background image

4

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation électrique ....................................120–277 VCA, 50/60 Hz
 

 ............................................230/240 VCA (Monophasé), 50/60Hz

Exigences de charge
 

Ballast, Incandescent ...................................  20 A à 120/277 VCA

 Eballast ...............................................................  16 A à 120 VCA
 Moteur .........................................................  1 HP à 120/240 VCA
Sortie ...................................225 mA à 24 VCC (avec connexion relais)
Entrée basse tension
 

MARCHE de régulation  ...............................................12/24 VCC

 

Maintien de l'état MARCHE  ........................................12/24 VCC

Maintien de l'état ARRÊT  ....................................................12/24 VCC
 

MARCHE manuelle (interrupteur momentanné requis) .. 12-24 VCC

Température de fonctionnement ...................... 0 à 40 °C (32 à 104 °F)

DESCRIPTION

Le bloc d'alimentation BZ-150 est la base de tous les systèmes 

de commande d'éclairage basse tension. Le bloc BZ-150 assure 

l'alimentation à faible tension des détecteurs de présence et 

d'autres appareils de contrôle, en modifiant la puissance de 

l'alimentation secteur en fonction des signaux émis par les 

appareils de contrôle. Le bloc d'alimentation peut être raccordé aux 

boîtes de raccordement existantes ou être monté dans les chemins 

de câblage déjà en place.
Les raccordements haute tension doivent passer par des fils d'un 

calibre minimal de 14. Le câblage basse tension doit comprendre 

au minimum des fils de calibre 22. Toujours consulter les codes du 

bâtiment régionaux. Après avoir installé le câblage initial, consulter 

le schéma de câblage afin de vérifier que le bloc d'alimentation est 

correctement raccordé. Un câblage inadéquat peut provoquer des 

dommages du bloc d'alimentation, du système d'éclairage et du 

détecteur de présence.

INSTALLATION ET CÂBLAGE

1.  Assurez-vous que le courant a bien été coupé au niveau du  

disjoncteur du circuit. 

2.  Connectez les fils de la manière illustrée dans les diagrammes  

suivants et en fonction de l’application.

Au moins trois détecteurs peuvent être alimentés par le bloc d’alimentation.

Remarques concernant l’installation

1.  Les blocs d’alimentation doivent être installés conformément aux codes de 

réglementation électrique et exigences régionaux et nationaux.

2.  Les blocs d’alimentation sont conçus pour être raccordés à des coffrets 

électriques neufs ou déjà existants dotés de débouchures de 12,7 mm (0,5 po).

3.  Pour le BZ-150, dans le cas d’un câblage à faible tension, la plupart des 

applications nécessitent des câbles de classe 2 à trois conducteurs, 18-22 AWG, 

certifiés UL. Dans le cas de faux-plafonds plénum, utiliser des câbles certifiés UL 

de type plénum.

4.  Le bloc BZ-150 est un bloc d’alimentation de classe 2. Il peut être utilisé pour 

assurer l’interconnexion parallèle de 10 unités maximum. Ce bloc d’alimentation a obtenu la certification UL pour l’interconnexion 

de sources d’alimentation conformément au Code électrique national (NEC).

5.  Consultez la fiche technique du détecteur de présence pour déterminer le nombre maximal de détecteurs. La sortie en mA du bloc 

d’alimentation est de 225 mA.

Basse tension

Classe 2

Tension

de ligne

AVERTISSEMENT :

 COUPER LE 

COURANT AU DISJONCTEUR PRINCIPAL 

AVANT D’INSTALLER LE CÂBLAGE.

Sortie de régulation

Commun

+24VCC

Blanc

Noir

Rouge

Noir

Bloc d'alimentation

Bleu

Rouge

Rouge

Luminaire

BZ-150

Orange

Marro

n

Gris

Marette

Marette

COM

SW1

LVSW-101 Entrée

de l'interrupteur

à basse tension

Neutre

Circuit 120VCA

277VCA

Auto

ON

Man

ON

Tout

24VCC

Détecteur

Plafond/Muir

*Vers Autre 

Détecteur(s) 

Interrupteur

d'arrêt local

optionnel

BZ-150 simple avec un détecteur ou plus

Sortie de

régulation

Commun

+24VCC

Blanc

Noir

Rouge

Noir

Bloc d'alimentation

Bleu

Rouge

Rouge

Luminaire 

BZ-150

Orange

Marro

n

Gris

Marette

Auto

ON

Man

ON

5-30 VCC Entrée

Pour maintien

de l'état MARCHE

Contact sec

Neutre

Circuit 120VCA

277VCA

Classe 2

Basse tension

fils

Tout

24VCC

Détecteur

Plafond/Muir

*Vers Autre 

Détecteur(s) 

Interrupteur

d'arrêt local

optionnel

5-30 VCC Entrée

Pour maintien

de l'état ARRÊT

BZ-150 avec maintien de l’état de marche ou maintien de l’état d’arrêt

Содержание BZ-150

Страница 1: ...use at least 14 gauge Low voltage wiring should use at least 22 gauge wire Always check local building codes After initial wiring is complete check wiring diagram to verify power pack is wired correctly Improper wiring can cause damage to power pack lighting system and occupancy sensor INSTALLATION AND WIRING 1 Make sure power has been turned off at the circuit breaker 2 Connect wires as shown in ...

Страница 2: ...load with the next input from the occupancy sensor Manual ON Mode Switch RIGHT Occupants must press the low voltage momentary switch to turn ON the load When the occupancy sensor is the only input keeping the load ON the load turns OFF when the sensor s time delay expires If the sensor input re triggers within 30 seconds after the load turns OFF the load turns ON again After 30 seconds expire with...

Страница 3: ...esentation The BZ 150 is set for the Auto ON Mode and the occupancy sensor time delay expired The BZ 150 reverted to Auto ON and then motion was detected Consider increasing occupancy sensor sensitivity and or time delay Generate more motion during presentations The load does not turn ON with occupancy detection Mode Switch is set to Manual ON Hold OFF input is active The load does not turn OFF af...

Страница 4: ... l installation 1 Les blocs d alimentation doivent être installés conformément aux codes de réglementation électrique et exigences régionaux et nationaux 2 Les blocs d alimentation sont conçus pour être raccordés à des coffrets électriques neufs ou déjà existants dotés de débouchures de 12 7 mm 0 5 po 3 Pour le BZ 150 dans le cas d un câblage à faible tension la plupart des applications nécessiten...

Страница 5: ...momentané basse tension pour ACTIVER la charge Lorsque le détecteur de présence constitue la seule entrée qui maintient la charge ACTIVE la charge se COUPE à la fin de la temporisation du détecteur Si l entrée du détecteur se re déclenche dans les 30 secondes qui suivent la COUPURE de la charge la charge s ACTIVE de nouveau À la fin du délai de 30 secondes si le bloc ne reçoit aucun signal d entré...

Страница 6: ...ralise les entrées MARCHE de régulation maintien de l état MARCHE et maintien de l état ARRÊT DÉPANNAGE Les lumières s ALLUMENT automatiquement après que vous les ayez volontairement COUPÉES pour une présentation Le BZ 150 est réglé sur le mode MARCHE automatique et la temporisation du détecteur de présence s est écoulée Le BZ 150 est revenu sur MARCHE automatique et des mouvements ont été détecté...

Страница 7: ...es sensores Notas de la instalación 1 Las fuentes de energía deben instalarse según los códigos y requisitos eléctricos estatales locales y nacionales 2 Las fuentes de energía están diseñadas para conectarse a gabinetes eléctricos nuevos o existentes con troqueles de pulgada 3 Para el BZ 150 la mayoría de las aplicaciones requieren cables certificados por UL de calibre 18 a 22 de 3 conductores de ...

Страница 8: ...omentáneo de bajo voltaje para ENCENDER la carga Cuando el sensor de ocupación es la única entrada que mantiene la carga ENCENDIDA la carga se APAGA cuando expira el retardo de tiempo del sensor Si la entrada del sensor se vuelve a activar dentro de un plazo de 30 segundos después de que se APAGA la carga la carga se ENCIENDE de nuevo Si pasan los 30 segundos sin entrada del sensor presione el int...

Страница 9: ...n anula las entradas del Control ENCENDIDO Mantener ENCENDIDO y Mantener APAGADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las luces se ENCENDIERON automáticamente después de haberlas APAGADO deliberadamente para una presentación El BZ 150 está configurado para el Modo de ENCENDIDO automático y expiró el retardo de tiempo del sensor de ocupación El BZ 150 se revirtió a ENCENDIDO automático y luego se detectó movimien...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...éfauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq 5 ans Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété de revenus ou de profits ou aux coûts d enlèvement d installation ou de réinstallation Wattstopper garantiza que sus productos están lib...

Отзывы: