Wiha 43052 Скачать руководство пользователя страница 11

ES

Indicaciones de seguridad:

1.  Adecuado para el trabajo en el sector de las piezas conductoras de tensión de hasta 1.000 V CA.
2.  Adecuada para aplicaciones en el rango de temperaturas de -40 °C a + 70 °C.
3.   Compruebe la herramienta antes de su uso mediante un examen visual para determinar si la capa aislada está completa y sin 

daños en la superficie. En caso de presencia de daños, la herramienta no deberá seguir utilizándose. 

4.   Escoja los insertos de llave de vaso adecuados para los tornillos hexagonales o las tuercas correspondientes con los que esté 

trabajando. Las zonas planas de la tuerca o del tornillo deben cubrirse completamente por los insertos de llave de vaso. 

5.   Tenga en cuenta que si la herramienta o la pieza de trabajo se deslizan pueden resultar dañadas y, como consecuencia, pueden 

provocar accidentes, en particular en las piezas sometidas a tensión.

6.   Nunca utilice una prolongación para prolongar la palanca de la llave de carraca. Nunca utilice un martillo o una herramienta de 

percusión para lograr un par de apriete mayor con la llave de carraca.

IT

Norme di sicurezza:

1.   Adatto per lavorare su parti e componenti sotto tensione elettrica fino a 1.000 V AC.
2.  Adatto per applicazioni a temperatura compresa tra -40 °C e + 70 °C.
3.   Prima dell‘uso, controllare visivamente che l‘utensile abbia uno strato completamente isolato senza danni alla superficie. In caso di 

danni, l‘utensile non deve essere utilizzato. 

4.   Scegliere gli inserti per chiave a tubo adatti per le viti a testa esagonale o per i dadi su cui si lavora. Le zone piatte dei dadi o delle 

viti devono essere completamente coperte dagli inserti per chiave a tubo. 

5.   Si osservi che lo slittamento può danneggiare l‘utensile o il pezzo e che ciò può causare incidenti, specialmente se si lavora su 

componenti sotto tensione elettrica.

6.   Non utilizzare mai una prolunga per allungare la leva della chiave a cricco. Non utilizzare mai un martello o un utensile percussore 

per applicare una coppia meccanica maggiore con la chiave a cricco.

Содержание 43052

Страница 1: ...Isolierte Ratsche insulated ratchet Cliquet isolé ...

Страница 2: ...Nur verwenden mit Only use with Utiliser uniquement avec ...

Страница 3: ...ead f Wiha nut driver insert insulated internal hexagon g Insulated extension FR Vue d ensemble Bouton de changement rapide Bouton inverseur Manche isolé Carré femelle pour 1 4 3 8 1 2 Douille isolée pour clé à douille Wiha six pans mâle f Douille isolée pour clé à douille Wiha six pans femelle g Rallonge isolée NL Overzicht Snelwisselknop Omschakelknop Geïsoleerde handgreep Binnenvierkant voor 1 ...

Страница 4: ...ftknapp Omkoblingsknapp Isolert grep Innvendig firkant for 1 4 3 8 1 2 Wiha pipenøkkelinnsats isolert utvendig sekskant f Wiha pipenøkkelinnsats isolert innvendig sekskant g Forlengelse isolert SV Översikt Snabbytesknapp Omkopplingsknapp Isolerat handtag Invändig fyrkant för 1 4 3 8 1 2 Wiha hylsnyckelinsats isolerad utvändig sexkant f Wiha hylsnyckelinsats isolerad invändig sexkant g Förlängning ...

Страница 5: ...а быстрого выпуска Переключающая кнопка Изолированная рукоятка Внутренний четырёхгранник для 1 4 3 8 1 2 Торцевая насадка Wiha изолированная наружный шестигранник f Торцевая насадка Wiha изолированная внутренний шестигранник g Удлинитель изолированный HU Áttekintés Gyorskioldó gomb Irányváltó kapcsoló Szigetelt markolat Belső négylap 1 4 3 8 1 2 méretekhez Wiha dugókulcs betét szigetelt külső hatl...

Страница 6: ...utton again to release the insulated nut driver inserts insulated extensions FR Instructions d utilisation 1 Pour remplacer les douilles isolées pour clé à douille les rallonges isolées appuyez sur le bouton de changement rapide Enfoncez entièrement les douilles isolées pour clé à douille dans le support carré et relâchez le bouton de changement rapide Assurez vous que les douilles pour clé à doui...

Страница 7: ...olati le prolunghe isolate DA Betjeningsanvisninger 1 Tryk på hurtigskifteknappen for at skifte de isolerede toppe isolerede forlængere Tryk de isolerede toppe helt ind i firkantholderen og løsn hurtigskifteholderen igen Kontrollér at toppene forlængerne er låst korrekt 2 Anvend omskifterknappen for at skifte mellem højre og venstreløb 3 Efter anvendelse skal du trykke på hurtigskifteknappen igen ...

Страница 8: ...ožky nástrčných klíčů vtlačte nadoraz do čtyřhranného uchycení a tlačítko pro rychlou výměnu opět uvolněte Přesvědčte se zda jsou vložky nástrčných klíčů prodloužení řádně uzamčeny 2 Použijte přepínací tlačítko k přepínání mezi pravým a levých chodem 3 Po použití stiskněte tlačítko pro rychlou výměnu abyste opět uvolnili izolované vložky nástrčných klíčů izolovaná prodloužení RU Указания к примене...

Страница 9: ... den Hebel des Ratschenschlüssels zu verlängern Verwenden Sie niemals einen Hammer oder ein Schlagwerkzeug um ein höheres Drehmoment mit dem Ratschenschlüssel zu erreichen EN Safety instructions 1 For work in the area of live parts up to 1 000 V AC 2 Suitable for applications in the temperature range from 40 C to 70 C 3 Carry out a visual inspection of the tool before use in order to ensure that t...

Страница 10: ... ander slaggereedschap om een hoger moment uit te oefenen met de ratelsleutel FR Consignes de sécurité 1 Pour les travaux à proximité de pièces sous tension jusqu à 1 000 V AC 2 Convient pour des applications dans la plage de température de 40 C à 70 C 3 Avant de l utiliser effectuez un contrôle visuel de l outil et vérifiez l intégralité de la couche d isolant et de l absence d endommagement du r...

Страница 11: ...ra prolongar la palanca de la llave de carraca Nunca utilice un martillo o una herramienta de percusión para lograr un par de apriete mayor con la llave de carraca IT Norme di sicurezza 1 Adatto per lavorare su parti e componenti sotto tensione elettrica fino a 1 000 V AC 2 Adatto per applicazioni a temperatura compresa tra 40 C e 70 C 3 Prima dell uso controllare visivamente che l utensile abbia ...

Страница 12: ...vend aldrig en hammer eller et slagværktøj for at opnå et højere drejningsmoment med skraldenøglen NO Sikkerhetsanvisninger 1 For arbeid innenfor spenningsførende deler inntil 1000 V AC 2 Egnet for bruk i temperaturområdet fra 40 C til 70 C 3 Se over verktøyet før bruk for å kontrollere at isolasjonslaget på overflaten ikke oppviser skader Hvis verktøyet er skadet må det ikke brukes mer 4 Velg pip...

Страница 13: ... ett slagverktyg för att uppnå ett högre vridmoment med spärrnyckeln FI Turvaohjeet 1 Jännitteisten osien alueella tehtäviin töihin 1 000 V AC saakka 2 Soveltuu käytettäväksi lämpötila alueella 40 C 70 C 3 Tarkasta ennen käyttöä silmämääräisesti että työkalun eristävä pinta on täydellinen eikä siinä ole vaurioita Jos pinnassa on vaurioita työkalua ei saa enää käyttää 4 Valitse sopivat meisselikärj...

Страница 14: ...ho momentu ráčnového klíče nikdy nepoužívejte kladivo nebo palici PL Wskazówki bezpieczeństwa 1 Narzędzie nadaje się do pracy w obszarze pod napięciem do 1000 V AC 2 Przeznaczony do zastosowania w zakresie temperatur od 40 C do 70 C 3 Wzrokowo sprawdzić narzędzie i jego izolację przed użyciem Nie należy używać narzędzia w przypadku uszkodzeń 4 Wybrać pasującą nasadkę klucza do śrub z łbem sześciok...

Страница 15: ...лоток и другие ударные инструменты пытаясь увеличить затяжной момент HU Biztonsági utasítások 1 Feszültségvezető részek környezetében végzett munkákhoz 1 000 V AC ig 2 Alkalmas 40 C 70 C közötti hőmérséklet tartományban történő használatra 3 Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a szerszámot hogy hiánytalan e a szigetelt réteg és nincs felületi sérülés Sérülések esetén a szerszámot nem sz...

Страница 16: ...Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 7 78136 Schonach Germany Tel 49 77 22 959 0 Fax 49 77 22 959 160 info de wiha com www wiha com ...

Отзывы: