background image

7

8.

Une fois le tapis nettoyé, remettre les
commutateurs sur arrêt, vider l’appar-
eil, remettre de l’eau fraîche dans le
réservoir correspondant. Mettre le
vide et le commutateur de la pompe
en marche et tirer sur le levier. Injecter
la solution de rinçage dans un réci-
pient. S’en servir pour nettoyer les fle-
xibles et la pompe, ce qui assurera un
fonctionnement parfait de votre appar-
eil. Nettoyer ensuite minutieusement
l’appareil avec un chiffon humide.

9.

Laisser s’échapper la pression en
poussant légèrement sur le levier
avant d’ôter le flexible d’injection.
Repousser la bague en plastique de
l’accouplement et ôter le flexible d’in-
jection.

10. Bien aérer les pièces afin de rac-

courcir le temps de séchage de
vos tapis.

6. Consignes importantes

– Veuillez suivre les instructions de service

au pied de la lettre pour éviter d’endom-
mager votre appareil. Respecter impéra-
tivement les consignes de sécurité !

– Ne jamais tirer sur le câble secteur pour

débrancher l’appareil. Tirer sur le con-
necteur !

– Ne jamais aspirer de matières inflamma-

bles, explosives ou nuisibles à la santé !

– Ne pas aspirer d’objets pointus. Ceux-ci

pourraient endommager les flexibles, le
sac à poussière ou l’appareil.

– N’utiliser que les détergents recomman-

dés par le fabricant.

– Ne jamais laisser déborder l’appareil et

ne pas utiliser de détergents moussants.

– Pumpe nur bei Gebrauch einschalten.
– Ne remplir le réservoir d’eau fraîche

qu’avec l’entonnoir que vous aurez
monté. C’est la seule manière de ne pas
dépasser le niveau maximal (indicateur
de niveau dans l’entonnoir). Le réservoir
d’eau sale déborde lorsque le réservoir
d’eau fraîche a été rempli au-delà de la
marque.

– Le liquide peut être dangereux en raison

de sa température, de la pression ou de
sa composition chimique.

– Arrêter immédiatement l’appareil si de la

mousse ou du liquide s’échappent de
l’appareil !

7. Service et réparations

– Ne faire réparer l’appareil que par des

ateliers spécialisés !

– Ne jamais procéder soi-même à une

intervention sur les composants électro-
niques !

Toujours

débrancher l’appareil pour les

travaux de maintenance !

Istruzioni per l’uso

Queste istruzioni per l’uso sono desti-
nate al personale di servizio.

1. Prima di procedere al montaggio, alla

messa in funzione e alla manutenzione
della macchina leggere attentamente le
istruzioni e le raccomandazioni conte-
nute in questa guida.

2. Questo consente di controllare la mac-

china con la massima sicurezza e di
ottimizzarne le prestazioni. L’assistenza
e la manutenzione eseguite secondo
questa guida garantiscono la massima
sicurezza e contribuiscono a conserva-
re il valore della macchina.

3. Il costruttore non si assume alcuna

responsabilità per eventuali danni a
cose e persone derivanti da un uso
improprio della macchina!

1. Disposizioni di sicurezza

Per la propria sicurezza

Prima di mettere in funzione la pulitrice, leg-
gere attentamente queste istruzioni per
l’uso e conservarle sempre a portata di
mano.
La pulitrice deve essere utilizzata solo da
persone addestrate per il suo impiego ed
esplicitamente autorizzate a farne uso.

Attenzione! 

La pulitrice non è adatta al

trattamento di superficie, dalle quali si pos-
sono sviluppare polveri o liquidi nocivi per la
salute. Non spostarsi su gradini!

Informazioni generali

Il funzionamento della pulitrice è soggetto
alle disposizioni nazionali vigenti. 
Oltre alle istruzioni per l’uso e alle norme
vincolanti vigenti nel paese d’utilizzo relative
alla prevenzione degli infortuni, si devono
osservare anche le norme tecniche ricono-
sciute per i lavori eseguiti a regola d’arte e
secondo le disposizioni di sicurezza. Aste-
nersi da ogni operazione pericolosa sul
piano della sicurezza.

Utilizzo conforme alle disposizioni

– La Extravac 400 è stata concepita per

essere impiegata esclusivamente per la
pulizia ad umido di pavimenti tessili resi-
stenti all’acqua

– Ogni altro impiego che non rientri in que-

ste possibilità di utilizzo è da considerar-
si non conforme alle norme. Il costrutto-
re non è responsabile di eventuali danni
che potrebbero verificarsi, ogni rischio è
totalmente a carico dell’utente.

– In un utilizzo conforme alle norme rientra

anche l’osservanza delle condizioni di
esercizio e di manutenzione prescritte
dal costruttore. 

– Si devono rispettare le relative norme in

materia di prevenzione degli infortuni
nonché le altre norme tecniche di sicu-
rezza e di lavoro generalmente ricono-
sciute.

– Eventuali modifiche apportate di propria

iniziativa alla pulitrice escludono ogni

responsabilità del costruttore per i danni
che ne possono risultare.

– Prima di utilizzare la macchina su rivesti-

menti di pavimenti, verificare l’idoneità di
questo metodo di pulitura!

– Il costruttore non risponde di eventuali

danni all’apparecchio e al rivestimento
del pavimento da pulire provocati dall’im-
piego di un detergente sbagliato.

Responsabilità del produttore

L’operatore è espressamente informato del-
l’obbligo di utilizzare la pulitrice esclusiva-
mente in modo conforme alle norme. In
caso di un uso improprio della pulitrice, l’in-
tera responsabilità ricade sull’operatore.
Decade così ogni responsabilità del produt-
tore.

Fonti di pericolo

– Procedere con cautela su soglie e pia-

nerottoli, le ruote si possono danneggia-
re.

– Fare attenzione ai pericoli connessi all’u-

tilizzo di sostanze facilmente infiammabi-
li, combustibili, tossiche, nocive alla
salute, corrosive o irritanti.

Personale autorizzato alla manutenzio-
ne

La manutenzione della pulitrice deve esse-
re eseguita solo da personale qualificato e
autorizzato.

Detergenti

– In caso di impiego di prodotti per la puli-

zia e la manutenzione osservare le
avvertenze di pericolo del costruttore.

– Utilizzare solo detergenti poco schiumo-

si, non infiammabili, privi di sostante
pericolose per la salute.

Prima messa in funzione

– La consegna, le istruzioni sulle norme di

sicurezza, sulla  gestione e manutenzio-
ne, nonché la prima messa in funzione
generalmente sono a cura di un nostro
tecnico autorizzato.

– Se questo non accade, il proprietario è

responsabile dell’addestramento dell’o-
peratore.

2. Elementi dell’apparecchio

(descrizione della figura)

A 1 Interrutore pompa
A 2 Interruttore motore di aspirazione
A 3 Staffa di supporto
A 4 Graffa di fissaggio per l’adatattore
A 5 Manometro
A 6 Valvola di regolazione della pressione
A 7 Giunto di collegamento per tubo fles-

sibile a spruzzo

B 1 Corpo dell’apparecchio / Serbatoio

dell’acqua pulita

B 2 Staffa antiurti
B 3 Contenitore per il materiale
B 4 Dispositivo di avvolgimento per cavo

d’alimentazione

B 5 Tubo flessibile per scarico acqua

sporca

Содержание Extravac 400

Страница 1: ...achine s v p gebruiksaanwijzing lezen OBS Läs driftsinstruktionen innan maskinen tas i bruk Huom Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa Vorsicht Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Betriebsanleitung lesen Attention Lire attentivement le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzioni Atención Leer ...

Страница 2: ...otal Kokonaiskorkeus Gesamtbreite Width Largeur totale Breedte Larghezza totale Totalbreed cm 43 Anchura total Kokonaisleveys Gewicht Weight Poids Gewicht Peso Vikt kg 45 Peso Paino Netzkabellänge Cable lenth Longueur de câble Voedingskabel Lunghezza del cavo di alimentazione Kabellengte m 20 Longitud del cable Verkkoliitäntäkaapelin pituus Pumpendruck Delivery pressure Pression Druk Pressione Try...

Страница 3: ...1 1 2 3 2 4 7 5 3 4 5 6 6 1 3 2 1 2 4 5 3 A D B C ...

Страница 4: ...ndheitsgefährdenen ätzen den oder reizenden Stoffen wird aus drücklich hingewiesen Zugelassenes Wartungspersonal Das Reinigungsgerät darf nur von Person en gewartet und instandgesetzt werden die über fachliche und gesetzliche Legiti mation verfügen Reinigungsmittel Bei Verwendung von Reinigungs und Pflegemitteln ist auf die Gefahrenhin weise des Herstellers zu achten Nur schaumarme nicht brennbare...

Страница 5: ...er wenden Pumpe nur bei Gebrauch einschalten Ein über die markierte Stelle hinaus gefüllter Frischwasserbehälter führt zum Überlaufen Die Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Tem peratur des Drucks oder der chemi schen Zusammensetzung gefährlich sein Bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt Gerät sofort abschalten 7 Service und Reparaturen Gerät nur durch authorisierte Fachwerk stätte reparieren lassen Nie...

Страница 6: ... L utilisation d accessoires sur les Extravac 400 vous permettra en outre de nettoyer des coussins sofas etc par injection extraction avec adaptateur correspondant accessoire spécial de nettoyer les sols durs par voie humi de avec adaptateur pour sols durs accessoire spécial 5 Mise en service fonctionnement Avant d utiliser les Extravac 400 enlever les plantes et les meubles de la pièce bien netto...

Страница 7: ...eri o liquidi nocivi per la salute Non spostarsi su gradini Informazioni generali Il funzionamento della pulitrice è soggetto alle disposizioni nazionali vigenti Oltre alle istruzioni per l uso e alle norme vincolanti vigenti nel paese d utilizzo relative alla prevenzione degli infortuni si devono osservare anche le norme tecniche ricono sciute per i lavori eseguiti a regola d arte e secondo le di...

Страница 8: ...dura nell aspirazione a spruzzo a Premere l inter ruttore a destra Vuoto A 2 poi l interruttore a sinistra Pompa A 1 b Attivando la val vola a leva il liquido pulente viene spruzzato sulla moquette Lo sporco che si fissa nella moquette viene sciolto e traspor tato in superficie La bocchetta di aspirazione aspira l accumulo di sporco La Extravac 400 è datata di un dispositivo di regolazione della p...

Страница 9: ...onsabilidad sobre el producto Se advierte expresamente al operador que el aparato de limpieza sólo debe aplicarse exclusivamente de forma conforme al obje tivo En el caso de que el aparato de lim pieza no se aplique de forma conforme al objetivo tiene lugar ello bajo la responsabi lidad exclusiva del usuario Por lo tanto se excluye así cualquier responsabilidad del fabricante Fuentes de peligro Mu...

Страница 10: ...nte la tobera aspiradora Para reducir el tiempo de secado aspirar otra vez la alfombra sin accionar la vál vula de palanca e Si ya no sale líquido de limpieza por la tobera rociadora desco nectar el aparato vaciar el agua sucia rellenar afua y producto de limpieza en el depósito de afua limpia y continuar trabajando 8 Despuédes de la limpieza de la alfom bra desconectar ambos interruptores vaciar ...

Страница 11: ...First Operation On delivery of this machine full training will normally be provided by representative of the manufacturer Where this is not the case the owner is responsible for training their staff 2 Machine description General view A 1 Switch for pump A 2 Switz for vacuum motor A 3 Connector for vacuuming hose A 4 Clip for adapter fitting A 5 Manometer A 6 Pressure control valve A 7 Quick connec...

Страница 12: ...kt en bewaart u de handleiding goed De schoonmaakautomaat mag alleen wor den gebruikt door personen die geleerd hebben met de machine om te gaan en die daar uitdrukkelijk opdracht toe hebben Attentie De schoonmaakautomaat is niet geschikt voor de bewerking van oppervlak ten waarvan schadelijke stoffen en vloei stoffen worden verwijderd Niet over trap treden e d rijden Algemeen Voor het gebruik van...

Страница 13: ...l k l e p bedient wordt er vloeistof water met schoonmaak middel in het tapijt gespoten Het vuil in het tapijt wordt opgelost en naar de oppervlakte gespoeld Via de zuigkop wordt het vuil opge zogen De Extravac 400 beschikt over een regelbare spuitdruk U stelt de gewenste druk met de drukregelklep A 6 in De inge stelde druk wordt bij het spui ten op de manometer A 5 aangegeven c Terwijl u de h e n...

Страница 14: ... Första uppstartningen I regel är det vår auktoriserade fackman som levererar städmaskinen instruerar om säkerhetsföreskrifterna skötsel och underhåll samt genomför den först upp startningen Om detta inte är fallet så bär användaren ansvaret för att maskinskötaren instrue ras 2 Översikt över maskinen bildbeskrivning A 1 Strömbrytare pump A 2 Strömbrytare sugmotor A 3 Slugslangsanslutning A 4 Klämm...

Страница 15: ...Siten hallitset koneen käytön ja optimoit sen suorituskyvyn Ohjeiden mukainen koneen hoito ja huolto ovat turvallisuute si tähden tärkeitä ja säilyttävät koneen arvon 3 Valmistaja ei ota vastuuta henkilö ja materiaalivaurioista jotka johtuvat koneen asiattomasta 1 Turvallisuusmääräykset Turvallisuutesi tähden Ennen puhdistuslaitteen käyttöönottoa nämä käyttöohjeet on ehdottomasti luettava ja ne on...

Страница 16: ...ästä paikasta hetken verran Jos matto ei ole värinpitävä valkoinen pyyhe vär jäytyy 7 Toiminta suihkeimuroinissa a Kytke oikean puoleinen kyt kin Vakuum A 2 sitten vasemmanpu oleinen kytkin Pumpe A 1 päälle b Käytettäessä vipuventtiiliä puhdistusne stettä suihkute taan maton nukalle Mat toon kiinnitart tunut lika irtoaa ja se huuhdellaan pintaan Imusuutin imee keräänty neen lian Extravac 400 ssä o...

Страница 17: ...17 Konformitätserklärung Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad ...

Страница 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsförklaring ...

Страница 19: ...rland Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vertreten in über 30 Ländern weltweit ...

Отзывы: