Wiha 43052 Скачать руководство пользователя страница 14

CZ

Bezpečnostní pokyny:

1.   Jsou vhodné pro práci v oblasti dílů pod napětím do 1 000 V AC.
2.  Vhodné k použití v teplotním rozmezí -40 °C až + 70 °C.
3.   Před použitím nástroj vizuálně zkontrolujte, zda je izolovaná vrstva neporušená, a zda není poškozený povrch. Při poškození se již 

nesmí nástroj používat. 

4.   Vyberte vhodné vložky nástrčných klíčů k příslušným šestihranným šroubům nebo maticím, se kterými pracujete. Ploché části 

matice nebo šroubu musí být zcela zakryty vložkami nástrčných klíčů. 

5.  Vezměte na vědomí, že sklouznutí může poškodit nástroje nebo obrobek a může tak dojít k úrazům, především u dílů pod napětím.
6.   Prodloužení nikdy nepoužívejte k prodloužení páky ráčnového klíče. Ke zvýšení utahovacího momentu ráčnového klíče nikdy 

nepoužívejte kladivo nebo palici.

PL

Wskazówki bezpieczeństwa:

1.   Narzędzie nadaje się do pracy w obszarze pod napięciem do 1000 V AC.
2.  Przeznaczony do zastosowania w zakresie temperatur od -40°C do +70°C.
3.  Wzrokowo sprawdzić narzędzie i jego izolację przed użyciem. Nie należy używać narzędzia w przypadku uszkodzeń.
4.   Wybrać pasującą nasadkę klucza do śrub z łbem sześciokątnym lub nakrętek stanowiących przedmiot pracy. Płaskie 

powierzchnie nakrętki albo śruby muszą być całkowicie zakryte przez nasadki klucza. 

5.   Należy zwrócić uwagę na fakt, że ześlizgnięcie może doprowadzić do uszkodzenia narzędzia lub obrabianego elementu i 

związanego z tym wypadku, szczególnie dotyczy to części znajdujących się pod napięciem.

6.   Nie używać przedłużacza do przedłużenia dźwigni szczypiec. Nie używać młotka lub narzędzia udarowego do osiągnięcia 

wyższego momentu dokręcania szczypcami.

Содержание 43052

Страница 1: ...Isolierte Ratsche insulated ratchet Cliquet isolé ...

Страница 2: ...Nur verwenden mit Only use with Utiliser uniquement avec ...

Страница 3: ...ead f Wiha nut driver insert insulated internal hexagon g Insulated extension FR Vue d ensemble Bouton de changement rapide Bouton inverseur Manche isolé Carré femelle pour 1 4 3 8 1 2 Douille isolée pour clé à douille Wiha six pans mâle f Douille isolée pour clé à douille Wiha six pans femelle g Rallonge isolée NL Overzicht Snelwisselknop Omschakelknop Geïsoleerde handgreep Binnenvierkant voor 1 ...

Страница 4: ...ftknapp Omkoblingsknapp Isolert grep Innvendig firkant for 1 4 3 8 1 2 Wiha pipenøkkelinnsats isolert utvendig sekskant f Wiha pipenøkkelinnsats isolert innvendig sekskant g Forlengelse isolert SV Översikt Snabbytesknapp Omkopplingsknapp Isolerat handtag Invändig fyrkant för 1 4 3 8 1 2 Wiha hylsnyckelinsats isolerad utvändig sexkant f Wiha hylsnyckelinsats isolerad invändig sexkant g Förlängning ...

Страница 5: ...а быстрого выпуска Переключающая кнопка Изолированная рукоятка Внутренний четырёхгранник для 1 4 3 8 1 2 Торцевая насадка Wiha изолированная наружный шестигранник f Торцевая насадка Wiha изолированная внутренний шестигранник g Удлинитель изолированный HU Áttekintés Gyorskioldó gomb Irányváltó kapcsoló Szigetelt markolat Belső négylap 1 4 3 8 1 2 méretekhez Wiha dugókulcs betét szigetelt külső hatl...

Страница 6: ...utton again to release the insulated nut driver inserts insulated extensions FR Instructions d utilisation 1 Pour remplacer les douilles isolées pour clé à douille les rallonges isolées appuyez sur le bouton de changement rapide Enfoncez entièrement les douilles isolées pour clé à douille dans le support carré et relâchez le bouton de changement rapide Assurez vous que les douilles pour clé à doui...

Страница 7: ...olati le prolunghe isolate DA Betjeningsanvisninger 1 Tryk på hurtigskifteknappen for at skifte de isolerede toppe isolerede forlængere Tryk de isolerede toppe helt ind i firkantholderen og løsn hurtigskifteholderen igen Kontrollér at toppene forlængerne er låst korrekt 2 Anvend omskifterknappen for at skifte mellem højre og venstreløb 3 Efter anvendelse skal du trykke på hurtigskifteknappen igen ...

Страница 8: ...ožky nástrčných klíčů vtlačte nadoraz do čtyřhranného uchycení a tlačítko pro rychlou výměnu opět uvolněte Přesvědčte se zda jsou vložky nástrčných klíčů prodloužení řádně uzamčeny 2 Použijte přepínací tlačítko k přepínání mezi pravým a levých chodem 3 Po použití stiskněte tlačítko pro rychlou výměnu abyste opět uvolnili izolované vložky nástrčných klíčů izolovaná prodloužení RU Указания к примене...

Страница 9: ... den Hebel des Ratschenschlüssels zu verlängern Verwenden Sie niemals einen Hammer oder ein Schlagwerkzeug um ein höheres Drehmoment mit dem Ratschenschlüssel zu erreichen EN Safety instructions 1 For work in the area of live parts up to 1 000 V AC 2 Suitable for applications in the temperature range from 40 C to 70 C 3 Carry out a visual inspection of the tool before use in order to ensure that t...

Страница 10: ... ander slaggereedschap om een hoger moment uit te oefenen met de ratelsleutel FR Consignes de sécurité 1 Pour les travaux à proximité de pièces sous tension jusqu à 1 000 V AC 2 Convient pour des applications dans la plage de température de 40 C à 70 C 3 Avant de l utiliser effectuez un contrôle visuel de l outil et vérifiez l intégralité de la couche d isolant et de l absence d endommagement du r...

Страница 11: ...ra prolongar la palanca de la llave de carraca Nunca utilice un martillo o una herramienta de percusión para lograr un par de apriete mayor con la llave de carraca IT Norme di sicurezza 1 Adatto per lavorare su parti e componenti sotto tensione elettrica fino a 1 000 V AC 2 Adatto per applicazioni a temperatura compresa tra 40 C e 70 C 3 Prima dell uso controllare visivamente che l utensile abbia ...

Страница 12: ...vend aldrig en hammer eller et slagværktøj for at opnå et højere drejningsmoment med skraldenøglen NO Sikkerhetsanvisninger 1 For arbeid innenfor spenningsførende deler inntil 1000 V AC 2 Egnet for bruk i temperaturområdet fra 40 C til 70 C 3 Se over verktøyet før bruk for å kontrollere at isolasjonslaget på overflaten ikke oppviser skader Hvis verktøyet er skadet må det ikke brukes mer 4 Velg pip...

Страница 13: ... ett slagverktyg för att uppnå ett högre vridmoment med spärrnyckeln FI Turvaohjeet 1 Jännitteisten osien alueella tehtäviin töihin 1 000 V AC saakka 2 Soveltuu käytettäväksi lämpötila alueella 40 C 70 C 3 Tarkasta ennen käyttöä silmämääräisesti että työkalun eristävä pinta on täydellinen eikä siinä ole vaurioita Jos pinnassa on vaurioita työkalua ei saa enää käyttää 4 Valitse sopivat meisselikärj...

Страница 14: ...ho momentu ráčnového klíče nikdy nepoužívejte kladivo nebo palici PL Wskazówki bezpieczeństwa 1 Narzędzie nadaje się do pracy w obszarze pod napięciem do 1000 V AC 2 Przeznaczony do zastosowania w zakresie temperatur od 40 C do 70 C 3 Wzrokowo sprawdzić narzędzie i jego izolację przed użyciem Nie należy używać narzędzia w przypadku uszkodzeń 4 Wybrać pasującą nasadkę klucza do śrub z łbem sześciok...

Страница 15: ...лоток и другие ударные инструменты пытаясь увеличить затяжной момент HU Biztonsági utasítások 1 Feszültségvezető részek környezetében végzett munkákhoz 1 000 V AC ig 2 Alkalmas 40 C 70 C közötti hőmérséklet tartományban történő használatra 3 Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a szerszámot hogy hiánytalan e a szigetelt réteg és nincs felületi sérülés Sérülések esetén a szerszámot nem sz...

Страница 16: ...Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 7 78136 Schonach Germany Tel 49 77 22 959 0 Fax 49 77 22 959 160 info de wiha com www wiha com ...

Отзывы: