Waring 4 Litre Blender Скачать руководство пользователя страница 8

E s p e c i f i c a c i o n e s

Capacidad: Capacidad de servicio de 4 litro s

Ajuste de conmutador: (3 velocidades)

A PAGADO (0) BAJO (1) MEDIANO (2) ALTO (3) IMPULSO (PULS)

Revoluciones por minuto 

15.800    18.000           20.800    20.800

(operación libre, apro x i m a d a s )

Clasificación nominal:

120  voltios  -  60  HZ  monofásica,  CA  (~)  -  15,0  amperios.
220-240 voltios - 50-60 HZ, monofásica CA (~) - 1500 vatios.

Base: Fundición troquelada, recubrimiento gris.

Recipiente: Acero inoxidable con cuchillas de acero inoxidable - tapa enganchable de 
policarbonato transparente con empaquetadura y tapón.

Cojinete: Cojinete de bolas de alto re n d i m i e n t o .

C o rdón eléctrico: Cordón eléctrico de tierra de tres conductores con anclaje de base, 7 pies
(2,44 m) de larg o

Altura total: 26 pulgadas (66 cm)

Peso: 34 libras (15,4 kg) neto - Peso de embarque: 38 libras (17,2 kg)

Clasificación UL, NSF, CSA (120 voltios SOLAMENTE)

C ro n ó m e t ro: Algunos modelos tienen un cro n ó m e t ro ajustable entre 1 y 120 segundos para
p rocesamiento automático.

Ciclo de operación 3 min. ENCENDIDO (ON) / 1 min. APAGADO (OFF)

INSTRUCCIONES DE PUESTA A T I E R R A

Para su protección, este aparato está dotado de un cordón de tres conductores. 
Las unidades de 120 voltios se suministran con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tre s
clavijas (NEMA 5-15P) y deberán usarse en combinación con un tomacorriente de puesta a tierr a
debidamente conectado según se muestra en la Figura A.
En  caso  de  que  no  haya  un  tomacorriente  de  puesta  a  tierra  disponible,  podrá  obtenerse  un
a d a p t a d o r,  según  se  muestra  en  la  Figura  B,  para  usar  en  un  tomacorriente  de  pared  de  dos
ranuras con un enchufe de tres clavijas, excepto en Canadá y Euro p a .
Según se muestra en la Figura C, el adaptador deberá ponerse a tierra sujetando la orejeta de tierr a
debajo del tornillo de la placa del tomacorr i e n t e .
P recaución: Antes de usar un adaptador, cerc i ó rese de que el tornillo de la placa del tomacorr i e n t e
esté  debidamente  conectado  a tierra. En caso de  duda, consulte con  un  electricista  licenciado.
Nunca use un adaptador salvo que se haya cerciorado de que está debidamente puesto a tierr a .
N o t a : No se permite el uso de un adaptador en Canadá y Euro p a .
Las unidades de 220-240 voltios con la leyenda “Aprobación de Seguridad GS” se suministran
con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tipo europeo (CEE 7/7) para uso en Euro p a .
Las  unidades  “estándar”  de  220-240  voltios  se  suministran  sin  enchufe  y  el  usuario  deberá
instalar un enchufe apropiado de acuerdo con los códigos eléctricos locales, según la codificación
por colores de conductores del cordón indicada a continuación:

Ve rde/amarillo: Ti e rra • Azul: Neutral • Marrón: Con corr i e n t e

Nota: no se permiten enchufes de cordón instalados por el usuario en Euro p a .

Conductor de puesta a
t i e rra de circ u i t o
debidamente conectado

O rejeta de puesta
a tierr a

A d a p t a d o r

To rnillo de
montaje de
p l a c a

A.

B.

C.

Clavija de puesta
a tierr a

Placa de la caja de tomacorriente puesta a tierr a

F o n c t i o n n e m e n t

1 . Avant  la  mise  en  marche,  assurez-vous  que  le  cordon  du  mixer  soit  débranché  et  que

l ' i n t e rrupteur occupe la position ARRÊT (O).

2 . Disposez le récipient sur la base moteur de façon à ce qu’il soit fermement engagé et non incliné.
3 . A s s u rez-vous que l'interrupteur occupe toujours la position ARRÊT (O), et branchez le cord o n

électrique sur une prise.

4 . Versez les ingrédients dans le récipient et re c o u v rez-le. Ajoutez toujours les ingrédients liquides

en pre m i e r, sauf indication contraire dans la recette. Ne pas remplir au-delà de la ligne max.
Pour un usage continu, mettez l'interrupteur en position LENT (1), MOYEN (2) ou RAPIDE (3).
Pour un usage momentané, appuyez sur le bouton IMPULSION (« PULS ») ; le moteur tourn e r a
à la vitesse RAPIDE (3) jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION (« PULS »).

5 . Tenez  toujours  le  récipient  d’une  main  lors  de  la  mise  en  marche  et au  cours  du  mélange.

N'utilisez jamais l'appareil sans que le couvercle soit en place.

UNE FOIS LE MÉLANGE TERMINÉ, METTEZ L'INTERRUPTEUR SUR LA POSITION ARRÊT (O).
REMARQUE : 

Sur les mixers équipés d’une minuterie, tournez le bouton de celle-ci dans le sens

des  aiguilles  d’une  montre  jusqu’au  réglage  de  temps  désiré  avant  de  mettre  le  moteur  en
m a rche. Si le réglage désiré est inférieur à 20 secondes, tournez le bouton au-delà de « 20 »,
puis revenez au réglage souhaité.
Lorsque  l’interrupteur est amené à  la  position correspondant à  la  vitesse désirée, le moteur
d é m a rre, puis s'arrête automatiquement à la fin du délai réglé.

6 . Laissez  le  moteur  s'arrêter  complètement  avant  d'enlever  le  récipient.  N’essayez  jamais  de

disposer le récipient sur la base moteur ou de l’en re t i rer pendant que le moteur tourn e .

7 . R e t i rez le récipient de la base moteur et videz-le de son contenu.
8 . Lavez et séchez le récipient après chaque emploi.
9 . En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé d’utiliser une protection antibru i t .

1 0 . Non destiné au nettoyage à jet d’eau.

Pour maximiser la durée de vie de votre machine, observez les précautions suivantes :

Ne lubrifiez pas le carter du palier, l’arbre d’entraînement ni les joints d’étanchéité de l’arbre. Ces
pièces ont été lubrifiées et scellées en usine et sont lubrifiées à vie.

Réduisez la quantité de matériaux à mélanger en dessous de la capacité nominale de 4 litre s
lorsqu’il s’agit de matériaux extrêmement visqueux ou fibre u x .

Lorsque  vous  nettoyez  l’extérieur  du  récipient,  gardez  celui-ci  en  position  verticale  afin
d’empêcher toute infiltration de liquide dans le palier par le fond.

Instructions de mélange à chaud - Important!

Afin  de  minimiser  les  risques  de  brûlure  lors  du  mélange  de  matériaux  chauds,  suivez  les

p ro c é d u res décrites ci-dessous et observez les précautions suivantes :
Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C.
Si vous vous servez du couvercle fourni d’origine avec votre mixer, limitez la quantité de matériau
à traiter à un (1) litre et enlevez complètement le bouchon du couvercle avant de mettre le mixer
en marche. Cela permettra l’évacuation de l’air chaud en expansion qui se trouve dans le récipient
lorsque le mixer est en marc h e .
Commencez toujours par mélanger à la vitesse la plus basse, puis augmentez-la pro g re s s i v e m e n t
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
Ne vous placez jamais directement au-dessus du mixer lors du démarrage ou lorsqu’il est en marc h e .
Il est très important de vérifier constamment l’état du joint d’étanchéité et des pinces du couverc l e .
Remplacez  immédiatement  ces  pièces  si  elles  deviennent  usées  ou  lâches,  ou  si  elles  sont
endommagées de quelque manière que ce soit.

R e m a rque :

Un système accessoire de couvercle pour mélange à chaud est disponible pour vous

p e rm e t t re de traiter des quantités plus importantes de matériaux en toute sécurité. Commandez un
« c o u v e rcle pour mélange à chaud 4 litre s » [One-Gallon Hot Blending Lid], nº de référence CBL-10.
Si  vous  vous  servez  du  couvercle  pour  mélange  à  chaud,  suivez  les  instructions  fournies  avec  le
c o u v e rc l e .
AVANT D’EFFECTUER UN MÉLANGE À CHAUD, LISEZ DE NOUVEAU TOUTES LES INSTRUCTIONS DE

CE MANUEL.

Содержание 4 Litre Blender

Страница 1: ...40 volt Manual de operación Licuadora de 4 litros 120 voltios 240 voltios Mode d emploi Mixer 4 Litres 120 volt 240 volt Bedienungsanleitung Mixer 4 Litre 120 v 240 v P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 www waringproducts com 018800 RV09 0802 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...porteur oder das Vertriebsuntern ehmen zuständig Diese Garantie kann entsprechend den örtlichen Vorschriften unterschiedlich sein WARNUNG Diese Garantie ist NICHTIG wenn das Gerät an Gleichstrom angeschlossen wird Kundendienst Sollte Kundendienst für dieses Produkt in den USA oder Kanada erforderlich sein wenden sie sich telefonisch oder schriftlich an Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T...

Страница 4: ...igkeit bis der Knopf wieder losgelassen wird 5 Halten Sie den Behälter beim Beginn und während des Mixens stets mit einer Hand fest Betreiben Sie das Gerät nie ohne ordnungsgemäß aufgesetzten Behälterdeckel STELLEN SIE DEN SCHALTER NACH BEENDIGUNG DES MIXENS IN DIE AUS 0 POSITION ZUR BEACHTUNG Bei Mixern mit Schaltuhr drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Zeit ehe Sie d...

Страница 5: ...ill in the OFF 0 position and plug the power cord into a convenient outlet 4 Put ingredients into container and cover it Always add liquid ingredients first unless otherwise specified in recipe Do not fill above MAX line For continuous operation set switch to the LOW 1 MED 2 or HIGH 3 speed position For momentary operation push the PULSE PULS button motor will run on HIGH 3 speed until the PULSE P...

Страница 6: ...aring Out of Wa rranty repairs are obtainable at the above address Note If your application involves the processing of biologically active materials any items returned for service must be sterilized before being shipped Such items must be clearly identified as having been sterilized both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying correspondence Waring will not accept delive...

Страница 7: ...ie peut varier selon les réglementations locales Avertissement Cette garantie est annulée si l appareil a été utilisé sur du courant continu C C Réparations Si jamais cet appareil a besoin d être réparé aux Etats Unis ou au Canada appelez ou écrivez au Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Tél 1 800 492 7464 Télécopie 860 496 9017 ou Le centre de réparations ...

Страница 8: ...on contraire dans la recette Ne pas remplir au delà de la ligne max Pour un usage continu mettez l interrupteur en position LENT 1 MOYEN 2 ou RAPIDE 3 Pour un usage momentané appuyez sur le bouton IMPULSION PULS le moteur tournera à la vitesse RAPIDE 3 jusqu à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION PULS 5 Tenez toujours le récipient d une main lors de la mise en marche et au cours du mélange N ...

Страница 9: ... receta No se debe llenar por encima de la línea MÁXIMA MAX Para operación continua pase el conmutador a la posición de velocidad BAJA 1 MEDIANA 2 o ALTA 3 Para operación momentánea oprima el botón de PULSO PULS el motor operará a velocidad ALTA 3 hasta que se suelte el botón de PULSO PULS 5 Siempre agarre el recipiente con una mano para encender la licuadora y procesar Nunca opere la licuadora si...

Страница 10: ...r momento en Estados Unidos o Canadá llame o escriba a Centrode Servicio WARING P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Teléfono 1 800 492 7464 FAX 860 496 9017 o al Centrode Servicio Autorizado más cercano Las piezas de repuesto para reparaciones fuera de garantía se obtienen de la dirección arriba indicada Nota Si su aplicación incluye el procesamiento de materiales biológicamente...

Отзывы: