wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
(
+49 (0)7542 5399-0
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
IIo1
152
Spiegelreflexschranke
Retro-Reflex Sensor
Barrage sur réflecteur
RoHS
DE
|
EN
|
FR
DE
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
05.01.2017
SAP NR. 86845
Spiegelreflexschranke zur Klarglaserkennung
Retro-Reflex Sensor for Clear Glass Recognition
Capteur optique pour objet transparent
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS
OKII403C0303
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
Spiegelreflexschranke
InoxSens ist die Hygieneserie von wenglor: InoxSens-
Sensoren zeichnen sich durch ihre innovative Bauform aus,
die Schmutz und Reinigungsmittel selbst abfließen lässt. Eine
Vielzahl an Komponenten bildet ein Komplettsystem, das
sich nahtlos in die Maschine integriert. Das lasergeschweißte
Edelstahlgehäuse aus V4A (1.4404/316L) ist korrosionsfrei
und reinigungsmittelbeständig. Die spaltfreie Befestigung mit
InoxLock und die unverlierbare Optik tragen zusätzlich zur
optimalen Eignung für reinigungsintensive Umgebungen bei.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht
zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Reichweite
4000 mm
Bezugsreflektor/Reflexfolie
RQ100BA
Schalthysterese
< 5 %
Lichtart
Rotlicht
Polarisationsfilter
ja
Lebensdauer (Tu = 25 °C)
100000 h
max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Öffnungswinkel
3°
Versorgungsspannung
10…30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 40 mA
Schaltfrequenz
1600 Hz
Ansprechzeit
313 µs
Anzugs-/Abfallzeitverzögerung (RS-232) 0…5 s
Temperaturdrift
< 5 %
Temperaturbereich
−10…60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
< 2,5 V
Schaltstrom PNP Schaltausgang
200 mA
Reststrom Schaltausgang
< 50 µA
kurzschlussfest
ja
verpolungssicher
ja
überlastsicher
ja
verriegelbar
ja
Teachmodus
NT, MT, XT
Einstellart
Teach-In
Gehäusematerial
Edelstahl V4A
Optikabdeckung PMMA
Schutzart
IP68/IP69K
Anschlussart
M12 × 1
Schutzklasse III
Ausgangsfunktion
PNP Öffner/Schließer
umschaltbar
RS-232 mit Adapterbox
ja
Montagehinweise
Sensor so justieren und fest montieren, dass der Lichtfleck
auf den Reflektor fällt.
Einstellungen
Funktionen von PIN 2
Extern Teachen
Der Sensor besitzt einen Eingang für externes Teachen
(PIN 2). Über diesen kann durch Anlegen einer Spannung von
24 V (ca. 1 Sek.) der Schaltpunkt eingeteacht werden.
Umschalten zwischen den Teach-Modi
Für mindestens 10 Sekunden den Teacheingang auf 24 V
legen, bis die LED von einer schnellen in eine langsame
Blinkfrequenz wechselt.
Blinken
TEACH Modus
Öffner/Schließer
1×
Normal Teachen
NO
2×
NC
3×
Minimal Teachen
NO
4×*
NC
5×
Maximal Teachen
NO
6×
NC
*Voreinstellung
• Jeweils ein kurzer Impuls auf dem Teacheingang schaltet
um einen Teachmodus weiter.
• Wenn der Teacheingang 15 Sekunden nicht betätigt wird,
schaltet der Sensor automatisch in den normalen Anzeige-
modus zurück.
• Teachvorgang entsprechend Einstellanweisung wieder holen.
Reset
Über folgende Resetsequenz auf PIN 2 können die Sensorein-
stellungen in den Auslieferungszustand zurückgesetzt werden:
Spannung
auf T in V
28 s
5 s
7 s
0 V
24 V
7 s
5 s
5 s
gelbe LED
01
ein
aus
ein
aus
ein
blinkt 3×
Zeit in s
Bestätigt wird der durchgeführte RESET durch 3× blinken
der gelben LED
01
. Bei einer fehlerhaften Resetsequenz auf
PIN 2 blinkt die rote LED
02
und der Sensor wird nicht in den
Auslieferungszustand zurückgesetzt.
Weitere über Schnittstelle aktivierbare Funktionen:
Zeitverzögerung
Über die Schnittstelle kann im Sensor wahlweise eine Anzugs-
oder Abfallverzögerung aktiviert werden. Die Verzögerungs-
zeit ist einstellbar. Um den Sensor zu Parametrierzwecken an
einen PC mit RS-232-Schnittstelle anschließen zu können, ist
die Adapterbox A232 erforderlich.
Die Schaltfrequenz des Sensors kann über die Schnittstelle
von 1000 Hz (Voreinstellung) auf 1600 Hz umgestellt werden.
Schaltabstand
Der erreichbare Schaltabstand ist von dem verwendeten
Tripelreflektor abhängig. Der Nennschaltabstand wird mit dem
Reflektor Typ RQ100BA erreicht. Die erzielbare Reich weite
bei anderen Reflektoren entnehmen Sie bitte der folgenden
Tabelle:
Reflektor
Reichweite
Reflektor
Reichweite
RQ100BA
0,00…4,0 m
RE6210BM
0,00…0,7 m
RE18040BA 0,00…2,5 m
RR25_M
0,00…1,0 m
RQ84BA
0,00…3,5 m
RR25KP
0,00…0,55 m
RR84BA
0,00…4,0 m
RR21_M
0,00…0,9 m
RE9538BA
0,00…1,5 m
RE6151BH
0,00…1,5 m
RE6151BM
0,00…3,4 m
ZRAE02B01 0,00…1,6 m
RR50_A
0,00…2,6 m
ZRDS01R01
0,00…0,70 m
RE6040BA
0,00…3,2 m
ZRME01B01 0,00…0,4 m
RE8222BA
0,00…1,9 m
ZRME03B01
0,00…1,60 m
RR34_M
0,00…1,6 m
ZRMR02K01 0,00…0,50 m
RE3220BM
0,00…0,8 m
ZRMS02_01 0,00…0,7 m
Ursachen für das Ansprechen der Verschmutzungs-
meldung (rote LED)
• Verschmutzung des Sensors
• Zu große Entfernung zwischen Sensor und Objekt/Reflektor
• Falsche Montage
• Alterung der Sendedioden
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Optik
Optic
Optique
+ Versorgungsspannung „+“
Supply Voltage “+”
Tension d’alimentation « + »
− Versorgungsspannung „0 V“
Supply Voltage “0 V”
Tension d’alimentation « 0 V »
A Schaltausgang / Schließer (NO)
Switching output (NO)
Sortie de commutation / Fermeture (NO)
Schaltausgang / Öffner (NC)
Switching output (NC)
Sortie de commutation / Ouverture (NC)
T Teacheingang
Teach Input
Entrée apprentissage
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm
1 = Optische Achse
Optical Axle
Axe Optique
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt./
wenglor offers Connection Technology for field wiring./
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
140 490
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Connection Technology No.
Référence connectique appropriée
2
S02
Adapterbox A232
Adapter box A232
Adaptateur A232
Reflektor in Edelstahl Schutzgehäuse
Reflector in Stainless Steel Protection Housing
Réflecteur dans un boîtier de protection Inox
Reflektor, Reflexfolie
Reflector, Reflex Foil
Réflecteur, Feuille réflex
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./
Vous trouverez la déclaration UE de conformité sur
www.wenglor.com, dans la zone de téléchargement du produit.
01 = Schaltzustandsanzeige
Switching Status Indicator
Signalisation de l’état de commutation
02 = Verschmutzungsmeldung
= Contanimation Warning
= Signalisation d’encrassement