Technische Änderungen vorbehalten!
© Copyright HRB 3662
25
- D -
Montage des Schleppdaches an ein bestehendes Haus
1. Entfernen des Traufbrettes BT, sowie der Windfederabdeckung BWA und vorsichtiges
Lösen des Dachbelages vom Haus.
2. Nach der Montage des Schleppdaches sind der Dachbelag des Schleppdaches unter dem
des Hauses zu verlegen und das Traufbrett BT1 am Schleppdach zu montieren.
Danach werden die Windfederabdeckungen wieder am Haus angebracht.
( Traufbrett BT und Windfederabdeckungen BWA gehören nicht zum Lieferumfang des
Schleppdaches )
- GB -
Fitting the pent roof onto an existing cabin
1. Remove the fascia board BT as well as the bargeboard cover BWA and carefully loosen the
roof lining from the cabin.
2.
After assembling the pent roof, the roof lining of the pent roof is to be laid under that of the
cabin and the fascia board BT1 fixed to the pent roof. The bargeboard covers are then to
fastened back on the cabin. (Fascia board BT and the bargeboard covers BWA are not
included in the delivery of the pent roof.)
- F -
Montage de l'appentis sur une maison existante
1. Retirez la frise BT de même que le recouvrement de ressort pare-vent BWA et séparez
prudemment la couverture de la maison.
2.
Après le montage de l'appentis, posez la couverture de l'appentis sous celle de la maison
et montez la frise BT1 sur l'appentis. Fixez ensuite de nouveau les recouvrements de
ressort pare-vent à la maison. (La frise BT et les recouvrements de ressort pare-vent BWA
ne sont pas fournis avec l'appentis.)
- I -
Montaggio del tetto monofalda ad una casa già esistente
1. Rimozione dell'asse di gronda BT e della copertura molla a vento BWA
e premuroso distacco del rivestimento del tetto dalla casa.
2.
Dopo aver montato il tetto monofalda bisogna posare il rivestimento del tetto monofalda
sotto a quello del tetto della casa montando sul tetto monofalda l'asse di gronda BT1.
Successivamente vanno rimontate alla casa le coperture delle molle a vento. (L'asse di
gronda BT e le coperture molle a vento BWA non sono compresi nel tetto monofalda).
- E -
Montaje del tejado de una vertiente en una casa ya existente
1. Desmontaje del saledizo BT y de la cubierta de lengüeta cortavientos BWA
y desmontaje cuidadoso de la cubierta de la casa.
2. Una vez montado el tejado de una vertiente se procede a colocar la cubierta del mismo
debajo de la de la casa y el saledizo BT1 en el tejado.
Hecho esto, se vuelven a colocar en su sitio las cubiertas de lengüeta cortavientos.
(El saledizo BT y las cubiertas de lengüeta cortavientos BWA no forman parte del volumen
de suministro del tejado de una vertiente. )
- P -
Montar o alpendre numa casa esistente
1. Remover a tábua de beiral BT e a cobertura da tábua pára-vento BWA e soltar
cuidadosamente a cobertura do telhado da casa.
2. Depois da montagem do alpendre assentar a cobertura do alpendre por baixo da cobertura
do telhado da casa e montar a tábua de beiral BT1 no alpendre.
Em seguida, voltar a colocar as coberturas da tábua pára-vento na casa.
(A tábua de beiral BT e as coberturas da tábua pára-vento BWA não estão incluídas no
fornecimento do alpendre.)
Содержание 100.1701.00.00
Страница 17: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 16...
Страница 30: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 29 Art Nr 100 1701 00 00 A B B...
Страница 31: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 30 Art Nr 100 1702 00 00 1 A B B...
Страница 32: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 31 Art Nr 100 1703 00 00 A B B...