Weber HITCH EP Скачать руководство пользователя страница 10

18

19

www.weber-products.de

www.weber-products.de

Símbolos utilizados en esta documentación:

¡Atención!

Existe riesgo de destrucción o de daños 

en el enganche

¡Advertencia!

Existe información adicional fuera del 

manual de uso.

¡Peligro!

Sitio peligroso para la vida e integridad  

del personal.

Símbolos del 

manual de uso

ACHTUNG!

!

GEFAHR!

Con la compra de este Enganche ha adquirido un producto de calidad 

alemana desarrollado y fabricado en Eggstätt/Baviera. Para que su Engan-

che pueda cumplir su función durante mucho tiempo, hemos recopilado 

algunos puntos importantes que debería leer cuidadosamente antes de 

utilizarlo por  primera vez.

Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad para lograr 

un uso perfecto y una máxima seguridad.

Conserve el manual de instrucciones para poder recurrir a él en caso de 

necesitarlo. Su seguridad, la de su hijo y la de los demás vehículos podría 

verse afectada si no respeta las instrucciones. Si tiene dudas sobre el 

montaje, el mantenimiento o el uso, póngase en contacto con su vendedor 

o visítenos en Internet en: www.weber-products.de

¡Que disfrute de los paseos!

• 

Este enganche Weber está destinado a arrastrar remolques con un peso total autorizado de hasta 

80 kg. (a excepción del enganche ES = autorizado para 100 kg)

• 

Por motivos de seguridad, le recomendamos hacer montar los enganches en la bicicleta por su 

vendedor.

• 

Por la gran variedad de formas de punteras de bicicletas y de modelos de cambios, nuestros engan-

ches no se adaptan a todas las bicicletas. 

• 

Frecuentemente se precisan ejes de desmontaje rápido más largos o un eje intercambiable. Prin-

cipalmente las bicicletas de montaña muy deportivas y los cambios de buje modernos requieren 

polígonos especiales (arandelas especiales protegidas contra torsión para el buje de la bicicleta) 

que puede adquirir en su tienda especializada o directamente en nuestra empresa. 

garantía

¡Felicidades!

uso correcto del enganche

nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Kupplung

 Sobre el conductor: 

Los niños menores de 16 años tienen prohibido por ley 

manejar remolques.

−  

Sobre la bicicleta: 

La bicicleta debe estar en perfectas condiciones técnicas y 

deben ser acordes con el estándar técnico actual.

Consulte siempre al fabricante de la bicicleta si su bicicleta está autorizada 

para utilizar remolques.

−  

Sobre el mantenimiento: 

Haga realizar regularmente el mantenimiento de su 

bicicleta, del enganche y de su remolque por parte de un especialista y haga 

comprobar todas las uniones.

condiciones de uso de enganches de remolque

− Nunca se dé vuelta en el lugar con su remolque de bicicleta.

− 

El ángulo entre la bicicleta y el remolque siempre debe ser ma-

yor a 90º, incluso al maniobrar. Si no respeta esta indica-

ción, estropeará la pieza de articulación ya que con ángulos 

menores esta se deforma y puede quebrarse.

− 

Fije siempre la correa de sujeción de la lanza a un tubo 

inferior del cuadro de su bicicleta. Ténsela de modo que no 

pueda llegar a los rayos ni pueda interferir en el comporta-

miento en marcha.

− 

La carga remolcada máx. es de 80 kg (ES 100 kg)

Maniobra con remolque y enganche

90º

Rangieren 

nach hinten

maximaler

Rangierwinkel

indicaciones 

de seguridad:

● 

¡Circule únicamente con el pasador completamente encastrado! 

● 

Cerciórese de que la lanza esté correctamente montada y asegurada en el 

vehículo. Todo montaje incorrecto puede ocasionar la pérdida del remolque 

durante la marcha produciendo serias consecuencias.

● 

¡Coloque siempre la correa de sujeción de seguridad alrededor de la vaina 

inferior del cuadro de la bicicleta !

● 

Remolques de bicicleta infantil no ser anexados a un EL-acoplamiento o 

ES-embrague!

● 

¡no es apto para S-Pedelecs o bicicletas eléctricas! ¡no se autoriza para más de 25 km/h!

● 

No es apto para transportar mercancías sin asegurar o muy grandes.

● 

No atravesar escaleras ni bordillos.

● 

No emplear fuera de los rangos permitidos en las especificaciones técnicas (manual de 

instrucciones).

!

GEFAHR!

!

GEFAHR!

¡recordar el número de la llave!

Si ha adquirido una pieza de empalme con cerradura, guarde una 

de las llaves suministradas en forma separada y apunte el número de la 

llave por si la pierde.

Número de la llave:

ACHTUNG!

El enganche WEBER descripto al dorso cuenta con 2 años de garantía a partir de la fecha de compra conforme a las siguien-

tes condiciones: 

• Dentro del periodo de garantía repararemos a nuestras expensas toda falla que nos sea informada, siempre que la falla 

sea atribuible a un defecto de fábrica o del material. 

• Solo se procesarán los reclamos que lleven la copia de la factura junto con el producto reclamado. 

• Las divergencias relacionadas con la producción no se consideran fallas. 

• La aplicación de la garantía tendrá efecto sobre todas las piezas defectuosas que se repararán sin costo o se reemplaza-

rán por piezas en buen estado. Las piezas reemplazadas pasan a ser de nuestra propiedad. 

• Para el envío, el producto debe embalarse de modo tal que no pueda sufrir daños.  El coste de envío debe ser pagado por el 

remitente. No se recibirán envíos a porte debido.

• Los costes del envío de devolución del producto reemplazado o reparado serán asumidos por la empresa. La aplicación de 

la garantía no es aplicable para casos de uso incorrecto. 

• La aplicación de la garantía no origina una extensión del plazo de la garantía ni hace correr un nuevo plazo de garantía. 

• El plazo de garantía de las piezas de recambio finaliza junto con el plazo de garantía del producto completo. Siempre que la 

garantía no esté fijada por ley, se excluyen todos los reclamos, incluso por daños de tracto sucesivo. 

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su vendedor o directamente con nosotros. Correo electrónico: info@we-

ber-products.de

¡el producto no puede venderse en los ee.uu. ni en canadá! (responsabilidad sobre el producto)

 

Содержание HITCH EP

Страница 1: ...Kettenstrebe an vorhandene Bohrungen des Pletscher St nders befestigt Die Montage der EP Kupplung ist nicht m glich wenn die Schrauben nicht mit berstand durch die Kettenstrebe reichen Es ist nicht z...

Страница 2: ...ichtbeachtung dieses Hinweises zerst ren sie das Gelenkst ck da es bei kleinen Winkeln verbogen wird und brechen kann Befestigen Sie immer das Fangband der Deichsel an einem Rahmenrohr Ihres Fahrrades...

Страница 3: ...s from your Pletscher stand 2 Use M5 or M6 screws depending on the size of the hole in the bicycle frame Insert the screws in the re quired size of the front through the stands the frame and the coupl...

Страница 4: ...great er than 90 even when manoeuvring If you ignore this information you will destroy the joint piece as it will bend at smaller angles and can break Always attach the tow bar s tether strip to one o...

Страница 5: ...dans la b quille le cadre et l atte lage et fixer celles ci avec la rondelle sous les crous autobloquants En cas d utilisation des vis M5 glisser tout d abord les douilles fournies puis les rondelles...

Страница 6: ...ser en cas de non respect de cette consigne car elle peut se d former et casser en cas d angles r duits Fixez toujours la sangle du timon un des tubes du cadre de votre v lo Tendez la de mani re ce qu...

Страница 7: ...frame gebruikt u M5 of M6 bouten Schuif de bouten in de benodigde maat van de voorkant door de standaard het frame en de koppeling en schroef deze met de sluitring onder de borgmoer vast Bij gebruik v...

Страница 8: ...gt u het scharnierstuk omdat dit bij kleine hoeken verbogen wordt en kan breken Bevestig altijd de vangband van de dissel aan het frame van uw fiets Span deze zo dat deze niet in de spaken kan belande...

Страница 9: ...os del tama o adecuado desde delante por el soporte por el cuadro y por el acoplamiento y atornillelos poni endo la arandela debajo de la contratuerca Si se utiliza tornillos M5 ponga Vd primero los m...

Страница 10: ...a se deforma y puede quebrarse Fije siempre la correa de sujeci n de la lanza a un tubo inferior del cuadro de su bicicleta T nsela de modo que no pueda llegar a los rayos ni pueda interferir en el co...

Страница 11: ...Gire la empu adura a la derecha hasta que escuche un clic Reci n en ese momento el enganche estar bloqueado con seguridad 4 En las piezas de empalme con cerradura cierre el enganche con la llave sumin...

Отзывы: