background image

16

17

FONCTIONNEMENT DES MODÈLES  

MX1200XTX/MX1200XTP/MX1200XTS

  1.  Vérifier que l'appareil est débranché.
  2.  Placer le bol/récipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur 

est à la position arrêt (OFF). S'assurer que le bol/récipient est correcte-

ment installé et que l'accouplement avec l'arbre moteur est bien enga-

gé. Brancher l'appareil.

  3.  Mettre les ingrédients dans le bol/récipient et fermer le couvercle. Ne 

pas remplir au-delà de la ligne MAX. 

  4.  La vitesse de l'appareil est variable. Régler la vitesse au niveau voulu, 

de 1 à 10.

  5.  Laisser l'interrupteur de gauche sur la 

position "VARIABLE". Mettre l'inter-

rupteur marche/arrêt sur la position 

"ON".

  6.  Pour arrêter l'appareil, mettre l'inter-

rupteur à la position arrêt (OFF).

  7.  Une fonction "pulse" est également 

disponible. Pour l'utiliser, actionner 

l'interrupteur de gauche vers le bas 

(PULSE). L'appareil fonctionnera à 

vitesse rapide (30.000 RPM) jusqu'à 

ce que vous relâchiez l'interrupteur.

  8.  Attendre que le moteur se soit com-

plètement arrêté avant de retirer le bol/récipient. Ne jamais placer ou 

retirer le bol/récipient alors que le moteur tourne. 

  9.  Tenir le bol/récipient d'une main lors du démarrage et pendant le fonc-

tionnement.  

Ne pas utiliser l'appareil sans le couvercle.

 10.  Laver et sécher le bol/récipient après usage. Suivre les instructions de 

nettoyage et de désinfection.

DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR

•   Votre appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique qui arrête 

le moteur automatiquement en cas de surchauffe.

•   Si cela se produisait, arrêtez et débranchez l'appareil. Videz le bol/réci-

pient, puis laissez refroidir l'appareil pendant 5 à 30 minutes.

•  Une fois le moteur refroidi, rebranchez l'appareil et continuez.
•   Si l'appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cessez l'utilisation et 

contactez un service après-vente autorisé.

IMPORTANT

LIQUIDES CHAUDS

Suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de brûlure.

• Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C.
• Ne pas mixer plus de 250 ml d'ingrédients.
• Enlever le bouchon doseur du couvercle avant de mettre l'appareil en 

marche. Cela permettra à l'air chaud de s'échapper, évitant ainsi un 

débordement.

• Commencer à mixer à basse vitesse, puis accroître progressivement la 

vitesse jusqu'au niveau voulu.

• Ne jamais se tenir directement au-dessus de l'appareil lors du démar-

rage ou pendant le fonctionnement.

NETTOYAGE ET DéSINFECTION   

LAVER ET SÉCHER LE BOL/RÉCIPIENT APRÈS CHAQUE UTILISATION, 

SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.  LE NON-RESPECT DE CES 

INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS 

SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON 

FONCTIONNEMENT.

   Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le bol/récipient avant de l'utiliser 

pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le 

réutilisiez dans l'heure qui suit.

  Laver et sécher le bol/récipient après usage.

   Nettoyer et désinfecter le socle-moteur avant d’utiliser l’appareil pour la 

première fois et après chaque utilisation.

   Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à base de 

détergent non moussant et d'une solution désinfectante à base de chlo-

re, avec une concentration minimum de 100 ppm.

Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent :

 SOLUTION 

PRODUIT 

PROPORTIONS 

TEMPéRATURE 

 

 

 

DE MéLANGE

  Lavage 

Diversey 

4 c. à soupe/ 

Chaude 115°F  

 

 

Wyandotte 

4 L d'eau 

(46°C) 

 

 

Diversol BX/A 

 

 

ou CX/A

  Rinçage 

Eau claire 

 

Tiède 95°F (35°C)

 Désinfection 

Eau de javel 

1 c. à soupe/ 

Froide 50–70°F 

 

 

ordinaire 

4 L d'eau 

(10–21°C) 

 

 

ou Clorox

®

   Le nettoyage régulier du bol/récipient augmentera la durée de vie du 

couteau.  Il ne devrait jamais s'écouler plus d'une-demi heure entre deux 

nettoyages.

  Ne pas garder d'aliments ou de liquides dans le bol/récipient.

Содержание MX1200XTP

Страница 1: ...Hi Power Blender Licuadora de alta potencia Mélangeur Bol mixeur à haute puissance MX1200XTX MX1200XTP MX1200XTS OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D UTILISATION ...

Страница 2: ... operate blender with lid in place 14 When blending hot liquids remove center piece of two piece cover See hot blending instructions page 5 15 The use of ear protection is recommended during extended operating periods 16 Do not leave blender unattended while it is running 17 See cleaning and sanitizing instructions pages 6 8 NOT FOR WATERJET CLEANING SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS ...

Страница 3: ...stomer Service Center IMPORTANT HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimize the possibility of being scalded when blending hot materials the following precautions and procedure must be observed Hot materials are those that are 100 F 38 C or hotter Limit the amount of materials processed to 1 pint Completely remove the center portion of the two piece container lid before starting motor this will allow ve...

Страница 4: ...th your Waring Commercial Blender for the name of the nearest Service Center or write to Waring Factory Service Center 314 Ella T Grasso Avenue Torrington CT 06790 800 492 7464 Ship blenders for repair to the above address or to an Authorized Service Center Do not ship to a Waring Sales Office Note If your application involves the processing of biologically active material we request that any item...

Страница 5: ...apa esté debidamente puesta 14 Cuando licue líquidos calientes quite la parte central el tapón de la tapa Consulte la sección Líquidos calientes 15 Se recomienda usar equipo de protección auditiva cuando se opere el aparato por períodos largos 16 Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando 17 Siga las instrucciones de limpieza y desinfección NO LO LAVE A CHORRO GUARDE ESTAS INSTRUC...

Страница 6: ...uncionara debidamente después seguir estos pasos deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado IMPORTANTE LÍQUIDOS CALIENTES Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes siga las precauciones siguientes Un líquido se considera como caliente a partir de 38 C 100 F No procese más de 250 ml Retire el tapón pieza centra de la tapa antes de encender el aparato E...

Страница 7: ... autorizados adjunta o contacte Waring Factory Service Center 314 Ella T Grasso Avenue Torrington CT 06790 800 492 7464 Si debe enviarnos un aparato defectuoso regréselo a uno de los servicios postventa autorizados o a la dirección más arriba No envíe el aparato a nuestras oficinas Nota Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas se deberán esterilizar las piezas an...

Страница 8: ...rs fermer le couvercle avant de mettre l appareil en marche 14 Lorsque vous mélangez des liquides chauds enlever le bouchon doseur pour laisser la vapeur s échapper Voir la section Liquides chaud 15 En cas d utilisation prolongée il est conseillé d utiliser une protection antibruit 16 Ne jamais laisser l appareil sans surveillance pendant qu il fonctionne 17 Suivre les instructions de nettoyage et...

Страница 9: ... utilisation et contactez un service après vente autorisé IMPORTANT LIQUIDES CHAUDS Suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de brûlure Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38 C Ne pas mixer plus de 250 ml d ingrédients Enlever le bouchon doseur du couvercle avant de mettre l appareil en marche Cela permettra à l air chaud de s échapper évitant ainsi un dé...

Страница 10: ...ci jointe ou bien contacter Waring Factory Service Center 314 Ella T Grasso Avenue Torrington CT 06790 800 492 7464 Si vous devez expédier un appareil défectueux faites le à un service après vente autorisé ou à l adresse ci dessus Ne pas envoyer l appareil à nos bureaux Remarque Si l appareil est utilisé pour le traitement de matériaux biologique ment actifs assurez vous de stériliser les pièces a...

Страница 11: ...074 Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos Toutes marques déposées ou marques de commerce ci incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs ...

Отзывы: