26
27
11. Débrancher l'appareil après usage.
12. Brancher l'appareil avant de l'allumer. Toujours 1' éteindre
avant de le débrancher.
13. AVERTISSEMENT : AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. L’APPAREIL DE
CONTIENT PAS DE PIÈCES POUVANT ÊTRE RÉPARÉES
PAR LE CONSOMMATEUR.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL
AUTORISé
INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE
Pour votre protection, les gaufriers
Waring
®
Commercial sont équipés
d'une fiche à trois broches. Cette
fiche doit être branchée dans
une prise de terre correctement
configurée (voir illustration ci-
contre).
UTILISATION
DE RALLONGES
éLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée
au besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises.
Veillez à ce que les spécifications électriques de la rallonge soient
au moins égales à celles de l'appareil, ne la laissez pas pendre au
bord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à ce qu’elle soit
placée de telle manière qu’un enfant ou un animal ne puisse pas y
trébucher ou la tirer.
SPECIAL FEATURES
1. Plaques
WW180
– Un jeu de
plaques, pour préparer
une gaufre à la fois
WW200
– Deux jeux de
plaques, pour préparer
deux gaufres à la fois
(seulement 1 plaque
montrée ci-dessous)
2. Contrôle de
température
– Variable selon le type
de pâte et les goûts
personnels
3. Voyant d'alimentation
(rouge)
– Indique que le gaufrier
chauffe
4. Voyant de
préchauffage (vert)
– Indique que le gaufrier
est prêt
5. Interrupteur
6. Indicateur sonore
(non montré)
– Sonnera 6 fois une
fois que le gaufrier
est prêt
– Sonnera 3 fois une
fois que la gaufre est
prête
7. Base
8. Poignée
9. Doseur
10. Bac amovible
2
1
3
4
5
6
WAFFL
EMAK
ER
2
1
3
4
5
6
Double
WAFFL
EMAK
ER
1
1
8
10
5
4
3
2
2
7
7
10
4
8
5
3
9
9