background image

3

3

ADJUSTING 
RÉGLAGE
EINSTELLUNG
REGULACIÓN

REGOLAZIONE

La regolazione della portata di estrazione o soffiaggio
si effettua avvitando o svitando l’otturatore centrale:
•  Svitare il dado
•  Avvitare o svitare l’otturatore centrale fino al valore 

selezionato R

•  Avvitare il dado per bloccare l’otturatore.

The ducting or ventilation flow rate is adjusted by
screwing the central shutter in and out:
•  Unscrew the nut
•  Screw the central shutter in or out until reaching the

selected value R

•  Tighten the nut to lock the shutter in position.

Le réglage du débit d’extraction ou d’insufflation
s’effectue en vissant ou en dévissant l’obturateur
central.

FR

EN

IT

VENTILATION CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES AÉRAULIQUES
LÜFTUNGSTECHNISCHEN MERKMALE
CARACTERÍSTICAS AERÁULICAS

CARATTERISTICHE AERAULICHE

• Desserrer l’écrou
•  Visser ou dévisser l’obturateur central en l’amenant

à la cote choisie R

•  Visser l’écrou afin de bloquer l’obturateur.

Eelung der angesaugten oder abgegebenen
Luftmenge erfolgt durch Anziehen bzw. Lockern des
Reglers:
•  Die Mutter lockern.
•  Den Regler bis zum gewünschten R-Wert drehen.
•  Den Regler durch Festziehen der Mutter feststellen.

El flujo de extracción o soplado se regula
enroscando o desenroscando el obturador central:
•  Desenroscar la tuerca
•  Enroscar o desenroscar el obturador central hasta

el valor seleccionado R

•  Enroscar la tuerca para bloquear el obturador.

ES

DE

I seguenti diagrammi illustrano le curve portata-
pressione delle bocchette.
Le cifre in alto indicano il valore di regolazione R in
mm delle bocchette.

The following diagrams illustrate the flow 
rate-pressure curves for the mouths.
The figures at the top indicate the adjustment value R
of the mouths in mm.

Les diagrammes suivants présentent les courbes de
débit-pression des bouches.
Les chiffres du haut indiquent la cote de réglage R en

FR

EN

IT

mm des bouches.
Visser l’écrou afin de bloquer l’obturateur.

Die folgenden Diagramme zeigen die Leistungs-
Druck-Kurven der Stutzen.
Die o. a. Zahlen sind die R-Einstellungswerte der
Stutzen in mm.

Los diagramas siguientes muestran las curvas de
flujo y presión de las boquillas.
Las cifras superiores indican el valor de regulación
R de las boquillas en mm.

ES

DE

359a-o.k.qxp  08/03/2007  9.12  Pagina 3

Содержание AV Series

Страница 1: ...3 544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S p A Strada Cerca 2 frazione di Zoate 20067 TRIBIANO MI Tel 39 02 90 69 91 Fax 39 02 90 64 625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel 33 1 55 12 50 00 Fax 33 1 55 12 50 01 FRANCE Bocchetta d aspirazione regolabile Adjustable ducting mouth Bouche d extraction réglable Verstellbarer Absaugstutzen Boquilla regulable de ex...

Страница 2: ...ile permettant le réglage du débit et d un écrou de serrage de l obturateur FR EN IT Leur plage d utilisation est comprise entre 40 et 150 Pa Pascals Diese zur Gänze aus Polystyren PS gefertigten Stutzen bestehen aus einem Korpus einem beweglichen in der Korpusmitte montierten Durchsatzregler und einer Mutter zum Feststellen des Reglers Betriebsdruckbereich 40 150 Pa Pascal Estas boquillas están c...

Страница 3: ... des Reglers Die Mutter lockern Den Regler bis zum gewünschten R Wert drehen Den Regler durch Festziehen der Mutter feststellen El flujo de extracción o soplado se regula enroscando o desenroscando el obturador central Desenroscar la tuerca Enroscar o desenroscar el obturador central hasta el valor seleccionado R Enroscar la tuerca para bloquear el obturador ES DE I seguenti diagrammi illustrano l...

Страница 4: ...el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta 200 100 50 40 20 3 0 3 6 9 12 30 50 100 200 AV 125 200 100 50 40 30 3 0 3 6 9 11 50 100 300 200 AV 150 160 200 100 50 40 50 3 0 3 6 9 100 200 400 6 300 AV 200 Legenda delle caratteristiche aerauliche Key to ventilation characteristics Légende des caractéristiques aérauliques Legende der lüftungstechnischen Merkm...

Отзывы: