background image

b) Personnes et produit

• 

Le personnel concerné doit disposer d'un niveau de connaissance suffisant de la 

méthode de mesure et de la signification des valeurs de mesure pour toutes les 

manipulations liées à la mise en service, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. 

À  cette  fin,  le  présent  document  constitue  une  aide  précieuse.  Les  consignes 

du présent document doivent être comprises, respectées et suivies à la lettre. 

Afin d'éviter tout risque lié à une éventuelle erreur d'interprétation des valeurs de 

mesure dans un cas d'application concret, l'utilisateur doit disposer d'un certain 

nombre de connaissances spécialisées complémentaires qui lui seront utiles en 

cas de doute. L'utilisateur est seul responsable des dommages/dangers pouvant 

résulter d'une erreur d'interprétation liée à un manque de connaissances spécia-

lisées.

•  Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un professionnel 

responsable, spécialement formé à cet effet.

•  Dans des sites industriels, il convient d'observer les consignes de prévention 

d'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par 

les syndicats professionnels.

c) Piles

•  Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
•  Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période 

prolongée afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Les fuites de liquide de 

piles endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la 

peau. Il est donc conseillé d’utiliser des gants de protection adéquats pour mani-

puler les piles endommagées.

•  Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez jamais traîner des piles 

car elles risqueraient d’être avalées accidentellement par un enfant ou un animal 

domestique.

•  Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne 

tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Cela entraîne 

un risque d’explosion !

Éléments de fonctionnement

1

2

3

4

5

6

7

8

1  Capuchon du capteur
2  Capuchon de protection de l'appareil
3  Écrou raccord
4  Touche 
5  Écran LCD
6  Couvercle du compartiment des piles
7  Sonde de mesure (remplaçable)
8  Pointe de la sonde

Mise en service

a) Insertion/remplacement des piles

•  Dévissez le couvercle du compartiment des piles 

(6)

 dans le sens inverse des aiguilles 

d'une montre.

•  Mettez deux piles neuves de type CR2032 (incluses) dans le compartiment à piles, en 

respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le 

compartiment des piles.

•  Remettez en place le couvercle du compartiment 

(6)

 et revissez-le en le tournant dans le 

sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du 

compartiment à piles.

•  Il faut remplacer la pile lorsque le contraste de l'écran est considérablement affaibli ou 

lorsque vous ne pouvez plus mettre en marche l'appareil.

•  Si vous allumez appareil alors que les piles sont presque épuisées, il s'éteint automatique-

ment au bout de 3 secondes. Dans ce cas, remplacez les piles. Pour remplacer les piles, 

procédez de la manière suivante :

•  Ouvrez le couvercle du compartiment des piles 

(6)

 en le dévissant dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre.

•  Retirez les piles usagées.
•  Mettez deux piles de type CR2032 dans le compartiment, en respectant les indications de 

polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le compartiment des piles.

•  Remettez en place le couvercle du compartiment 

(6)

 et revissez-le en le tournant dans le 

sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du 

compartiment à piles.

 Mode d’emploi

Conductimètre LWT-04

N° de commande 1763395

Utilisation prévue

Ce produit est conçu pour mesurer la conductance électrique dans l'eau et les milieux aqueux. 

Les exemples d'applications de ce produit incluent : eau potable, eaux usées, eaux superficiel

-

les, piscines, pisciculture et processus chimiques. La conductance vous renseigne sur la te-

neur en ions d'un liquide. Elle se mesure et s'exprime en S ou μS dans le système international 

des unités. Elle joue un rôle important dans le traitement de l'eau potable, la surveillance des 

eaux, l'industrie et les laboratoires. Cet appareil fonctionne avec deux piles au lithium CR2032.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédem

-

ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. 

Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les 

noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées 

de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Instrument de mesure
• 

Solution standard 1413 μs

•  2 piles lithium 3V 

(CR2032)

•  1 x tournevis

•  Sacoche
•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/

downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponi-

bles sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-

nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-

èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-

bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des 

consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. 

En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

a) Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du sol-

eil, des secousses intenses, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

•  Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-

pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Содержание LWT-04

Страница 1: ...e Mess Sonde 7 ist ein Verschlei teil die Lebensdauer ist begrenzt Aus diesem Grund ist die Mess Sonde von der Gew hrleistung Garantie ausgenommen Bedienungsanleitung Leitwert Messstick LWT 04 Best Nr...

Страница 2: ...e das Produkt sorgf ltig z B mit einem weichen sauberen Tuch Dr cken Sie nicht zu stark auf das Display dies f hrt nicht nur zu Kratzspuren sondern das Display k nnte besch digt werden F r die Reinigu...

Страница 3: ...e measurement probe 7 is a consumable part with a limited lifespan For this reason the measurement probe is not covered by the warranty guarantee If you run out of the standard solution you can purcha...

Страница 4: ...lean the product carefully using a soft clean cloth Do not press too hard on the display as this may result in scratch marks or damage its function Only use distilled water e g deionized water to clea...

Страница 5: ...es d une montre Veillez positionner correctement le joint du couvercle du compartiment piles Mode d emploi Conductim tre LWT 04 N de commande 1763395 Utilisation pr vue Ce produit est con u pour mesur...

Страница 6: ...sens des aiguilles d une montre Entretien et nettoyage Ce produit ne n cessite aucune manipulation d entretien part le remplacement des piles et le nettoyage de la sonde de mesure Ne d montez en aucun...

Страница 7: ...uikt zijn dan kan dit als accessoire nabesteld worden Gebruiksaanwijzing Geleidbaarheidsmeter LWT 04 Bestelnr 1763395 Doelmatig gebruik Het product is voor de meting van de elektrische geleidbaarheid...

Страница 8: ...n in krassen resulteren maar de display ook kapot maken Voor het reinigen van de punten van de meetsondes mag alleen gedistilleerd water resp gede oniseerd water worden gebruikt omdat er anders een be...

Отзывы: