromaufnahme A 0 0215 A RB Bürde RQ Kabelwiderstand Kupferkabel pro m in Ω m bei Kabelquerschnitt Q in mm Beispiel Hilfsenergie 12 V 5 Hilfsenergie U 11 4 V 12 V 5 Mindest Hilfsenergie Umin 8 V Höchste Stromaufnahme Imax 0 0215 A Bürde RB 86 8 Ω Kabelwiderstand RQ 0 0356 Ω m bei Kabelquerschnitt Q 0 5 mm Ein Kabel mit Hin und Rückleitung 2 adrig kann also maximal 1 00...

Страница 40: ... Überwurfmutter der Kabelverschraubung lösen 3 2 adriges Kabel in die Überwurfmutter einfädeln und festschrauben Außendurch messer 5 10 mm 4 Schraubklemme abziehen 5 2 adriges Kabel an die mit und gekennzeichneten Pole an der Schraubklem me anschließen 6 Schraubklemme wieder aufstecken Das Kabel darf keine Zugkraft haben 7 Falls erforderlich Referenzpunkte einstellen siehe Kapitel 5 3 1 Messbereic...

Страница 41: ... Überwurfmutter des M12 Steckers erst handfest festdrehen und die Mutter dann mit einem Gabelschlüssel durch eine 180 Drehung sichern Das Anzugs drehmoment sollte zwischen 100 150 cNm liegen Das vom Auswertegerät kommende Kabel mit dem Anschlusskabel verbinden z B unter Verwendung einer Installationsmuffe in der folgenden Belegung Signal Farbkodierung Belegung Spannung Braun Pin 1 Nicht genutzt We...

Страница 42: ... und 20 mA am Sondenkopf Die Messbereichsspanne kann zur Anpassung an den jeweiligen Behälter individuell eingestellt werden Mindestabstand von 10 mm jedoch nicht unterschreiten Wird dieser Mindestabstand unterschritten kehrt sich die Anzeigerichtung des Füllstandstransmitters automatisch um Leermengenmessung Durch die Justierung kann der Messwert auch invers ausgegeben werden z B kann der Füllsta...

Страница 43: ...ie LED erlischt Die Justierung bleibt erhalten auch wenn der Füllstands transmitter anschließend von der Stromversorgung getrennt wird Um bei Bypass Sensoren die Einstellung trocken vornehmen zu können benötigt man vom Hersteller des Bypasses ein Magnetsystem mit Abstandhalter Die Justierung kann dann auch am demontierten Sensor erfolgen 5 3 2 Stromaufnahme im Fehlermodus Kann der Füllstandstransm...

Страница 44: ...tellt der Füllstandstransmitter im Betrieb fest dass ein korrektes Ausgeben des Füllstan des aufgrund einer zu niedrigen Hilfsenergie nicht möglich ist so wechselt er in den Fehlermodus und setzt die Stromaufnahme unabhängig von den vorgenommenen Fehler stromeinstellungen auf 3 6 mA 6 Störungen VORSICHT Körperverletzungen Sach und Umweltschäden Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen...

Страница 45: ...ers stimmen nicht überein Umbau des Behälter oder Umbau des Füllstandstransmit ters im Werk Gewinde der Befestigungsmuffe am Behälter defekt Nacharbeiten des Gewindes oder Austausch der Befesti gungsmuffe Einschraubgewinde am Füll standstransmitter defekt Rücksendung an Hersteller 7 Wartung und Reinigung Kontaktdaten siehe Kapitel 1 Allgemeines oder Rückseite der Betriebsanlei tung 7 1 Wartung Die...

Страница 46: ...nen zur Gefähr dung von Personen Umwelt und Einrichtung führen Ausgebautes Gerät spülen bzw säubern Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen 1 Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß vom Prozess und der Stromversorgung trennen 2 Das Gerät vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen VORSICHT Sachbeschädigung Eine unsachgemäße Rei...

Страница 47: ...sendung Vor der Rücksendung ist eine Freigabe durch unseren Kundendienst erforder lich Hierzu den Kundenberater oder Kundendienst kontaktieren der über die Details der Rücksendung informiert Ausgebauten Magnetostriktiv Füllstandstransmitter vor der Rücksendung spülen bzw säubern um Mitarbeiter und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen Hinweise zur Rücksendung befinden s...

Страница 48: ...ohr Ø 6 mm 100 1 000 mm Gleitrohr Ø 12 mm 100 3 000 mm Messgenauigkeit 1 25 mm Auflösung 0 1 mm Elektrischer Anschluss Anschlussklemmen max 1 5 mm Hilfsenergie DC 8 30 V Ausgangssignal 4 20 mA NAMUR NE43 HART Ver 6 Vibrationsbeständige Ausführung Option bis 4 g nur für Gleitrohr Ø 12 mm Betriebsdruck Abhängig vom Schwimmer max 40 bar Betriebstemperatur Gleitrohr Ø 6 mm 40 125 C Gleitrohr Ø 12 mm 4...

Страница 49: ...rNi Stahl 1 4571 316Ti Anschlusskopf CrNi Stahl 1 4305 303 Einbaulänge 100 1 000 mm Messgenauigkeit 2 5 mm Auflösung 0 1 mm Elektrischer Anschluss Rundstecker M12 Hilfsenergie DC 8 30 V Ausgangssignal 4 20 mA NAMUR NE43 Betriebsdruck Abhängig vom Schwimmer max 40 bar Betriebstemperatur 40 125 C Umgebungstemperatur 40 85 C Schutzart nach EN 60529 IP68 Konfiguration Über USB Adapter mit entsprechend...

Страница 50: ...mer sind auch bei einem Druck von 1 bar Vakuum einsetzbar Werkstoff Ausführung Beschreibung Für Gleitrohr Ø in mm Grenzdichte 85 in kg m3 CrNi Stahl 1 4571 316Ti V18 42A Zylinder Ø 18 mm 6 800 V27A Zylinder Ø 27 mm 6 700 V29A Kugel Ø 29 mm 6 920 V29A 40 Zylinder Ø 29 mm 12 620 V44A Zylinder Ø 44 mm 12 720 V52A Kugel Ø 52 mm 12 690 Titan 3 7035 Grade 2 T29A Kugel Ø 29 mm 6 700 Buna NBR B20A Zylinde...

Страница 51: ...51 14365216 02 08 2020 EN DE Operating instructions magnetostrictive level transmitter models FLM CA FLM CM ...

Страница 52: ...gand Strasse 30 63911 Klingenberg Germany Tel 49 9372 132 0 Fax 49 9372 132 406 info wika de www wika de KSR Kuebler Niveau Messtechnik GmbH Heinrich Kuebler Platz 1 69439 Zwingenberg am Neckar Germany Tel 49 6263 87 0 Fax 49 6263 87 99 info ksr kuebler com www ksr kuebler com KSR Kuebler subsidiaries worldwide can be found online at www ksr kuebler com WIKA subsidiaries worldwide can be found onl...

Отзывы: