
WAGNER Project Pro 119 - 0418C
WAGNER Project Pro 119 - 0418C
25
Éléments et description
Le carton de livraison de votre appareil de peinture contient les éléments suivants :
• conduite d’aspiration (avec filtre d’arrivée) et conduite de retour
• éléments pour embout de pulvérisation
(avec pince métallique)
• support de flexible
• flexible haute pression de 15 m, diamètre intérieur 6,35 mm
• appareil de base
• pistolet pulvérisateur avec deux filtres (L-XXL; un dans le pistolet, un à part)
• mode d’emploi
• petite bouteille d’huile
Figure 1 – Commandes et fonctions
(Vous trouverez d’autres descriptifs plus détaillés des différents éléments à la rubrique correspondante des instructions de service.)
Rep.
Élément
Description
A)
Interrupteur Marche/Arrêt .......L’interrupteur ON/OFF permet d’allumer ou d’éteindre le pulvérisateur (O=OFF, I=ON).
B)
Bouton PRIME/SPRAY ..................Le bouton PRIME/SPRAY permet de diriger le fluide dans le flexible de pulvérisation s’il est sur SPRAY
ou le tube de retour s’il est sur PRIME. Les flèches figurant sur le bouton PRIME/SPRAY indiquent
le sens de rotation pour le mode PRIME ou SPRAY. Le bouton PRIME/SPRAY est également utilisé
pour évacuer la pression formée dans le flexible de pulvérisation (voir Procédure d’évacuation de la
pression).
C)
Soupape Sureflo™ .........................La soupape Sureflo™ est conçue pour maintenir la soupape d’arrivée ouverte et éviter qu’elle ne colle
à cause de matières séchées. La soupape Sureflo™ est activée automatiquement à chaque fois que
l’interrupteur ON/OFF est mis sur ON.
D)
PressureTrac™ ................................
Le système PressureTrac™ règle la force de pression à laquelle la pompe envoie le fluide.
E)
Section de pompe ........................Un piston de la section de pompe suit un mouvement de va-et-vient afin de créer l’aspiration qui
conduit le fluide dans le tube d’aspiration.
F)
Tube d’aspiration ..........................Le fluide est dirigé dans la pompe via le tube d’aspiration.
G)
Tube de retour ...............................Le fluide est renvoyé au récipient d’origine via le tube de retour lorsque le bouton PRIME/SPRAY est
sur la position PRIME.
H)
Filtre d’arrivée ................................
Le filtre d’arrivée filtre la matière à pulvériser pour éviter que l’appareil ne se bouche.
I)
Support de flexible .......................Pour le montage, insérer les extrémités du support de flexible dans les orifices prévus à cet effet dans
la poignée (voir figure).
J)
Pistolet pulvérisateur ..................
Permet d’appliquer la matière de revêtement et à réguler le débit.
K)
Flexible de pulvérisation ............Le flexible de pulvérisation relie le pistolet à la pompe.
Travaux à l’extérieur :
Danger
Eviter que les vapeurs de solvant sont dirigées en
direction du matériel.
Tenir compte de la direction du vent.
Installer le matériel de façon à ce que les vapeurs de
solvant ne sont pas dirigées en direction du matériel
et s’y déposent.
Respecter une distance minimale de 5 m entre le
matériel et le pistolet.
U
Nettoyage du matériel
Danger
Danger de court-circuit par la pénétration d’eau!
Ne jamais nettoyer le groupe à l’aide d’un jet d’eau
ou de vapeur sous pression.
U
Nettoyage du matériel au solvant
Danger
Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, ne
jamais projeter ou pomper dans un récipient
n’ayant qu’une seule petite ouverture. Danger de
formation d’un mélange gaz/air explosif. Le
récipient doit être mis à la terre.
Il ne faut pas nettoyer l‘appareil et ses accessoires
avec des solvants inflammables dont le point
d‘inflammation est inférieur à 21 °C.
U
Mise à la terre de l’objet
L’objet à peindre doit être mis à la terre.
Produits de revêtement traitables
Laques et lasures à base d’eau et de solvants.
Peintures-laques, huiles, agents de séparation, peintures à la résine
synthétique, peintures vinyliques, bouche-pores, laques de base,
matières de charge et peintures antirouille.
Peintures de dispersion et peintures latex pour utilisation en intérieur.
Produits de revêtement non traitables
Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture
pour façades, produits de revêtement acides et alcalins.
Produits dont le point d’inflammation est inférieur à 21° C.
i
En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-
vente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de
revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction
de l’appareil.
Domaine d’utilisation
Revêtement de murs intérieurs et d’objet de taille petite à moyenne
en extérieur (par ex.: clôtures de jardin, portes de garage etc.)