background image

Mini convection ovens, electric models  Analogic 

 

 

12

 

ISTRUZIONI PER L’UTENTE 

INSTRUCTIONS FOR THE USER 

ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 

INSTRUCTIONS POUR L’USAGER 

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

 

 

 

OFEN MIT LÜFTUNG ( Ratschläge beim Garen) 

In der Folge  geben wir Ihnen einige Anweisungen über Garmethode und Garzeiten von einigen Speisen.; man muss auf jeden Fall bedenken, dass was 
geschrieben korrekt ist , wenn sich der Ofen in einem optimalen Zustand befindet. Da die Garzeiten von der Natur, dem Volumen  und der Homogenität 
der Speisen abhängt, sollte der Kunde diese Anweisungen mit Bezug auf den wirklichen Zustand des Ofens, umwandeln. Der Kunde soll daher die 
ersten Garergebnisse  kontrollieren, bis er die notwendige Erfahrung macht, um den besten Gebrauch des Gerätes zu erreichen. 

Es ist wichtig, beim Garen, die Ofentür so wenig wie möglich zu öffnen.

 

 
Speisen  

Wählschalter

Temperatur 

Garzeit in Minuten 

 

 

 

 

 

Patisserie  

 

 

Kuchen in der Kuchenform mit  
geschlagenem Teig 

Panettone und Fladen 

175°C 

55-65 

 Königler 

Fladen 

175°C 

60-70 

 Kuchen 

“sublime” 

 

175°C 60-70 

Kuchen ohne Kuchenform 

 

 

 

 Kuchenboden 

175°C 

30-40 

 Mit 

Fruchtgarnitur 

175°C 

50-60 

 

Mit trockener Garnitur 

 

200°C 40-50 

Kuchen in der Kuchenform aus 
Mürbeteig 

 

 

 

 Kuchenboden 

200°C 

8-10 

 Mit 

Quark 

200°C 

25-35 

 Mit 

Frucht 

 

200°C 25-35 

Kuchen in der Kuchenform mit  
Hefeteig 

 

 

 

 

Weissbrot 1 Kg Mehl 

200°C 

25-35 

kleine kuchen 

 

 

 

 Mürbeteig 

200°C 

10-15 

 Bignè 

200°C 

30-45 

 Kekse 

 

200°C 15-20 

Lasagne  

 

175°C 50-60 

Gebratener Fleisch 

 

 

 

(Garzeit für jede cm Dicke) 

Langes Garen 

200°C 

12-15 

 Kurzes 

Garen 

200°C 

10-12 

 Hackbraten 

 

200°C 30-40 

Geflügel  

 

 

 Ente 

200°C 

120-180 

 Gans 

200°C 

150-210 

 Gebratenes 

Huhn 

175°C 

60-90 

 Pute 

 

200°C 240 

c.ca 

Wild  

 

 

 Hase 

200°C 

60-90 

 Rehbein 

175°C 

90-150 

 Hirschbein 

200°C 

90-180 

 

 

 

 

 

Gemüse  

 

 

 Gemüsesoufflè 

200°C 

40-45 

 

 

 

 

 

Fisch  

 

 

 Meeräsche 

200°C 

40-50 

 

 

 

 

 

Pizza  

240°C 15-20 

 . 

 

 

 

 

 

 

 

Grill  

 

 

 Karbonade 

200°C 

15-20 

 Wurst 

200°C 

20-25 

 Gegrilltes 

Huhn 

 

200°C 60 

Grill mit Lüftung 

 

 

 

 
 

Ideal um dicke Fleischstücke und grosse Speisen 
zu gratinieren 

 

180°C 20 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание AGS 776

Страница 1: ...G INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS HEISSLUFTDÄMPFER INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FOURS À CONVECTION INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET LA MAINTENANCE HORNOS CONVECCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO Y EL MANTENIMIENTO Serie CAM Mod Analogic AGS 776 ...

Страница 2: ...d read all the instructions carefully and keep the booklet handy The manufacturer shall not be held responsible for damage caused by improper use of the appliance moving of the appliance with unsuitable means unauthorised modifications and whatever else is not considered in this book VORWORT Das Buchlein gehört zur Dokumentation des Gerätes und enthält alle nützliche Informationen zum richtigen Ge...

Страница 3: ...n Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben um weitere Informationen über Behandlung Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 96 CE Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002 96 CE concernant les Déchets d Équipem...

Страница 4: ...uite a while after switching the appliance off After using the appliance make sure that the knobs are in the off position If the appliance is placed near other units make sure their cables and pipes are far enough from the hot parts of the appliance Make sure enough air can circulate all round the appliance Do not install the appliance near flammable materials Clean the appliance regularly Residua...

Страница 5: ...usement l intérieur avec de l eau chaude et un produit d entretien délicat Cet appareil ne doit être utilisé que pour la cuisson des aliments Pendant le fonctionnement certaines parties de l appareil peuvent surchauffer Eloigner les enfants des alentours du four SEGURIDAD Sólo personal cualificado puede instalar y conectar el equipo al sistema eléctrico siempre según las normas vigentes y siguiend...

Страница 6: ... Garraums und niedriger im unteren Teil Wählschalterdrehknob und Thermostatdrehknopf Um den belüfteten Ofen zu benutzen mit Hilfe des Drehschalters 2 siehe Abb 1 den geeigneten Gartyp wählen und mit Hilfe des Thermostatdrehschalters die geeignete Temperatur wählen Die Zeichenerklärung wird in der Folge die verschiedenen Heizungsarten beschreiben immer wenn der Thermostat die gewählte Temperatur er...

Страница 7: ...ventilado La acción combinada del grill y del ventilador asegura una cocción bien distribuida Es perfectamente posible cocinar a la parrilla incluso carnes de mucho grosor y comidas especialmente voluminosas Cottura intensiva Il funzionamento della ventola abbinato alla cottura tradizionale assicura cotture rapide e uniformi anche per preparazioni delicate come biscotti e pasticceria Grill tradizi...

Страница 8: ...el termostato con el fin de mantener constante la temperatura en el interior del horno Orologio contaminuti I forni sono dotati di contaminuti meccanico che si carica ruotando la manopola 5 Fig 1 in senso orario di un giro completo e poi posizionandola sul tempo desiderato da 0 a 60 minuti La Fig 3 evidenzia l impostazione per 30 minuti Lo scadere del tempo selezionato sarà segnalato dalla suoneri...

Страница 9: ...andteile oder unkorrekten Gebrauch des Gerätes zu vermeiden ist der Ofen mit einem Sicherheitsthermostat versehen Er hat die Funktion bei erhöhten Temperaturen im Garraum die Elektrozufuhr zu unterbrechen Die Rückstellung des Thermostates erfolgt automatisch man soll nur die Abkühlung des Ofens warten andernfalls wenn einige Bestandteile mangelhaft sind muss man den Kundendienst anrufen Thermostat...

Страница 10: ...tura in minuti Pasticceria Dolci a stampo con impasto sbattuto Panettoni e focacce 175 C 55 65 Focaccia reale 175 C 60 70 Torta sublime 175 C 60 70 Dolci senza stampo Fondo torta 175 C 30 40 con guarnitura di frutta 175 C 50 60 con guarnitura asciutta 200 C 40 50 Dolci a stampo di pastafrolla Fondo torta 200 C 8 10 con ricotta 200 C 25 35 con frutta 200 C 25 35 Dolci a stampo con impasto lievitato...

Страница 11: ...ough Focaccia reale 175 C 60 70 Sublime cake 175 C 60 70 Cakes without baking tin Cake base 175 C 30 40 With fruit garnish 175 C 50 60 With dry garnish 200 C 40 50 Pastry cakes in baking tin Cake base 200 C 8 10 With ricotta cheese 200 C 25 35 With fruit 200 C 25 35 Cakes in baking tin with leaven White bread 1 kg of flour 200 C 25 35 Small cakes Pastry 200 C 10 15 Puff pastry 200 C 30 45 Biscuits...

Страница 12: ... Garzeit in Minuten Patisserie Kuchen in der Kuchenform mit geschlagenem Teig Panettone und Fladen 175 C 55 65 Königler Fladen 175 C 60 70 Kuchen sublime 175 C 60 70 Kuchen ohne Kuchenform Kuchenboden 175 C 30 40 Mit Fruchtgarnitur 175 C 50 60 Mit trockener Garnitur 200 C 40 50 Kuchen in der Kuchenform aus Mürbeteig Kuchenboden 200 C 8 10 Mit Quark 200 C 25 35 Mit Frucht 200 C 25 35 Kuchen in der ...

Страница 13: ...s de cuisson en minutes Pâtisserie Desserts avec moule avec pâte fouettée Fougasses et brioches 175 C 55 65 Fougasses 175 C 60 70 Torta sublime 175 C 60 70 Desserts sans moule Fond de tarte 175 C 30 40 garni avec des fruits 175 C 50 60 garniture sèche 200 C 40 50 Desserts à moule en pâte brisée Fond de tarte 200 C 8 10 avec fromage frais à pâte molle 200 C 25 35 avec des fruits 200 C 25 35 Dessert...

Страница 14: ...comida Selector Temperatura Tpo de cocción minutos Panadería Dulces de molde con masa batida Bizcochos y tortas 175 C 55 65 Torta real 175 C 60 70 Tarta sublime 175 C 60 70 Dulces sin molde Base de tarta 175 C 30 40 con guarnición de fruta 175 C 50 60 con guarnición seca 200 C 40 50 Dulces de molde con masa pastelera Base de tarta 200 C 8 10 con queso 200 C 25 35 con fruta 200 C 25 35 Dulces de mo...

Страница 15: ...ilure persists call the after sales service The thermostat control light does not turn on Turn the knob to any function Turn thermostat to any temperature The oven light does not work Check that the feeding cable is connected to the network Replace the oven light with one with the same characteristics following the instructions on paragraph Maintenance and cleaning Humidity in the oven Do not leav...

Страница 16: ...l intérieur du four pendant la cuisson Augmenter la température du four de 15 20 C Si les problèmes persistent ou ne sont pas résolus par les conseils reportés ci dessus s adresser à un centre d Assistance technique PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Sugerencias Los indicadores luminosos no se encienden Compruebe la correcta conexión del aparato a la red eléctrica Controle la correcta posición de los...

Страница 17: ... Elektroheizelemente sichtbar im oberen Teil des Ofens spritzen Achtung Man darf nicht das Gerät mit einem Dampfreiniger reinigen Innenreinigung des Ofen Die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Reinigungsmittel mit Hilfe eines weichen Schwammes waschen Keinesfalls normale Stahlwolle oder Schleifmittel verwenden um den emaillierten Stahl nicht zu schaden Danach mit Wasser nachspülen und sor...

Страница 18: ... de la luz Alimentazione Voltage Anschlußspannung Alimentation Alimentación 230V Potenza Power Leistung Puissance Potencia 15W Attacco tipo Coupling Kupplung Type de raccord Toma tipo E 14 Resistente a temperature di Suitable to work with temperature of Hitzefest Résiste à des températures de Resistente a temperaturas de 300 C PULIZIA DELLA PORTA DEL FORNO Per una pulizia accurata all interno dei ...

Страница 19: ...m Supply voltage Spannung Tension alim Tensión alim V 230 1 50Hz 230 1 50Hz Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios Leccarda Drip tray Fettfänger Lèchefrite Bandeja grasa n 2x 44 2 x36 5 n 2x 44 2 x36 5 Griglia Grid Rost Grille Rejilla 1 1 LAVORI DI RIPARAZIONE PARTE ELETTRICA Prima di chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica controllare che La spina sia ben inserita nella presa di ...

Страница 20: ...ce installed The power supply cable supplied with the appliance should be provided with a standardized plug that can take the load indicated on the data plate the plug should then be inserted in a suitable socket If you want to connect the cable directly to the distribution network there must be an omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between contacts This must be located between the app...

Страница 21: ...lé par les couleurs jaune vert Fixer le fil dans le serre fils Refermer le connecteur en exerçant une pression sur le couvercle jusqu à ce que ce dernier se bloque N B Après l installation la prise de l appareil doit rester accessible Conexión eléctrica Las operaciones de instalación deben ser llevadas a cabo con mucho cuidado por personal cualificado y según las normas en vigor Antes de proceder ...

Отзывы: