background image

wenglor sensoric GmbH

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

(

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to: 

Autres contacts wenglor sous :

www.wenglor.com

IIo1

152

Spiegelreflexschranke

Retro-Reflex Sensor
Barrage sur réflecteur

RoHS

DE

 | 

EN

 | 

FR

DE

Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
05.01.2017

SAP NR. 86845

Spiegelreflexschranke zur Klarglaserkennung

Retro-Reflex Sensor for Clear Glass Recognition
Capteur optique pour objet transparent

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS

OKII403C0303

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden

Funktionsprinzip zu verwenden:

Spiegelreflexschranke 

InoxSens ist die Hygieneserie von wenglor: InoxSens-

Sensoren zeichnen sich durch ihre innovative Bauform aus, 

die Schmutz und Reinigungsmittel selbst abfließen lässt. Eine 

Vielzahl an Komponenten bildet ein Komplettsystem, das 

sich nahtlos in die Maschine integriert. Das lasergeschweißte 

Edelstahlgehäuse aus V4A (1.4404/316L) ist korrosionsfrei 

und reinigungsmittelbeständig. Die spaltfreie Befestigung mit 

InoxLock und die unverlierbare Optik tragen zusätzlich zur 

optimalen Eignung für reinigungsintensive Umgebungen bei. 

Sicherheitshinweise

• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der 

gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.

• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig 

durchlesen.

• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden 

Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal 

auszuführen.

• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht  

zulässig.

• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.

Technische Daten

Reichweite   

4000 mm 

Bezugsreflektor/Reflexfolie   

RQ100BA 

Schalthysterese   

< 5 % 

Lichtart   

Rotlicht 

Polarisationsfilter   

ja 

Lebensdauer (Tu = 25 °C)   

100000 h 

max. zul. Fremdlicht   

10000 Lux 

Öffnungswinkel   

3°  

Versorgungsspannung   

10…30 V DC 

Stromaufnahme (Ub = 24 V)   

< 40 mA 

Schaltfrequenz   

1600 Hz 

Ansprechzeit   

313 µs 

Anzugs-/Abfallzeitverzögerung (RS-232)  0…5 s 

Temperaturdrift   

< 5 % 

Temperaturbereich   

−10…60 °C 

Spannungsabfall Schaltausgang   

< 2,5 V 

Schaltstrom PNP Schaltausgang   

200 mA 

Reststrom Schaltausgang   

< 50 µA 

kurzschlussfest   

ja 

verpolungssicher   

ja 

überlastsicher   

ja 

verriegelbar   

ja 

Teachmodus   

NT, MT, XT

Einstellart   

Teach-In 

Gehäusematerial   

Edelstahl V4A 

Optikabdeckung PMMA

Schutzart   

IP68/IP69K 

Anschlussart     

M12 × 1 

Schutzklasse III 

Ausgangsfunktion  

 PNP Öffner/Schließer 

umschaltbar 

RS-232 mit Adapterbox 

ja

Montagehinweise

Sensor so justieren und fest montieren, dass der Lichtfleck 

auf den Reflektor fällt.

Einstellungen

Funktionen von PIN 2
Extern Teachen

Der Sensor besitzt einen Eingang für externes Teachen 

(PIN 2). Über diesen kann durch Anlegen einer Spannung von 

24 V (ca. 1 Sek.) der Schaltpunkt eingeteacht werden.   

Umschalten zwischen den Teach-Modi

Für mindestens 10 Sekunden den Teacheingang auf 24 V 

legen, bis die LED von einer schnellen in eine langsame 

Blinkfrequenz wechselt.

Blinken 

TEACH Modus

Öffner/Schließer 

Normal Teachen

NO

NC

Minimal Teachen

NO

4×*

NC

Maximal Teachen

NO

NC

*Voreinstellung

• Jeweils ein kurzer Impuls auf dem Teacheingang schaltet 

um einen Teachmodus weiter.

• Wenn der Teacheingang 15 Sekunden nicht betätigt wird, 

schaltet der Sensor automatisch in den normalen Anzeige-

modus zurück.

• Teachvorgang entsprechend Einstellanweisung wieder holen.

Reset

Über folgende Resetsequenz auf PIN 2 können die Sensorein-

stellungen in den Auslieferungszustand zurückgesetzt werden:

Spannung 
auf T in V

28 s

5 s

7 s

0 V

24 V

7 s

5 s

5 s

gelbe LED 

01

ein

aus

ein

aus

ein

blinkt 3×

Zeit in s

Bestätigt wird der durchgeführte RESET durch 3× blinken 

der gelben LED 

01

. Bei einer fehlerhaften Resetsequenz auf 

PIN 2 blinkt die rote LED 

02

 

und der Sensor wird nicht in den 

Auslieferungszustand zurückgesetzt. 

Weitere über Schnittstelle aktivierbare Funktionen:

Zeitverzögerung

Über die Schnittstelle kann im Sensor wahlweise eine Anzugs- 

oder Abfallverzögerung aktiviert werden. Die Verzögerungs-

zeit ist einstellbar. Um den Sensor zu Parametrierzwecken an 

einen PC mit RS-232-Schnittstelle anschließen zu können, ist 

die Adapterbox A232 erforderlich.

Die Schaltfrequenz des Sensors kann über die Schnittstelle 

von 1000 Hz (Voreinstellung) auf 1600 Hz umgestellt werden.

Schaltabstand

Der erreichbare Schaltabstand ist von dem verwendeten 

Tripelreflektor abhängig. Der Nennschaltabstand wird mit dem 

Reflektor Typ RQ100BA erreicht. Die erzielbare Reich weite 

bei anderen Reflektoren entnehmen Sie bitte der folgenden 

Tabelle:

Reflektor 

Reichweite

Reflektor

Reichweite

RQ100BA  

0,00…4,0 m

RE6210BM  

0,00…0,7 m

RE18040BA   0,00…2,5 m

RR25_M  

0,00…1,0 m

RQ84BA  

0,00…3,5 m

RR25KP  

0,00…0,55 m

RR84BA  

0,00…4,0 m

RR21_M  

0,00…0,9 m

RE9538BA  

0,00…1,5 m

RE6151BH   

0,00…1,5 m

RE6151BM  

0,00…3,4 m

ZRAE02B01    0,00…1,6 m

RR50_A  

0,00…2,6 m

ZRDS01R01

0,00…0,70 m

RE6040BA  

0,00…3,2 m

ZRME01B01   0,00…0,4 m

RE8222BA   

0,00…1,9 m

ZRME03B01

0,00…1,60 m

RR34_M  

0,00…1,6 m

ZRMR02K01    0,00…0,50 m

RE3220BM  

0,00…0,8 m

ZRMS02_01   0,00…0,7 m

Ursachen für das Ansprechen der Verschmutzungs-

meldung (rote LED)

• Verschmutzung des Sensors
• Zu große Entfernung zwischen Sensor und Objekt/Reflektor
• Falsche Montage
• Alterung der Sendedioden

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-

rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte 

gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur 

Abfallentsorgung.

Optik

Optic

Optique

+  Versorgungsspannung „+“
  Supply Voltage “+”
 

Tension  d’alimentation  « + »

−  Versorgungsspannung „0 V“
   Supply Voltage “0 V”
  Tension d’alimentation « 0 V »

A  Schaltausgang / Schließer  (NO) 
  Switching output (NO) 
  Sortie de commutation / Fermeture (NO)

  Schaltausgang / Öffner  (NC) 

  Switching output (NC)
  Sortie de commutation / Ouverture (NC)

T Teacheingang
  Teach Input
  Entrée apprentissage

Anschlussbilder

Connection Diagrams   

Schémas de raccordement

Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm 
1 =  Optische Achse 

Optical Axle 
Axe Optique

Ergänzende Produkte (siehe Katalog) 

Complementary Products (see catalog) 
Produits complémentaires (voir catalogue)

wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr 

Produkt./ 

wenglor offers Connection Technology for field wiring./  

wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.

Passende Befestigungstechnik-Nr.

Suitable Mounting Technology No.

No. de Technique de montage appropriée

140 490

Passende Anschlusstechnik-Nr.

Suitable Connection Technology No.

Référence connectique appropriée

2

S02

Adapterbox A232  

Adapter box A232  

Adaptateur A232
Reflektor in Edelstahl Schutzgehäuse   

Reflector in  Stainless Steel Protection Housing   

Réflecteur dans un boîtier de  protection Inox
Reflektor, Reflexfolie 

Reflector, Reflex Foil   

Réflecteur, Feuille réflex

EU-Konformitätserklärung 

EU Declaration of  Conformity  
Déclaration UE de conformité

Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter  

www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./ 

The EU declaration of conformity can be found on our  website 

at www.wenglor.com in download area./

 

Vous trouverez la déclaration UE de conformité sur   

www.wenglor.com, dans la zone de téléchargement du produit.

01 = Schaltzustandsanzeige
 

Switching Status Indicator

 

Signalisation de l’état de commutation

02 = Verschmutzungsmeldung 
  = Contanimation Warning
  = Signalisation d’encrassement

Отзывы: