13
MULTILINGUAL
FR
NL
EN
DE
HKV2013AF-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-09-2022-Rev.1 | Artikel-Nr. 10086671
DE:
• Verteiler mit Kugelhahn 1 und 2 absperren.
• Alle Ventile im Rücklauf über die Bauschutzkappen schließen.
• Spül- und Befüllschlauch am Vorlauf über KFE Hahn 3
anschließen; der Auslass am Rücklauf KFE Hahn 4 muss
offen sein!
Alle Durchflussmesser müssen komplett offen sein!
• Das Ventil des zu spülenden Kreises über die Bau schutz-
kappe komplett öffnen.
Der Anlagendruck darf beim Spül- und Befüll
vor gang
3 bar nicht überschreiten.
• Den Kreis mit klarem Wasser spülen.
• Nach dem Spülen das Regulierventil schließen und nächs-
ten Kreis spülen/befüllen.
• Nach Ende des Spül- und Befüllvorgangs den Schlauch
vom Endstückset (KFE 3 und 4) entfernen.
• Zur Entlüftung mithilfe von Endstücksets Q1 und KFE90
beachten Sie die Abbildungen A und B auf dieser Seite.
• Die Bauschutzkappen sind nach Beendigung des Spül- und
Befüllvorganges fest zu verschließen.
EN:
• Close ball valves 1 and 2 on the manifold.
• Close all valves on the return using the protective caps.
• Attach the flushing and filling hose to the fill and drain valve
3 on the supply side; the discharge outlet on fill and drain
valve 4 must be open.
All flow meters must be completely open.
• Completely open the valve on the circuit to be flushed using
the protective cap.
The system pressure must not exceed 3 bar when
flushing and filling.
• Flush the circuit with clear water.
• Once flushing is over, close the control valve and flush/fill
the next circuit.
• Once the flushing and filling procedures are complete, remove
the hose from the end set (fill and drain valves 3 and 4).
• When venting using the end set Q1 and KFE90, follow
illustrations A and B on this page.
• The protective end caps are to be fully closed off once the
system has been flushed and filled
NL:
• Vergrendel de verdeler met kogelkraan 1 en 2.
• Sluit alle kleppen in de retour met de beschermkappen.
• Sluit de spoel- en vulslang aan op de aanvoer via de vul-
en aftapkraan 3; de uitlaat op de retour vul- en aftapkraan
4 moet open zijn!
Alle stromingsmeters moeten volledig geopend zijn!
• Open de klep van het te spoelen circuit volledig via de
beschermkap.
De systeemdruk mag tijdens het spoel- en vulproces
de 3 bar niet overschrijden.
• Spoel het circuit met schoon water.
• Sluit na het spoelen de regelklep en spoel/vul het volgen-
de circuit.
• Verwijder aan het einde van het spoel- en vulproces de
slang van de eindstukset (vul- en aftapkranen 3 en 4)..
• Voor het ontluchten met behulp van eindstuksets Q1 en
KFE90 verwijzen wij u naar afbeeldingen A en B op deze
pagina.
• De beschermkappen moeten goed worden gesloten
nadat het spoel- en vulproces is voltooid.
FR:
• Couper le collecteur avec les vannes à boisseau sphérique
1 et 2.
• Fermer toutes les vannes du circuit de retour à l’aide des
capuchons de protection.
• Raccorder le flexible de rinçage et de remplissage sur
le circuit de départ via la vanne de remplissage et de
purge 3 ; la sortie doit être ouverte sur la vanne de
remplissage et de purge 4 de retour !
Tous les débitmètres doivent être complètement
ouverts !
• Ouvrir complètement la vanne du circuit de rinçage via le
capuchon de protection.
Lors des opérations de rinçage et de remplissage, la
pression de l’installation ne doit pas dépasser 3 bar.
• Rincer le circuit à l’eau claire.
• Une fois le rinçage terminé, fermer la vanne de régulation,
puis rincer/remplir le circuit suivant.
•
À la fin de l’opération de rinçage et de remplissage,
retirer le flexible de l’ensemble de terminaison (vannes de
remplissage et de purge 3 et 4).
• Pour procéder à la purge à l’aide des jeux de terminaison Q1
et KFE90, se reporter aux illustrations A et B sur cette
page.
• Refermer solidement les capuchons de protection à la fin
de chaque opération de rinçage et de remplissage.