background image

19 

 

Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas des connexions 

AC/DC 24 V

 

AC 115-120 V / AC 230 V 

 

 
 

Montage, Assembly, Montage 

1

 

1

 

1

 

Relais auf die Hutschiene 
einhängen. 

 

Attach relay to DIN rail. 

 

Posez le relais sur le rail DIN. 
 

2

 

2

 

2

 

 

Durch leichten Druck in 
Pfeilrichtung Relais auf die 
Hutschiene aufschnappen.

 

Press the relay carefully onto 
the DIN rail (in direction of 
arrow) until it locks into place.

 

Appuyez le relais légèrement contre le 
rail DIN (en direction de la flèche). 

Demontage, Disassembly, Démontage 

3

 

3

 

3

 

Relais in Pfeilrichtung 
herunterdrücken. 

 

Push relay down (in direction 
of arrow) 

 

Appuyez sur le relais (en direction de la 
flèche). 
 

4

 

4

 

4

 

 

Im heruntergedrückten 
Zustand Relais in Pfeilrichtung 
aus der Verrastung lösen und 
von der Hutschiene nehmen.

 

Release relay and remove it 
from the DIN rail (see arrow)

 

Déverrouillez le relais et retirez-le du rail 
DIN (voir la flèche). 

 

Содержание SNO 4003K

Страница 1: ...ber zwei Reset Eingänge Y2 ohne Reset Überwachung bzw Y3 mit Reset Überwachung Nach Betätigen der Reset Taste an Y1 Y3 oder automatisch Brücke Y1 Y2 wer den die beiden Relais K1 und K2 angesteuert Danach gehen diese über eigene Kontakte in Selbsthaltung wenn zwischen der Klemme A1 und der Versorgungsspannung eine elektrische Verbindung Not Aus Taster Positionsschalter besteht Nach dieser Einschalt...

Страница 2: ...2 Not Aus einkanalig manueller Reset 2 1 3 3 Freigabestrompfade Schließer 1 Meldestrompfad Öffner 4 Gerätenennspannung PE nur bei AC Geräten Max Leitungslänge des Eingangskreises bei Wechselspannung Leitungsdaten Querschnitt 1 5 mm 2 Kapazität 150 nF km Widerstand 28 Ohm km Temperatur 25 C Ringleitung Fig 1 Wechselstromleitung nicht parallel gelegt max Länge lr 1 km Stichleitung Fig 2 max Länge de...

Страница 3: ...ndesteinschaltdauer tM1 Y2 tA1 Mindesteinschaltdauer tM2 Y3 tA2 Wiederbereitschaftszeit tW 200 ms Bereitschaftszeit tB 300 ms Ausgangskreis Kontaktbestückung 3 Freigabestrompfade zwangsgeführte Kontakte Schließer 1 Meldestrompfad Öffner Schaltnennspannung Un AC DC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad Schließer Öffner 8 A 5 A max Summenstrom aller Strompfade für Geräte mit Nenn spannung AC DC 24 V...

Страница 4: ...ency stop equipment conforming to EN 60204 1 with self monitoring on each ON OFF cycle and positively driven relays The device has two reset inputs Y2 without reset monitoring and Y3 with reset monitoring The two relays K1 and K2 are activated automatically bridge Y1 Y2 or by operating the reset button on Y1 Y3 They switch to self maintaining via their own contacts if there is an electrical connec...

Страница 5: ...set 1 1 2 Emergency stop single channel manual reset 2 1 3 3 enabling current paths NO 1 signalling current path NC 4 Power supply PE for AC devices only Max input circuit line length with AC Cable data Cross section 1 5 mm 2 Capacitance 150 nF km Resistance 28 Ohm km Temperature 25 C Ring circuit Fig 1 without parallel AC line max length lr 1 km Branch line Fig 2 max length of the branch line lS ...

Страница 6: ...N time tM2 Y3 tA2 Recovery time tW 200 ms Ready time tB 300 ms Output circuit Contact equipment 3 enabling current paths with positively driven contacts NO 1 signalling current path NC Rated switching voltage Un AC DC 230 V Max continuous current In per current path NO NC 8 A 5 A Max total current for all current paths for devices with operating voltage AC DC 24 V 12 A Max total current for all cu...

Страница 7: ...rôle à chaque cycle ARRET D URGENCE selon EN 60204 1 doté de relais à guidage forcé L appareil dispose de deux entrées de réinitialisation Y2 sans contrôle de la validation ou bien Y3 avec contrôle de la validation Les deux relais sont activés après activation manuelle du poussoir de validation via Y1 Y3 ou automatiquement pont Y1 Y2 Ils s auto entretiennent ensuite via leurs propres relais si une...

Страница 8: ...que 1 1 2 Arrêt d urgence monocanal reset manuel 2 1 3 3 contacts de sortie contacts de travail 1 contact de signalisation contact de rupture 4 Tension nominale de l appareil PE uniquement pour les appareils AC Longueur max du ligne avec AC Préalables Section de conducteur 1 5 mm 2 Capacité 150 nF km Resistivité 28 Ohm km Température 25 C Ligne en boucle Fig 3 sans ligne AC posée parallèlement lon...

Страница 9: ... 40 ms 60 ms Mindesteinschaltdauer tM1 Y2 tA1 Mindesteinschaltdauer tM2 Y3 tA2 Temps de réarmement tW 200 ms Durée min de maintien tB 300 ms Circuit de sortie Equipement des contacts 3 contacts à guidage forcé contacts de travail 1 contact de signalisation contact de rupture Tension nominale de coupure Un AC DC 230 V Courant continu max In pour chaque contact de travail contact de rup ture 8 A 5 A...

Страница 10: ...ressi di reset Y2 senza controllo reset e Y3 con controllo reset Attivando il pulsante di reset su Y1 Y3 o in modo automatico ponte Y1 Y2 si controllano i due relè K1 e K2 Successivamente questi passano in autoritenuta attraverso contatti propri se tra il morsetto A1 e la tensione di alimentazione è presente un collegamento elettrico pulsante di arre sto d emergenza interruttore di posizione Dopo ...

Страница 11: ...anale reset manuale 2 1 3 3 circuiti di abilitazione contatti di chiusura 1 circuito di segnalazione contatto di apertura 4 Tensione nominale apparecchio PE solo per apparecchio CA Lunghezza cavo max del circuito di ingresso con tensione alternata Dati dei cavi Sezione 1 5 mm 2 Capacità 150 nF km Resistenza 28 ohm km Temperatura 25 C Linea circolare fig 1 linea CA non in parallelo lunghezza max lr...

Страница 12: ...one minima tM1 Y2 tA1 Durata di inserzione minima tM2 Y3 tA2 Tempo di ripristino tW 200 ms Tempo di disponibilità tB 300 ms Circuito di uscita Contatti 3 circuiti di abilitazione contatti di chiusura a conduzione forzata 1 circuito di se gnalazione contatto di apertura Tensione nominale di commutazione Un CA CC 230 V Corrente permanente max In per circuito contatto di chiusu ra apertura 8 A 5 A Co...

Страница 13: ...rol de reinicio e Y3 con control de reinicio Los dos relés K1 y K2 se activan al accionar manualmente el botón de reinicio en Y1 Y3 o de forma automática puente Y1 Y2 A continuación conmutan a la posición de autorretención a través de sus propios contactos si entre el borne A1 y la tensión de alimentación hay una conexión eléctrica pulsador de parada de emergencia interruptor de posición Después d...

Страница 14: ...icio manual 2 1 3 3 líneas de contactos de habilitación contactos NA 1 línea de contactos de señalización contactos NC 4 Tensión nominal de los aparatos PE solo para aparatos CA Longitud máx de la línea del circuito de entrada con tensión alterna Datos de la línea Sección 1 5 mm 2 Capacidad 150 nF km Resistencia 28 Ohm km Temperatura 25 C Línea en bucle fig 1 sin línea de corriente alterna tendida...

Страница 15: ... ms 60 ms Tiempo de activación mínimo tM1 Y2 tA1 Tiempo de activación mínimo tM2 Y3 tA2 Tiempo de recuperación tW 200 ms Tiempo de disponibilidad tB 300 ms Circuito de salida Contactos 3 líneas de contactos de habilitación de accionamiento forzado NA 1 línea de contactos de señalización NC Tensión nominal de conmutación Un CA CC 230 V Máx intensidad constante In por línea de contactos NA NC 8 A 5 ...

Страница 16: ... dwoma wejściami reset Y2 bez nadzoru resetu wzgl Y3 z nadzorem resetu Po uruchomieniu przycisku resetu w Y1 Y3 lub automatycznie mostek Y1 Y2 odbywa się sterowanie obydwoma przekaźnikami K1 i K2 Następnie poprzez własne zestyki przechodzą one do samopodtrzymania jeśli pomiędzy zaciskiem A1 a napięciem zasilania istnieje połączenie elektryczne przycisk wyłącznika awaryjnego wyłącznik pozycyjny Po ...

Страница 17: ... ręczny 2 1 3 3 ścieżki prądu zwalniającego zestyk zwierny 1 ścieżka prądu sygnalizacji zestyk rozwierny 4 Napięcie znamionowe urządzenia PE tylko w urządzeniach AC Maks długość przewodów obwodu wejściowego przy napięciu przemiennym Dane przewodów Przekrój 1 5 mm 2 Pojemność 150 nF km Oporność 28 Ohm km Temperatura 25 C Przewód pierścieniowy ilustr 1 Przewód prądu przemiennego nie jest ułożony rów...

Страница 18: ...malny czas włączania tM1 Y2 tA1 Minimalny czas włączania tM2 Y3 tA2 Czas ponownej gotowości tW 200 ms Czas gotowości tB 300 ms Obwód wyjściowy Wyposażenie zestyków 3 ścieżki prądów zwalniających zestyki wymuszone zwierne 1 ścieżka prądu sygnalizacji rozwierny Znamionowe napięcie łączeniowe Un AC DC 230 V maks prąd stały In na ścieżkę zestyk rozwierny zwierny 8 A 5 A Maks prąd sumaryczny wszystkich...

Страница 19: ...to the DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais légèrement contre le rail DIN en direction de la flèche Demontage Disassembly Démontage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la flèche 4 4 4 Im heruntergedrückten Zustand Relais in Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen und von der H...

Страница 20: ... el sentido de la flecha Doczepić przekaźnik do szyny lekko naciskając na szynę w kierunku strzałki Smontaggio Desmontaje Demontaż 3 3 3 Spingere in basso il relè in direzione della freccia Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisnąć przekaźnik w dół w kierunku strzałki 4 4 4 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall incastro in direzione della freccia e rimuoverlo da...

Страница 21: ...21 Abmessungen Dimension Diagram Dimensions SNO 4003K SNO 4003K A SNO 4003K C ...

Страница 22: ...22 Dimensioni Dimensiones Wymiary SNO 4003K SNO 4003K A SNO 4003K C ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...marketing Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D 96052 Bamberg Téléphone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 14 D 96052 Bamberg Centro vendite e marketing Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D 96052 Bamberg Telefono 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wiela...

Отзывы: