background image

Fitting Kit

ES

K821W

Utilice la llave Allen para desatornillar los
tornillos de ajuste en 10 vueltas.

Presione el tornillo de ajuste y tire de los
pies de la barra hacia fuera. Consulte las
instrucciones de montaje de las barras
para su ajuste.

Asegúrese de que las extremidades de la
barra estén ajustadas de forma igual.

Fije a los puntos de fijación de fábrica

PF ver documento adjunto 1 para detalles
específicos de su vehículo.

Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera
para que se ajuste al vehículo. Consulte
las instrucciones de montaje de las barras
de techo para el ajuste de la barra.

22

Содержание K821W

Страница 1: ...ersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 2 x 2 x 4 x 4 x 4 x 1 x 4 Revision No 1A 1 ...

Страница 2: ...Fitting Kit K821W MAX kgs lbs W P WHD BMW 5 Series F10 4dr Sedan 10 EU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Страница 3: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D This kit fits type A B C and D Use keys to remove covers 3 ...

Страница 4: ...crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Attaches to factory fitted mounting points Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Adjust crossbar in or out to suit vehicle Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment 4 ...

Страница 5: ... to 5 Nm 3 7 ft lb hand tight Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Select plastic internal block from fitting kit and insert into foot Repeat for all legs 5 ...

Страница 6: ... fixed point covers Attaches to factory fitted mounting points Select grubscrew and assemble into the adaptor using 3 mm 1 8 Hex Key Select grubscrews and screw into the vehicle s fixed points Do not over tighten Repeat for all four positions 6 ...

Страница 7: ...e pad for the part number Letters refer to the pad part numbers and position It is important to put the pads in the correct position on the vehicle Pad Part Number A 235A B 236A Ensure the fixed point covers sit vertically in the recess in the pads 7 ...

Страница 8: ...into the holes underneath the foot and the grubscrew passes through the hole in the foot Repeat for all four positions Place wingnut over grubscrew and tighten down Repeat for all legs Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers 8 ...

Страница 9: ...Fitting Kit EN K821W CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Страница 10: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Страница 11: ...te locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar co uk Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca 11 ...

Страница 12: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 12 ...

Страница 13: ...sungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Querträger auf erforderliche Breite einstellen Siehe dazu Montageanleitung für die Querträger 13 ...

Страница 14: ...Fitting Kit D K821W Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Innenblock aus dem Montage Kit in den Fuß einsetzen Montage bei allen Beinen wiederholen 14 ...

Страница 15: ... Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Suchen Sie Gewindestifte heraus und montieren Sie diese am Adapter Verwenden Sie dabei einen 3 mm Innensechskantschlüssel Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen Nicht zu fest anziehen Dies an allen vier Punkten wiederholen 15 ...

Страница 16: ...es Pads Buchstaben beziehen sich auf die Pad Teilenummern und Position Es ist wichtig die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Pad Teilenummer A 235A B 236A Achten Sie darauf dass die Fixpunktabdeckungen vertikal in den Vertiefungen der Pads sitzen 16 ...

Страница 17: ...und dass der Gewindestift durch das Loch in dem Fuß führt Dies an allen vier Punkten wiederholen Setzen Sie die Flügelmutter über den Gewindestift und ziehen Sie sie fest Montage bei allen Beinen wiederholen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb 17 ...

Страница 18: ...Fitting Kit D K821W ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Страница 19: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Страница 20: ... Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar de Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Страница 21: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Este kit se adecua a los tipos A B C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 21 ...

Страница 22: ...iones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Fije a los puntos de fijación de fábrica PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra 22 ...

Страница 23: ...central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Seleccione el bloque interno de plástico del kit de fijación y introdúzcalo en el pie de la barra Repita para todos los pies de barra 23 ...

Страница 24: ...n Fije a los puntos de fijación de fábrica Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el adaptador utilizando la llave Allen 3mm 1 8 Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo No apriete demasiado Repita para todas las cuatro posiciones 24 ...

Страница 25: ...as letras se refieren a la referencia de las almohadillas Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo Referencia de almohadilla A 235A B 236A Asegúrese de que las cubiertas de los puntos de fijación se mantienen verticalmente en el hueco en las almohadillas 25 ...

Страница 26: ...ie y que el tornillo pasa a través del agujero en el pie Repita para todas las cuatro posiciones Coloque la tuerca de mariposa en la brida tornillo prisionero y apriete Repita para todos los pies de barra Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas 26 ...

Страница 27: ...Fitting Kit ES K821W ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Страница 28: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Страница 29: ...pre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice Asegúrese de que mantiene todas las piezas en l...

Страница 30: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Ce kit correspond aux types A B C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 30 ...

Страница 31: ...sversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Se fixe aux points de fixation pré installés Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier Ajuster la barre transversale vers l intérieur ou l extérieur selon le véhicule Consulter les instructions de la barre transversale pou...

Страница 32: ...en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Sélectionner le bloc interne en plastique dans le kit de montage et l insérer dans le pied Répéter l opération pour tous les pieds 32 ...

Страница 33: ...Se fixe aux points de fixation pré installés Sélectionner vis sans tête et les monter sur l adaptateur à l aide d une clé hexagonale de 3 mm 1 8 Sélectionner vis sans tête et les visser dans l orifice central Ne pas trop serrer Répéter l opération pour les quatre positions 33 ...

Страница 34: ...tres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule Numéro de pièce du coussin A 235A B 236A Veiller à ce que les couvercles à point fixe soient posés verticalement dans les saignées des coussins 34 ...

Страница 35: ...grent dans les orifices du pied Répéter l opération pour les quatre positions Placer l écrou à oreilles sur la vis sans tête et serrer Répéter l opération pour tous les pieds Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles 35 ...

Страница 36: ...Fitting Kit F K821W ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Страница 37: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Страница 38: ...i ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en t...

Страница 39: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Dette monteringssettet passer type A B C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 39 ...

Страница 40: ...anvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Monteres på originale Fixpoints Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres 40 ...

Страница 41: ... K821W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Demonter brakettklossen ved å presse bakover Velg plastblokk for bruk i foten ligger med monteringssettet og plasser i foten Repeter for alle føtter 41 ...

Страница 42: ...ler fjern dekselet på fix point festet Monteres på originale Fixpoints Velg settskrue og monter inn i adapteren med en 3 mm umbrako nøkkel Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste Må ikke strammes for hardt Repeter for alle ender 42 ...

Страница 43: ...en for korrekt delenummer Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen Delenummer gummifot A 235A B 236A Forsikre deg om at dekslene til fix point sitter vertikalt under putene 43 ...

Страница 44: ... at hullene på gummiputnene passer undersiden av foten og at skruen går gjennom hullet i foten Repeter for alle ender Plasser vingemutter på stillskruen og fest Repeter for alle føtter Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene 44 ...

Страница 45: ...Fitting Kit NO K821W Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Страница 46: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Страница 47: ...monter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar no Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Страница 48: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Este kit serve o tipo A B C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 48 ...

Страница 49: ...de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Prender aos pontos de fixação de fábrica PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Deslize a barra de tejadilho para dentro ou para fora de forma a ajustar se ao veículo Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da ba...

Страница 50: ...ral segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Identifique a peça central de plástico no Kit de Fixação e introduza no interior do pé da barra Repita operação para todos os pés das barras 50 ...

Страница 51: ...ulo Prender aos pontos de fixação de fábrica Seleccione parafusos sem cabeça e enrosque no adaptador utilizando uma chave hexagonal 3mm Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo Não aperte excessivamente Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo 51 ...

Страница 52: ...ferência das almofadas e sua posição É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta Referência da almofada do pé da barra A 235A B 236A Certifique se que as tampas de cobertura dos pontos de fixação se mantêm na posição vertical quando colocadas as almofadas do pé da barra 52 ...

Страница 53: ... que o parafuso passa através do orifício no pé da barra Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo Coloque a porca por cima do parafuso sem cabeça e aperte Repita operação para todos os pés das barras Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas 53 ...

Страница 54: ...Fitting Kit PT K821W ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Страница 55: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Страница 56: ...iverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar Salvaguarde que guarda todas as peças e...

Страница 57: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 57 ...

Страница 58: ... багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепежные детали для заводских точек крепления Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга в зависимости от ширины крыши вашего автомобиля Регулировка у...

Страница 59: ...Снимите пластиковый зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки Повторите на всех упорах 59 ...

Страница 60: ...а автомобиле Крепежные детали для заводских точек крепления Используя 3мм шестигранный ключ закрутите крепёжные винты в адаптеры Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех четырёх установочных местах 60 ...

Страница 61: ...хности резиновой подкладки Буквами обозначены номера деталей ВНИМАНИЕ Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Номер Резиновой Подкладки A 235A B 236A Удостоверьтесь что крышки штатных мест находятся в выемке под подкладками 61 ...

Страница 62: ...ится в отверстиях на ножке упора Крепёжный винт должен проходить насквозь ножки упора Повторите на всех четырёх установочных местах Наживите на резьбовой винт крыло орех и затяните Повторите на всех упорах Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника 62 ...

Страница 63: ...Fitting Kit RU K821W ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Страница 64: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Страница 65: ...износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете Храните все компоненты в безопасном месте Yakima Products Inc Archimed...

Страница 66: ...Fitting Kit K821W X A B C 1 2 3 5 Series 4dr Sedan 10 EU 270mm 510mm 910mm 880mm 10 5 8ths 20 1 16ths 35 13 16ths 34 5 8ths 66 ...

Страница 67: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Страница 68: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...

Страница 69: ... those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent ...

Страница 70: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Страница 71: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Страница 72: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Страница 73: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Страница 74: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Страница 75: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Страница 76: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Страница 77: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Отзывы: