background image

Betriebsanleitung

LED/Summer Kombination 450

mit Quittierung

Instructions for use

LED/Buzzer Combination 450

with acknowledgement function

Mode d’emploi

Combiné Feu à leds/Buzzer 450

avec fonction de quittance

Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Durch Drücken auf die Kalotte
kann das akustische Alarmsignal abgeschaltet
werden. Zusätzlich wird das Drücken der
Kalotte als Quittierung an einem potentialfreien
Ausgang gemeldet.

The device produces optical (LED permanent
light) and audible signals (buzzer) via electrical
signals. The audible signal can be turned off by
pressing the front of the product.  Pressing the
dome also causes an acknowledgement signal
to be sent to a potential-free output.

L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. On peut arrêter le
signal d'alarme acoustique en appuyant sur la
calotte. Cette action sera en outre transmise à
une sortie sans potentiel avec valeur d'acquit-
tement.

Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.

Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.

Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.

Das Gerät ist wartungsfrei.

The appliance is maintenance-free.

L’appareil ne nécessite aucun service d’entre-
tien.

Technische Änderungen vorbehalten

Subject to technical modifications

Sous réserve de modifications techniques

310.450.001.0706

©

 

D

 

S I G N A L T E C H N I K

40

g

IP 65

+50°C

-20°C

80 dB

Funktion
Function
Fonctionnement

•Anschluß nur durch eine Elektro-

fachkraft.

•Wiring must be carried out by a 

qualified electrician.

•Connexion effectuer par un élec-

trotechnicien confirmé. 

•Vor Anschluß und bei Beschädi-

gung des Geräts Netzspannung 
abschalten.

•Turn off the power supply:

- Before connection
- In the event of damage.

• Avant de connecteur l’appareil 

et en cas de défaut de celui-ci, 
couper la tension du réseau.

•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale 

indiquée.

•Auf korrekte Montage der Dich-

tung achten.

•Ensure that the seal is mounted 

correctly.

•Veiller à monter le joint correcte-

ment.

•Der Schalldruck des Akustikele-

ments kann bei geringem 
Abstand das Gehör schädigen.

• The sound pressure of the signal 

element can cause damage to 
hearing when used at close 
proximity.

•La puissance sonore de l'élément 

acoustique peut nuire à l'ouie en 
cas de trop grande proximité.

•Wenn durch einen Ausfall des 

Signalgeräts eine Gefährdung 
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen 
möglich ist, muß dies durch 
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.

Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité

W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N

OFF

NENNSPANNUNG

NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE

80 dB

•In case of equipment failure, additional 

safety precautions should be taken to avoid 
possible danger to persons.

•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur 

présentait un danger pour le personnel ou 
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.

PC-ABS,

 schwarz, black, noir

Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent

450 

l

00 55

V

1
3

Ausgang,
Output,
Sortie

Dauerton, 80 dB(A) / 1m
continuous tone, 80 dB(A) / 1m
son continu, 80 dB(A) / 1m

 80 mA, I

0

 < 500 mA

24 V=

rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
U

max

 = 30 V, I

max

 = 100 mA,

R

on,max

 = 25 

Technische Daten
Technical specifications
Données techniques

2800 Hz

Reinigung
Cleaning
Nettoyage

Wartung
Maintenance
Entretien

310_450_001_0706.fm.17.7.06.ibw

Отзывы: