Westfalia 79 23 25 Скачать руководство пользователя страница 10

 

 

Consignes de sécurité

  Eliminer les matériaux d'emballage ou de le garder hors de portée des en-

fants. Il ya risque d'asphyxie! 

  Utilisez le cric uniquement pour sa destination, que de lever véhicule et le 

garder hors de portée des enfants. Le cric n'est pas un jouet. Des personnes 
non qualifiées ne peuvent pas utiliser le cric. 

  Sécurisé le véhicule de rouler, avant d'utiliser le cric. Arrêter le moteur. 

  Inspecter le cric avant de l'utiliser pour le bon fonctionnement. Vérifiez la prise 

de la  d'huile hydraulique, toutes les vis, de vannes et de remplissage d'huile. 

  Gardez les dispositions légales de prévention des accidents et d'autres de 

sécurité généralement reconnues, les règlements de santé au travail et les 
règlements de prévention des accidents pour les équipements de travail à 
propulsion mécanique. 

  Utilisez le cric pour ne jamais porter ou le chargement d'un véhicule. Ne 

jamais soulever l'ensemble du véhicule. 

  Utilisez le cric sur la non-surfaces inclinées. Utilisez le cric uniquement sur 

une surface plane et stable. Attention! Sur les sols de goudron chaud peut 
couler le jack ou peut coude. Si nécessaire, stabiliser le sol. 

  Installés le cric  façon que le travail sous le véhicule n'est pas possible. 

  Portez toujours des chaussures solides et des gants de protection lorsque 

vous utilisez le cric. 

  Ne jamais travailler sous un véhicule levé, si vous n'avez pas pris des me-

sures de sécurité supplémentaires telles que chandelles, le blocage des 
roues, etc., est un roulement, de glissement ou de basculement afin d'éviter 
le véhicule. Notez que le travail dangereux en vertu d'un véhicule, même si le 
véhicule est soulevé avec le cric et assurée par des mesures de sécurité 
supplémentaires. Toujours être prudent et surveiller l'ensemble du travail, que 
ce soit lié à la selle (5) est sur le point de levage et de savoir si les mouve-
ments peuvent avoir lieu. 

  Assurer l'étanchéité du point de levage sous le véhicule. Pour sélectionner les 

fabricants de véhicules recommandées points de levage, de prendre le ma-
nuel du véhicule à l'aide. Attention: Un mauvais positionnement du vérin peut 
conduire à de basculement ou de dommages au véhicule! 

  Ne soulevez pas les véhicules s'il ya un risque de fuite d'essence, acide de 

batterie ou d'autres substances dangereuses. 
 

 

S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des 
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations 
suivantes

Содержание 79 23 25

Страница 1: ...Hydraulischer Wagenheber 2 25 t Artikel Nr 79 23 25 Hydraulic Floor Jack 2 25 t Article No 79 23 25 Bedienungsanleitung Instruction Manual...

Страница 2: ...d keep it for future refer ence Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise f r den Umgang mit Ihrem neuen Produkt Sie erm glichen Ihnen alle Funktionen zu nutzen und sie helfen Ihnen Missverst...

Страница 3: ...III bersicht Overview 1 2 3 4 5 6 6 7 8...

Страница 4: ...platte f r Hydraulikzylinder Cover Plate for Hydraulic Cylinder 4 Hubarm Lifting Arm 5 Sattel Saddle 6 R der Wheels 7 Ablassventil Release Valve 8 berlastventil und Sicherheits ventil unter der Abdeck...

Страница 5: ...zeugs Seite 11 Absenken des Fahrzeugs Seite 12 Wartung Reinigung und Lagerung Seite 13 Fehlerbehebung Seite 14 Technische Daten Seite 15 Safety Notes Page 4 Before first Use Page 16 Check Oil Level re...

Страница 6: ...eln und die Unfallverh tungsvorschriften f r kraftbetriebenen Arbeitsmittel ein Benutzen Sie den Wagenheber niemals zum Transportieren oder Beladen eines Fahrzeuges Heben Sie niemals das gesamte Fahrz...

Страница 7: ...t nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparatur versuche Eine Demontage f hrt zu anschlie enden Fehlfunktionen und De fekten Es besteht Unfallgefahr Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil V...

Страница 8: ...ces Use the floor jack only on level and solid ground Warning The floor jack may possibly sink in or trip down if the jack is used on hot tar macadam ground Place the floor jack that way to avoid hand...

Страница 9: ...the jack may lead to malfunctions and damage There is risk of injury Never adjust the overload valve or safety valve Modifying altering or refitting the floor jack is not permitted For any damages cau...

Страница 10: ...eut coude Si n cessaire stabiliser le sol Install s le cric fa on que le travail sous le v hicule n est pas possible Portez toujours des chaussures solides et des gants de protection lorsque vous util...

Страница 11: ...t de la prise ne sont pas autoris s Pour les dommages cau s s par une mauvaise utilisation de le cric nous n assumons aucune respon sabilit Assurez vous qu aucune personne ou d obstacles sous le v hic...

Страница 12: ...necessario stabilizzare il terreno Installata il martinetto in modo che il lavoro sotto il veicolo non possi bile Indossare sempre scarpe robuste e guanti protettivi quando si utilizza il martinetto...

Страница 13: ...ci assumiamo alcuna responsabilit Assicurarsi che persone o ostacoli sotto il veicolo quando ti pieghi al veicolo Evitare rapido abbassamento abbassamento del veicolo per evitare danni alla macchina e...

Страница 14: ...ffnung hinein ist die lf llung ausreichend Ist dies nicht der Fall legen Sie den Putzlappen un ter das Ablassventil und entfernen Sie durch Aushe beln mit einem gro en stumpfen Schrauben dreher die Ab...

Страница 15: ...um Anschlag 2 Vergewissern Sie sich dass das Fahrzeug nicht wegrollen kann Der Wagen heber muss zentral unter dem Wagenaufnahmepunkt stehen Heben Sie den Sattel des Wagenhebers mit Hilfe des Pumphebel...

Страница 16: ...htung ffnen Sie das Ablassventil nie mehr als max 1 Umdrehung Ist das Fahrzeug abgesenkt ziehen Sie den Wagenheber hervor Dr cken Sie den Sattel mit dem Fu herunter um den Wagenheber komplett abzusenk...

Страница 17: ...etzen Verwenden Sie nur Hydraulik l Verwenden Sie niemals Bremsfl ssigkeit oder sonstige Fl ssigkeiten Kontrollieren Sie den Wagenweber vor und nach jedem Einsatz auf l Undichtigkeit Alle beweglichen...

Страница 18: ...cht Ablassventil ist nicht vollst ndig ge schlossen Ablassventil schlie en durch Drehen des Hebels im Uhrzeigersinn Hydrauliksystem ist durch Unreinheiten verstopft Ablassventil schlie en Mit einem Fu...

Страница 19: ...Feder reinigen Alle beweglichen Teile len Defekte Teile tauschen lassen Wagenheber hebt nicht reibungslos Luft im Hydrauliksys tem Ablassventil schlie en Mit einem Fu auf das Vorderrad steigen und de...

Страница 20: ...ease valve hole the oil filling is enough If not place a cleaning cloth under the release valve and remove the cover plate of the hydraulic cylinder 3 by using a big screwdriver with dull end The cov...

Страница 21: ...turning clockwise as far as it will go 2 Make sure the vehicle cannot roll Place the floor jack centrally under the vehicle lifting point Lift up the saddle of the floor jack by using the pumping hand...

Страница 22: ...a safety valve 8 which are adjusted by factory Never intend to adjust these valves Maintenance Cleaning and Storing The overload valve and the safety valve 8 of the floor jack are adjusted by factory...

Страница 23: ...valve is not completely closed Close the release valve by turning the handle clockwise There are impurities in the hydraulic system Close the release valve Step with one foot on the front wheel and co...

Страница 24: ...lubricate all moving parts Have defective parts replaced Jack does not lift up smooth ly Air in the hydraulic system Close the release valve Step with one foot on the front wheel and completely lift...

Страница 25: ...nderungen festgelegt sind Hagen den 15 Mai 2012 Thomas Klingbeil Qualit tsbeauftragter We the Westfalia Werkzeugcompany Werkzeugstra e 1 D 58093 Hagen declare by our own responsibility that the produc...

Страница 26: ...rsand ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Customer Services Werter Kunde bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken Sie bi...

Отзывы: