33
GS-26-WaveForm-WH07
11
Loosen the 2 screws on the bottom of mounting bracket. (do not remove) Raise the canopy up and align the keyholes on the bottom of the canopy with the 2
screws on the bottom of mounting bracket. Secure the screws.
Die 2 Schrauben auf der Unterseite der Deckenplatte lockern (nicht entfernen). Die Abdeckung anheben und die Löcher an der Unterseite der Abdeckung auf die
beiden Schrauben an der Unterseite der Deckenplatte ausrichten. Die Schrauben anziehen.
Dévissez les 2 vis se trouvant dans la partie inférieure du support de montage (Ne les enlevez pas.) Relevez la garniture et alignez les encoches en trou de serrure se
trouvant dans la partie inférieure de la garniture avec les 2 vis se trouvant dans la partie inférieure du support de montage. Vissez les vis.
Allentare le due viti alla base della staffa di montaggio senza estrarle completamente. Sollevare la calotta e allineare i fori alla sua base alle due viti sulla base della
staffa di montaggio. Serrare le viti.
Draai de 2 schroeven op de onderkant van de montagebeugel los. (niet verwijderen) Breng de plafondkap omhoog en lijn de spiegaten in de onderkant van de pla-
fondkap uit met de 2 schroeven op de onderkant van de montagebeugel. Zet de schroeven vast.
Afloje los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje (no los saque). Suba el dosel y alinee las bocallaves en la parte inferior del dosel con los 2 tornillos en
la parte inferior del soporte de montaje. Asegure los tornillos.
Desaperte os 2 parafusos que se encontram na parte inferior do suporte de montagem. (não retire) Levante a campânula para cima e alinhe os furos do fundo da
campânula com 2 parafusos na parte inferior do suporte de montagem. Aperte os parafusos.
Løsne de to skruene nederst på monteringsbraketten. (ikke fjern dem) Løft opp canopyenheten og sammenpass hullene nederst på canopyenheten med de 2 skru
-
ene nederst på monteringsbraketten. Fest skruene.
Lossa de två skruvarna på botten av monteringskonsolen. (ta ej bort dem). Lyft upp armaturkåpan och rikta in nyckelhålen på botten av armaturkåpan med de 2
skruvarna på botten av monteringshållaren. Dra åt skruvarna.
Löysää kiinnittimen pohjassa olevaa kahta ruuvia. (Älä irrota.) Nosta kupu ylös ja kohdista sen pohjassa olevat reiät kiinnittimen pohjassa olevien 2 reiän kanssa.
Kiinnitä ruuvit.
Løsn de 2 skruer på bunden af monteringsholder. (fjern ikke) Hejs dækslet op og juster nøglehuller i bunden af dækslet i flugt med de 2 skruer i bunden af monter
-
ingsholder. Fastgør skruerne.
Poluzuj 2 śruby na spodzie wspornika. (nie usuwaj) Podnieś klosz i dopasuj pozycję otworów na spodzie klosza do pozycji dwóch śrub na spodzie wspornika.
Zamocuj śruby.
Ослабьте 2 винта внизу монтажной скобы (не вывинчивайте). Поднимите розетку и совместите отверстия под ключ внизу розетки с 2 винтами внизу
монтажной скобы. Закрепите винты.
Послабте 2 гвинти у нижній частині монтажного кронштейна. (не знімати!) Підніміть розетку й сполучіть пази у нижній частині розетки двома гвинтами у
нижній частині монтажного кронштейна. Затягніть гвинти.
Keerake lahti paigalduskronsteinil olevad 2 kruvi. (Ärge eemaldage neid). Tõstke kate üles ja joondage katte põhjas olevad võtmeavad 2 paigalduskronsteini põhjas
oleva kruviga. Kinnitage kruvid.
Atskrūvējiet abas piestiprināšanas kronšteina pamatnes skrūves. (neizņemiet) Paceliet pārsegu un izkārtojiet pārsega pamatnes skrūvju caurumus tā, lai tie atrastos
pret abām piestiprināšanas kronšteina pamatnes skrūvēm. Pievelciet skrûves.
Atlaisvinkite 2 ant tvirtinimo rėmo apačios esančius varžtus. (Neišsukite). Pakelkite kupolą aukštyn ir sulygiuokite kupolo apačioje esančias skyles su 2 varžtais,
esančiais tvirtinimo rėmo apačioje. Prisukite varžtus.
Uvoľnite 2 skrutky na spodku montážnej podpery. (neodstraňujte) Nadvihnite krycie sklo a zoraďte otvory na spodku krycieho skla pomocou 2 skrutiek na spodok
montážnej podpery. Skrutky zatiahnite.
Povolte 2 šrouby ve spodní části montážní příchytky. (nevyjímejte) Zvedněte ochranný kryt nahoru a vyrovnejte klíčové dírky ve spodní části ochranného krytu se 2
šrouby ve spodní části montážní příchytky. Zajistěte šrouby.
Sprostite 2 vijaka na dnu stropne plošče. (ne odstranite ju) Dvignite pokrov in poravnate luknje na dnu pokrova z dvema vijakoma na dnu stropne plošče. Ponovno
privijte vijaka.
Otpustite 2 vijka na dnu ploče za postavljanje (nemojte ih izvaditi). Podignite štitnik i poravnajte dvije rupe na štitniku s 2 vijka na dnu ploče za postavljanje.
Pritegnite vijke.
Lazítsa fel a rögzítõkeret alján található 2 db. csavart. (Ne vegye ki a csavarokat) Emelje fel a fedõburkolatot, és a fedõburkolat alján levõ kulcslyuk alakú furatokat
állítsa a rögzítõkeret alján levõ 2 db. csavarhoz. Rögzítse a csavarokat.
Разхлабете двата винта на долната страна на монтажната скоба. (не отстранявайте). Повдигнете розетката нагоре и изравнете шпонковите канали на
долната страна на розетката с 2-та болта на долната страна на монтажната скоба. Завинтете болтовете.
Slăbiţi cele 2 şuruburi din partea de jos a consolei de montare (nu le scoateţi complet). Ridicaţi capacul carcasei şi aliniaţi orificiile din partea de jos a capacului car-
casei cu cele 2 şuruburi din partea de jos a consolei de montare. Strângeţi bine şuruburile.
Χαλαρώστε τις 2 βίδες στο κάτω μέρος της βάσης στήριξης. (μην τις αφαιρείτε) Σηκώστε το θόλο και ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στο κάτω μέρος του θόλου με τις 2
βίδες στο κάτω μέρος της βάσης στήριξης. Ασφαλίστε τις βίδες.
Bağlama dirseğinin alt kısmındaki 2 vidayı gevşetin. (fakat yerinden çıkartmayın) Kapağı yukarı kaldırıp, kapağın altındaki vida deliklerini bağlantı dirseğinin altındaki
iki vida deliği ile hizalayın. Vidaları emniyete alın.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Содержание 78155
Страница 41: ...41 GS 26 WaveForm WH07 ...
Страница 46: ...GS 26 WaveForm WH07 46 ...
Страница 47: ...47 GS 26 WaveForm WH07 ...