Westfalia 93 76 28 Скачать руководство пользователя страница 8

Consignes de sécurité

 

 

coussins de montage. 

  Fixez l'objet à fixer et assurez-vous que l'objet à fixer ne peut 

pas glisser. 

  Utilisez une couche intermédiaire appropriée sur des supports 

lisses pour augmenter l'adhérence. 

  Ne dépassez pas la charge maximale de 135 kg pour chaque 

travail, même si plusieurs coussins de montage sont utilisés en 
même temps. 

  Un coussin d'assemblage sous charge est comme un ressort en 

spirale. Si le coussin ou la charge glisse, le coussin de montage 
peut être jeté. 

  Entreposez le X-Lift avec la valve ouverte à l'intérieur dans un 

endroit sec protégé de la poussière, de la saleté et des tempéra-
tures extrêmes. 

Explication des Symboles  

 
Charge maximale: 135 kg 
Pour personnaliser des objets 
Pour séparer les objets 
Pour protéger les objets 
Dimensions: 2 – 50 mm 
Ne pas utiliser en dessous de -15° C ou au-dessus de +40° C! 
Utilisation correcte (OK!) - Utilisation incorrecte (NO!) 
Lisez les instructions 
 
 

Содержание 93 76 28

Страница 1: ...Montagekissen X Lift Artikel Nr 93 76 28 Mounting Air Bag X Lift Article No 93 76 28 Originalanleitung Original Instructions...

Страница 2: ...d keep it for future reference Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise f r den Umgang mit Ihrem neuen Produkt Sie erm glichen Ihnen alle Funktionen zu nutzen und sie helfen Ihnen Missverst n...

Страница 3: ...en Sie den X Lift nicht wenn er defekt ist Wird eine Sch digung festgestellt entsorgen Sie das Montagekissen Es besteht Berstgefahr Warnung Nur zum Anpassen Trennen und Sch tzen von Objekten bestimmt...

Страница 4: ...maximale Belastung von 135 kg f r jede Arbeit auch nicht bei gleichzeitiger Verwendung mehrerer Montagekissen Ein unter Last stehendes Montagekissen ist wie eine Spiralfeder Beim Abrutschen des Kissen...

Страница 5: ...inflating or deflating the X lift Make sure that no body parts such as fingers or toes are between in the X lift and the parts being held in place Do not grasp under the fixed load Avoid squeezing or...

Страница 6: ...eact like a spiral spring If the air bag or the load slips away the mounting air bag can be ejected forcefully Store the X lift indoors fully lowered in a dry place and protect it from dust dirt and e...

Страница 7: ...es Soyez prudent lorsque vous gonflez ou d gonflez l air dans le X Lift Assurez vous qu il n y a pas de parties du corps telles que des doigts ou des orteils entre le X Lift et les parties tenues Ne p...

Страница 8: ...oussin d assemblage sous charge est comme un ressort en spirale Si le coussin ou la charge glisse le coussin de montage peut tre jet Entreposez le X Lift avec la valve ouverte l int rieur dans un endr...

Страница 9: ...l adattamento alla separazione e alla protezione di oggetti non al sollevamento di carichi Prestare attenzione quando si gonfia o sgonfia l aria nell X Lift Assicurarsi che non vi siano parti del corp...

Страница 10: ...135 kg per ogni lavoro anche quando si utilizzano pi cuscini di montaggio contemporanea mente Un cuscino di montaggio sotto carico come una molla a spirale Se il cuscino o il carico scivolano il cusci...

Страница 11: ...eitung auf Wenn Sie den X Lift an andere Personen weitergeben geben Sie auch die Anleitung mit Benutzung 1 Zum Aufpumpen des X Lifts dr cken Sie die Hand Luftpumpe mehrmals um das Montagekissen mit Lu...

Страница 12: ...g Abb D 5 Nach der Befestigung des Fensterrahmens schrauben Sie das Entl ftungsventil an der Hand Luftpumpe ab um die Luft aus dem X Lift abzulassen 6 Entfernen Sie den X Lift und dichten Sie den Abst...

Страница 13: ...rsons please also include this manual Using 1 To inflate the X lift press the hand air pump several times to fill the mounting air bag with air 2 To deflate the air turn the valve counter clockwise No...

Страница 14: ...ame unscrew the vent valve on the hand air pump to release the air from the X lift 6 Remove the X lift and seal the clearance between the window frame and the walls Cleaning and Storing Do not store t...

Страница 15: ...en Sie ihn daher nicht in die M lltonne sondern f hren Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle f r Wertstoffe zu Dear Customer Please help avoid refuse If you at some point intend to dispose of this article...

Страница 16: ...A 4943 Geinberg O Telefon 0180 5 30 31 32 Telefon 07723 4 27 59 54 Telefax 0180 5 30 31 30 Telefax 07723 4 27 59 23 Internet www westfalia de Internet www westfalia versand at Schweiz Westfalia Wydenh...

Отзывы: