
MAR
Drain Plug
Tapón de drenaje
bouchon de drainage
9
Filter
Filtro
Filtre
Pool
Piscina
Piscine
21.
Install drain plug, open pool suction and return valves and proceed as in INITIAL START-UP
OF THE FILTER, step 10, page 5.
21.
Instale el tapon de desague, abra las valvulas de succion y de retorno de agua a la piscina
y proceda de la misma forma que se indica en PONER EN MARCHA EL FILTRO paso 10,
pagina 5.
21.
Poser le bouchon du drain, ouvrir les valves de succion et de retour de la piscine puis
procéder comme à l’étape 10, page. 5. DÉMARRAGE INITIAL DU FILTRE.
22. WINTERIZING:
To winterize where sub-freezing temperatures can be expected, the filter should be
drained. Remove and clean cartridges. Reinstall cartridges in filter tank.
Be sure to remove the drain plug during the winter season to avoid cracking the filter
tank.
22. INVERNAR:
En zonas donde se pueden alcanzar temperaturas bajo zero grados, el filtro debe
desaguarse. Retire y limpie los cartuchos. Reinstale los cartuchos en el tanque del filtro.
Asegurese de quitar la tapadera de drenaje para evitar que el tanque se estrelle durante
el invierno.
22. HIVÉRISATION:
Pour hivériser où l’on note des températures sous le point de congélation, le filtre devra
être drainé. Enlever et nettoyer les cartouches. Reposer les cartouches dans le réservoir
du filtre.
S’assurer d’enlever le bouchon du drain durant l’hiver pour éviter de fendiller le réservoir
du filtre.
2
3
Spring Barrel
Nut Assembly
on Threaded T-Bolt
Ensemble écrou du
barillet-tendeur sur
boulon à T fileté
Conjunto de tuerca y
resorte cilíndrico sobre
perno en T roscado
Detail • Figura detallada • Détail
T-Bolt
Perno en T
Boulon à T
Trunnion
Trunnion
Tourillon
Spring Barrel Assembly
Conjunto de resorte cilíndrico
Ensemble barillet-tendeur
Important: Be sure to tighten nut until spring coils
touch each other.
Important: Serrer l'écrou jusqu'à ce que les spires
du ressort se touchent.
Importante: Asegúrese de apretar la tuerca hasta
que los espirales del resorte se toquen entre sí.
4
20. THESE INSTRUCTIONS MUST BE FOLLOWED EXACTLY TO PREVENT THE LID FROM
BLOWING OFF DURING SYSTEM STARTUP.
1. Be certain the O-Ring is in position in the lower tank half. Place the filter lid over the
lower tank half, sandwiching the O-Ring in between.
2. Holding the ends of the Filter Clamp apart, position the center segment over both
upper and lower tank half flanges. Bring the ends of the clamp together, while inserting
T-bolt into the trunnion (3).
3. Place washer, tension-indicating spring (Spring Barrel Assembly) and nut on T-bolt
(Detail). Recheck filter clamp for proper seating on tank flanges.
4. Begin to tighten nut using a 7/8" deep socket and ratchet (2). While tightening the
nut, tap all around outside of filter clamp with a mallet (or similar tool) to insure uniform
loading and proper seating of clamp. Continue tapping and tightening until spring coils of
the spring touch each other (4). Do not tighten beyond this point.
5. Check spring coils once per month to assure that they continue to touch each other –
if not, repeat step 4.
20. ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SEGUIRSE EXACTAMENTE PARA PREVENIR QUE LA
TAPADERA SE DISPARE HACIA ARRIBA AL INICIAR EL SISTEMA.
1. Asegurese que el anillo-O este un posicion en la parte inferior del tanque. Ponga la
tapadera sobre la parte de abajo quedando en medio el anillo-O, como un sandwich.
2. Deteniendo las dos puntas de la abrazadera abriendolas, pocisione el segmento de
en medio sobre las pestañas posterior e inferior. Acerque las puntas de la abrazadera
juntandolas, al meter el T-bolt por el trunnion (3).
3. Ponga la arandula, spring indicador de presion (Spring Barrel Assembly) y la tuerca
en el T-bolt (Detail). Vuelva a chequar que las dos pestañas del tanque. Esten bien
sentadas.
4. Empieze por apretar la tueca utilizando una llave matraca de tubo profundo de 7/8"
(2). Al apretar la tuerca, golpee alrededor de la abrazadera con un mazo o algo similar
para asegurar que este propia y uniformemente sentada la abrazadera. Continue pegando
y apretando hasta que todos los anillos se toquen entre si. (4). No apriete a partir de este
punto.
5. Cheque los anillos del spring una vez por mes para asegurarse que siguen tocandose
entre si, si no es asi, repita paso 4.
20. SUIVRE CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE AFIN D’ÉVITER L’ÉJECTION VIOLENTE DU
COUVERCLE AU DÉMARRAGE DU SYSTÈME.
1. Bien positionner le joint torique dans la moitié inférieure du réservoir. Placer le couvercle
du filtre sur la moitié inférieure du réservoir pour prendre le joint torique en sandwich.
2. Tout en tenant les bouts du serre-joint du filtre séparés, placer le segment central en
même temps sur les brides des moitiés supérieure et inférieure du réservoir. Ramener les
bouts du serre-joint ensemble tout en insérant le boulon à T dans le tourillon (3).
3. Placer la rondelle, le ressort-indicateur de pression (ensemble barillet-tendeur) et l’écrou
sur le boulon à T (Détail). Vérifier le serre-joint à nouveau pour un bon positionnement sur
les brides du réservoir.
4. Commencer à serrer l’écrou avec un cliquet et une douille profonde de 7/8 po (2). Tout
en serrant l’écrou, tapoter le tour extérieur du serre-joint avec un maillet ou un outil
similaire pour assurer le positionnement égal du serre-joint. Continuer à tapoter et à serrer
jusqu’à ce que les spires du ressort se touchent (4). Ne pas continuer passé ce point.
5. Vérifier les spires du ressort une fois par mois pour voir à ce qu’elles se touchent toujours -
Sinon, répéter l’étape 4.
Drain Plug
Tapón de drenaje
Bouchon de drainage
MAR