Wayne 351203-001 Скачать руководство пользователя страница 6

Montage (Suite)

5. Introduire la soupape à clapet dans

le T.  S’assurer que la languette
indicatrice soit dans l’encoche du T
(voir Figure 2). 

6. Glisser le collier sur le T.
7. Introduire la pompe dans la soupape à

clapet, incliner la pompe 30˚, le cordon
d’alimentation devrait être face en
haut (voir Figure 3).  Serrer le collier
autour de la pompe et la soupape à
clapet (voir Figure 2).

Incliner

la pompe

tel qu’indiqué sur la Figure 3 pour éviter le
blocage.

8. Pour installer l’interrupteur à flotteur

d’une pompe de secours, glisser
d’abord la sangle latérale dans la
fente sur le dessus du T. Fixer avec la
vis fournie. Retirer l’écrou hexagonal
supérieur de l’interrupteur et glisser
vers le haut le long du cordon et de
côté. Glissez le cordon par la fente de
la sangle, tirer le goujon fileté par le
trou et fixer avec l’écrou. S’assurer que
l’interrupteur à flotteur est au-dessus
de la base de la pompe et que les fils
de courant n’entrave pas le
fonctionnement de l’interrupteur à
flotter ou l’entrée de la pompe.

2 Fr

Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces

Figure 2

Languette
indicatrice
de la
soupape à
clapet

Encoche 

Collier

Pompe de puisard
de réserve

Raccord en T

Figure 3

9. Fixer la boîte de contrôle au côté de

la boîte de batterie tel qu’indiqué
dans la Figure 5. Placer la batterie
dans la boîte,  brancher le câble
rouge à la borne positive de la pile
et le câble noir à la borne négative.
Mettre le couvercle sur la boîte et la
fermer avec la sangle.

Si les 

câbles

sont renversés, le dommage à la boîte
de contrôle ou à la pile peut résulter et
niera la garantie.

10. Placer la boîte de pile à moins de 1,83

m du puisard et d’une prise de
courant de 115 Vc.a. (fusible séparé).
La prise de courant doit être protégée
d’un interrupteur qui protège contre
un dérangement dû à une mise
accidentelle à la terre (DDFT).
L’endroit doit être propre, sec et bien
aéré.

11. Brancher l’interrupteur flotteur, la

pompe, et le chargeur dans la boîte
de contrôle. (Connexions indiquées
sur la boîte).

12. Faire l’essai de la pompe en

remplissant le puissard d’eau pendant
que la pompe principale est
débranchée. Si la pompe fonctionne
correctement, brancher le chargeur
dans la prise de courant  DDFT pour
charger la batterie.

13. Protéger le cordon d’alimentation

contre les objets pointus, les surfaces
chaudes, l’huile, et les produits
chimiques. Éviter de tortiller le cordon
et remplacer toutes les pièces
endommagées immédiatement.

Fonctionnement

Toujours débrancher la source de
puissance avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien de la pompe.  Ne
jamais toucher le pompe de puisard, le
moteur de la pompe, l’eau ni le tuyauterie
de décharge lorsque la pompe est branchée
à une source d’alimentation.  Ne jamais
manipuler une pompe ni un moteur de

pompe avec les mains trempes, ni lorsque
vous êtes debouts sur une surface humide
ou trempe ni dans l’eau, sinon, vous risquez
une secousse électrique mortelle.

Risque de secousse
électrique!  Utiliser une prise
DDFT afin de réduire le risque
de secousse électrique mortelle.  

Couper le cordon niera la garantie
et rendera la pompe inutile. 

1. Suite à l’installation, la pompe de

réserve se démarrera lorsque le niveau
d’eau dépasse la profondeur de
démarrage de la pompe principale.

2. La boîte de contrôle a un chargeur à

impulsions conçu pour raccourcir le
temps nécessaire pour charger la
batterie, et pour éviter de la
surcharger. Aussi, la boîte de contrôle a
un retardateur qui empêche les cycles
courts répétés lorsqu’il s’arrête. Cette
fonction de surcharge permet à la
pompe de fonctionner 20 à 25 secondes
après que l’interrupteur atteint la
position d’arrêt.

3. La boîte de contrôle a une lampe

indicatrice multicolore. Quand le
courant c.a. est présent, la lampe
indique l’état de charge, mais pas la
tension de batterie actuelle,
particulièrement avec une batterie
défectueuse. Suivre les étapes “a” à
“d” pour une indication précise.

a. Débrancher la pompe principale
c.a. et le chargeur - une tonalité
d’avertissement sonnera pendant 30
secondes.

b. Soulever et lâcher l’interrupteur
flotteur pour actionner la pompe de
réserve.

c. Quand la pompe s’arrête, vérifier
la lampe d’essai:

Vert

: Batterie chargée.

Jaune

: Tension est basse,

batterie partiellement chargée.

Rouge

: Batterie complètement

déchargée ou défectueuse.

d. Brancher le chargeur et la pompe
principale c.a.

Si l’alimentation c.a. est coupée et la
pompe fonctionne, la lampe
indicatrice indiquera l’état de la
batterie.

4. Un son de pépiement de la boîte de

contrôle accompagnera la lampe
rouge ce qui indique une batterie qui
requiert l’attention ou le
remplacement. La tension est le seul
indicateur de la condition de la

Figure 5

Vis de
boîte de
contrôle

Fond de la boîte de pile

Fils de plomb

Boîte de contrôle

Incorrecte

Correcte

Pompe de

puisard de

réserve

Interrupteur
flotteur

Figure 4

min. de

2,54 cm

Содержание 351203-001

Страница 1: ...lames as an explosion or fire could result Battery acid is corrosive Avoid spilling on skin or clothing Eye protection must be worn when handling the battery A check valve must be used on the primary...

Страница 2: ...chemicals Avoid kinking the cord and replace damaged components immediately 2 Operating Instructions And Parts Manual Operation Always disconnect the power source before attempting to install service...

Страница 3: ...main pump If pump fails to operate normally see Troubleshooting guide and correct problem Repeat step 5 Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause s Corrective Action Pump won t run Motor hums but p...

Страница 4: ...WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL IND...

Страница 5: ...tels que l eau sal e la saumure le d charge de buanderie L utilisation de ces produits pourra endommager la pompe et niera la garantie Besoins De La Pile 1 Utiliser seulement des nouvelles piles de 12...

Страница 6: ...himiques viter de tortiller le cordon et remplacer toutes les pi ces endommag es imm diatement Fonctionnement Toujours d brancher la source de puissance avant d essayer d installer de r parer de d pla...

Страница 7: ...tives Pompe ne fonctionne pas Moteur ronron mais la pompe ne fonctionne pas La pompe fonctionne mais refoule peu ou pas d eau Pompe cycle maintes reprises 1 Raccords ne sont pas s rs 2 Batterie faible...

Страница 8: ...OMMERCIALISABILIT ET D ADAPTION UNE FONCTION PARTICULI RE SONT LIMIT ES UN AN COMPTER DE LA DATE D ACHAT CECI EST LA REM DE EXCLUSIVE ET N IMPORTE QUELLE RESPONSABILIT POUR N IMPORTE QUEL ET TOUT DOMM...

Страница 9: ...explosivo La bomba debe usarse s lo para bombear agua limpia de lo contrario podr a provocar lesiones fatales y o da os materiales Si hay presencia de agua o humedad en el s tano no camine sobre la s...

Страница 10: ...i n correcta debe seguir los pasos de a a d a Desconecte la bomba principal y el cargador sonar una alarma por 30 segundos para indicarle que est n desconectados b Alce y suelte el interruptor flotant...

Страница 11: ...hay una v lvula de retenci n instalada y funcionando entre la descarga de la bomba primaria y la conexi n en T de la bomba de sumidero de reserva 2 Revise si hay obstrucci n y remu vala si es necesar...

Страница 12: ...r las instrucciones suministradas por escrito por la compa a Wayne NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A...

Отзывы: