background image

Fitting Kit

ES

K308W

Garantía Whispbar de 5 años (UE)

En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con
las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años
para los materiales y la mano de obra.

I. Artículos cubiertos y ámbito de aplicación
Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos
bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir
de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
Con sujeción a las limitaciones y exclusiones que se exponen abajo, Whispbar remediará los defectos del material o de la mano de
obra durante el período de garantía, reparando o sustituyendo (a discreción de Whispbar) los componentes defectuosos sin cargo en
concepto de piezas o mano de obra para el comprador minorista original, que correrá con el coste de devolver los
componentes/productos al distribuidor Whispbar original. Con el fin de que cualquier reparación se considere cubierta por esta
garantía, será estrictamente necesario aportar una prueba de compra en forma de factura o recibo de compra original.

II. Transferencia de la garantía
La garantía se emite solo para el comprador minorista original y no es transferible.

III. Limitación de las reclamaciones de garantía
No se ofrece garantía alguna ante los defectos resultantes de condiciones ajenas al control de Whispbar incluyendo, sin limitarse a
ello, uso o desgaste natural, mala utilización, sobrecarga, modificaciones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar, o
debidas a un fallo de montaje, colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones, directrices y texto
de seguridad escritos de Whispbar.
Además, no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes, uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el
que se instala el producto.
Asimismo, no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por el fallo de los usuarios a la hora de asegurar adecuadamente la
carga de acuerdo con las recomendaciones de Whispbar.
La reparación o sustitución del producto Whispbar defectuoso es el único remedio que obtendrá el comprador original en virtud de la
garantía. Todos los daños resultantes o fortuitos quedan excluidos de esta garantía. Los daños sufridos en el vehículo del usuario o en
la carga así como por cualquier otra persona o propiedad quedan excluidos.

IV. Reclamaciones legales no afectadas por las limitaciones
Las disposiciones anteriores no restringen los derechos legales del comprador ni de terceros en virtud de la legislación nacional
aplicable. Tampoco afectan a los derechos del comprador ante el distribuidor derivados del contrato de compra formalizado entre las
dos partes. Concretamente, esto se aplicará a los derechos de garantía de acuerdo con la legislación nacional aplicable que esté
vigente, exceptuando el hecho de que se produzca un caso de garantía y de que la garantía se reclame o no.

V. Contacto con Whispbar
Si tiene cualquier duda concreta acerca de la garantía Whispbar, póngase en contacto con el distribuidor Whispbar más cercano o
con el distribuidor donde adquirió el producto. Puede encontrar información sobre los distribuidores en www.whispbar.eu
El garante es Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 EE. UU.

Whispbar es una marca registrada de Yakima Products, Inc.

73

Содержание K308W

Страница 1: ...asisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 4 x 4 x 4 Revision No 4C 1 ...

Страница 2: ...e Feb 03 08 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Rodeo RA Double 4dr Ute Feb 03 08 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Isuzu D Max Double Cab 4dr Ute 07 12 EU 60 kgs 132 lbs 60 kgs 132 lbs D Max Double Cab 4dr Ute 07 12 EU 60 kgs 132 lbs 60 kgs 132 lbs D Max Double Cab 4dr Ute 09 12 NZ 60 kgs 132 lbs 60 kgs 132 lbs D Max Double Cab 4dr Ute 09 12 NZ 60 kgs 132 lbs 60 kgs 132 lbs D Max Double Cab 4dr Ute J...

Страница 3: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 3 ...

Страница 4: ...move covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 4 ...

Страница 5: ...ting Kit EN K308W Remove locking screw Apply protective strip as shown Trim if required Attach clamp to each leg NOTE clamps may have labels showing their positions on the vehicle For example Front Right 5 ...

Страница 6: ...308W Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw Fit rubber pad supplied with crossbar to foot Make sure the pad fits into the holes underneath the foot 6 ...

Страница 7: ... clips supplied with kit Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Fit Body Clip by pulling back both rubber mouldings 1 and positioning Clip 2 as shown Refit rubber seal Adjust the legs on the crossbar to that they are positioned equally from the ends of the crossbar and the clamps engage firmly on the body clip installed on the vehicle 7 ...

Страница 8: ...Fitting Kit EN K308W Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Tighten locking screw on both legs evenly Clamp locates onto the body clip as shown 8 ...

Страница 9: ...t EN K308W Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Страница 10: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Страница 11: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 11 ...

Страница 12: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 12 ...

Страница 13: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 13 ...

Страница 14: ...308W Stellschraube entfernen Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden An jedem Fuß eine Klammer befestigen ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts 14 ...

Страница 15: ...setzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen Montieren Sie das Gummi Pad wird zusammen mit der Querstange geliefert an dem Fuß Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen 15 ...

Страница 16: ...mt Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Befestigen Sie den Rumpfhalter indem Sie beide Gummiformteile 1 zurückziehen und den Clip 2 wie dargestellt platzieren Befestigen Sie die Gummidichtung wieder Passen Sie den Fuß so auf der Querstange an dass sie in gleichem Abstand zu den Enden der Querstange positioniert sind Rasten Sie die Klammern ...

Страница 17: ...Fitting Kit D K308W Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen Klammern auf dem Rumpfhalter wie in der Abbildung montieren 17 ...

Страница 18: ...Fitting Kit D K308W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Страница 19: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Страница 20: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Страница 21: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 21 ...

Страница 22: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 22 ...

Страница 23: ...bloqueo Aplique la tira de protección como se muestra Recorte si fuera necesario Ponga el gancho metálico en cada pie de barra NOTA Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha 23 ...

Страница 24: ... que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía Ajuste la almohadilla de goma suministrada con las barras a la base del pie de la barra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra 24 ...

Страница 25: ...el kit PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Fije el Clip tirando de ambas piezas de goma 1 y posicionando el Clip 2 de acuerdo con la imagen Vuelva a poner el aislamiento de goma Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en los clip instalados en la carrocería ...

Страница 26: ...Fitting Kit ES K308W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente La abrazadera se fija al clip de la pieza como se muestra 26 ...

Страница 27: ...ing Kit ES K308W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Страница 28: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Страница 29: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Страница 30: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 30 ...

Страница 31: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 31 ...

Страница 32: ...e Appliquer des bandes de protection comme indiqué Les découper si nécessaire Mettre la fixation sur chaque pied REMARQUE il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite 32 ...

Страница 33: ...ge de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage Placer le coussin en caoutchouc Livré avec les barres transversales sur le pied S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied 33 ...

Страница 34: ...er l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier Installer le clip de la carrosserie en tirant sur les deux moulures en caoutchouc A et en plaçant le clip B comme indiqué Remettre le joint en caoutchouc Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu ils soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que le...

Страница 35: ...Fitting Kit F K308W Serrer la vis de réglage jusqu à 5 Nm 3 7 ft lb Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale La fixation se trouve sur le clip de carrosserie comme indiqué 35 ...

Страница 36: ...it F K308W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Страница 37: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Страница 38: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Страница 39: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 39 ...

Страница 40: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 40 ...

Страница 41: ...O K308W Fjern låseskruen Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Fest brakett til hver fot Merk brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right 41 ...

Страница 42: ...NO K308W Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda Monter gummifot kommer med stativet til foten Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet 42 ...

Страница 43: ...d monteringskit Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Fest karosseri klips ved å ta av begge gummideksler 1 og plasser klips 2 som vist Sett på gummipakningen igjen Juster benene på tverrstangen slik at de sitter like langt fra endene av tverrstangen og klemmene kobles fast til karosseriklemmen som er montert på kjøretøyet 43 ...

Страница 44: ...Fitting Kit NO K308W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Skru til låseskruen på begge føtter likt Klemmen skal sitte på karosseriklemmen som vist 44 ...

Страница 45: ...Fitting Kit NO K308W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Страница 46: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Страница 47: ...sene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Страница 48: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 48 ...

Страница 49: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 49 ...

Страница 50: ...e o parafuso de bloqueio Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário Coloque o gancho metálico em cada pé da barra Nota Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita 50 ...

Страница 51: ...de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio Ajuste a almofada de borracha fornecida com as barras à base do pé da barra Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra 51 ...

Страница 52: ...com kit PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Fixe o clip puxando para trás ambas os moldes em borracha 1 e posicionando o clip conforme figura Volte a colocar a borracha isoladora Ajuste os pés ao longo da barra de forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente nos clips instalados no veí...

Страница 53: ...Fitting Kit PT K308W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente Gancho colocado conforme figura 53 ...

Страница 54: ... Kit PT K308W Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Страница 55: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Страница 56: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Страница 57: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 57 ...

Страница 58: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 58 ...

Страница 59: ...рикрепите защитную полосу как показано на рисунке В случае необходимости обрежьте длину Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника Примечание Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля Например Front Right 59 ...

Страница 60: ... он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью Установите резиновые подкладки предоставленные с поперечными балками на ножки упоров багажника Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника 60 ...

Страница 61: ... подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Снимите резиновый уплотнитель 1 в том месте где будет крепится багажник и установите крепежную скобу 2 как показано Верните резиновый уплотнитель в исходное положение Выровняйте упоры на поперечной дуге таким образом чтобы они сидели одинаково на каждом из концов а скобы были плотно закреплены на ...

Страница 62: ...ing Kit RU K308W Затяните регулировочный винт до 5Nm 3 7 ft lb Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Скоба крепления цепляется за зажимную скобу как показано на рисунке 62 ...

Страница 63: ...Fitting Kit RU K308W Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Страница 64: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Страница 65: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Страница 66: ...D Max 4dr Ute 07 12 EU 340mm 380mm 885mm 870mm 13 3 8ths 14 15 16ths 34 13 16ths 34 1 4ths D Max 4dr Ute 09 12 NZ 340mm 380mm 13 3 8ths 14 15 16ths D Max 4dr Ute 09 12 NZ 340mm 380mm 885mm 870mm 13 3 8ths 14 15 16ths 34 13 16ths 34 1 4ths D Max 4dr Ute Jul 08 Jun 12 AU 340mm 380mm 13 3 8ths 14 15 16ths D Max 4dr Ute Jul 08 Jun 12 AU 340mm 380mm 885mm 870mm 13 3 8ths 14 15 16ths 34 13 16ths 34 1 4t...

Страница 67: ...hs 14 15 16ths Rodeo 4dr Ute Feb 03 08 AU 340mm 380mm 877mm 865mm 13 3 8ths 14 15 16ths 34 1 2ths 34 1 16ths Rodeo 4dr Ute Feb 03 08 NZ 340mm 380mm 13 3 8ths 14 15 16ths Rodeo 4dr Ute Feb 03 08 NZ 340mm 380mm 877mm 865mm 13 3 8ths 14 15 16ths 34 1 2ths 34 1 16ths 67 ...

Страница 68: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Страница 69: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...

Страница 70: ... those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent ...

Страница 71: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Страница 72: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Страница 73: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Страница 74: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Страница 75: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Страница 76: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Страница 77: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Страница 78: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Отзывы: